Types D'huile; Contrôle/ Changement Du Filtre D'échappement; Nettoyage Du Lest D'air; Nettoyage De La Bride D'aspiration - BUSCH R 5 0160 Manuel D'installation Et De Maintenance

Table des Matières

Publicité

Installations- und Betriebsanleitung R 5 0160/ 0250 D
Installation and Operating Instructions R 5 0160/ 0250 D
Manuel d'installation et de maintenance R 5 0160/ 0250 D
Bei starker Verschmutzung kann es notwendig
sein, daß das Öl bereits früher gewechselt
werden muß.
Zum Ölwechsel muß die noch betriebswarme Pum-
pe ausgeschaltet und auf Atmosphärendruck belüf-
tet sein. Durch die Verschlußschraube das alte Öl
ablassen. Bei nachlassendem Ölfluß die Schraube
verschließen und die Pumpe nochmals einige Se-
kunden kurz laufen lassen. Verschlußschraube
erneut öffnen und das Restöl ablassen. Verschluß-
schraube wieder fest einschrauben und Ölfilter
entfernen und durch neuen ersetzen. Durch die
Öleinfüllschraube (Fig. 8.1.5) neues Öl einfüllen.
Altöl und Ölfilter müssen nach den geltenden
Bestimmungen entsorgt werden.
4. Ölsorten
Es müssen Öle nach DIN 51506, Schmierölgruppe
VC, verwendet werden.
Wir empfehlen Ihnen original Busch Öle der Reihe
VM, die dieser DIN entsprechen.
Für weitere Informationen können Sie unseren Pro-
spekt "Spezialöle für Vakuumpumpen" anfordern.
Bei Umgebungstemperaturen von 12 bis 30°C
können auch folgende Ölsorten verwendet wer-
den:
· Aral Motanol GM 100
· BP Energol CS 100
· Shell Talpa G 100
· Texaco Ursa Oil P 100
5. Kontrolle und Wechsel des Luftentölelementes
Das Luftentölelement läßt sich am zweckmäßig-
sten mit einem Filterwiderstandsmanometer
(siehe Zubehör auf der Rückseite) kontrollieren.
Dieser wird in die Bohrung der Öleinfüllschraube
(5) eingeschraubt. Beim Anzeigen eines Filterwi-
derstandes von > 0,6 bar (Ü) muß das Luftentöl-
element (9) ausgewechselt werden.
Erhöhte Stromaufnahme durch den Antriebsmo-
tor kann ebenfalls auf ein verschmutzes Luften-
tölelemente zurückzuführen sein.
Wenn beim Betrieb der Vakuumpumpe Ölnebel
aus dem Abscheider austritt, ist ein Wechsel des
Luftentölelements und der O-Ringe notwendig.
Mit dem Einbau des neuen Luftentölelements
muß zur Abdichtung des Abluftdeckels eine
neue Dichtung verwendet werden.
6. Reinigung des Gasballastventiles
Bei sichtbarer Verschmutzung ist das Gasballast-
ventil herauszunehmen, mit Druckluft auszubla-
sen und anschließend wieder einzusetzen.
7. Reinigung des Saugflansches
Zum Reinigen des Siebes im Saugflansch (Fig.
2.1.2) sind die vier Befestigungsschrauben zu
lösen, und der Saugflansch zu entfernen. Das
entnommene Sieb mit Druckluft ausblasen.
8. Reinigung der Lüfterhauben
Die beiden Lüfterhauben sind regelmässig auf Ver-
schmutzungen zu überprüfen. Eine Ver-schmutzung
der Hauben verhindert die Kühlluftzufuhr und kann
zum Überhitzen der Vakuumpumpe führen.
If there is considerable pollution it could be
neces-sary to change the oil more frequently.
To change the oil, the warm pump must be
switched off and ventilated to reach atmospheric
pressure. Drain the oil through the oil drain plug.
When oil stops running, close the plug and start
up the pump again for a few seconds. Reopen the
oil drain plug and discharge the remaining oil.
Refasten the oil drain plug, remove oil filter and
replace it. Fill with fresh oil through the oil fill plug
(fig. 8.1.5).
Used oil and used oil filters are to be disposed of
according to environmental laws.
4. Types of oil
Oils according to DIN 51506, lubricating oil group
VC must be used.
We recommend original Busch oils of VM series,
which comply with this DIN.
If you need further information, request our
leaflet "Special Oils for Vacuum Pumps".
At ambient temperatures from 12 up to 30°C fol-
lowing types of oil can be used:
· Aral Motanol GM 100
· BP Energol CS 100
· Shell Talpa G 100
· Texaco Ursa Oil P 100
5. Monitoring and change of exhaust filter
The exhaust filter is best monitored using a filter
pressure gauge (see "Accessories" on reverse
side). This filter pressure gauge can be screwed
into the thread of the oil fill plug. When the mea-
sured pressure reaches > 0,6 bar (Overpres-
sure), the exhaust filter (9) must be changed.
Increased energy intake by the motor could also
be the result of a soiled exhaust filter.
If oil mist escapes from the exhaust during the
operation of the vacuum pump the exhaust filter
and the O-rings must be changed. When install-
ing the new exhaust filter, a new seal for the
exhaust cover plate must also be installed.
6. Cleaning of the gas ballast valve
If there is visible contamination the gas ballast
valve must be taken off and be blown out with
compressed air.
7. Cleaning of inlet flange
To clean the inlet flange screen (fig. 2.1.2),
disconnect the four screws and remove the inlet
flange. Take out screen and clean with blast air.
8. Cleaning of fan covers
Both fan covers should be inspected regularly
for dirt. Soiling of the fan covers prevents cool air
intake and may lead to overheating of the vacuum
pump.
Si la pollution est importante il peut être néces-
saire de changer l'huile plus fréquemment.
Pour vidanger l'huile, arrêter la pompe chaude et
la mettre à la pression atmosphérique. Vidanger
la pompe par l'orifice de vidange. Quand l'huile ne
s'écoule plus, refermer le bouchon de vidange et
faites fonctionner la pompe quelques secondes.
Ouvrir à nouveau le bouchon de vidange et
laisser s'écouler le reste d'huile. Refermer le
bouchon de vidange, remplacer le filtre à huile
par un filtre neuf. Remplir avec de l'huile neuve
par l'orifice de remplissage (fig. 8.1.5).
L'huile usagée et les filtres à huile usagés doivent
être éliminés en respectant la réglementation en
vigueur, relative à l'environnement.

4. Types d'huile

Il faut utiliser les huiles lubrifiantes du groupe VC
de la norme DIN 51506.
Nous recommandons d'utiliser des huiles Busch
de la série VM, qui correspondent à cette DIN.
Pour plus d'information, demander notre bro-
chure "Huiles spéciales pour pompes à vide".
Pour des températures ambiantes comprises
entre 12 et 30°C, vous pouvez utiliser les types
d'huile suivants:
· Aral Motanol GM 100
· BP Energol CS 100
· Shell Talpa G 100
· Texaco Ursa Oil P 100
5. Contrôle/ changement du filtre d'échappement
L'état du filtre est mieux contrôlé en utilisant un
manomètre de colmatage (voir la liste des ac-
cessoires, au dos). Ce manomètre peut être
vissé sur l'orifice de remplissage d'huile. Lors
d'une surpression > 0,6 bar, le filtre doit être
changé.
Une surcharge du moteur peut également résul-
ter d´un encrassement du filtre.
Si des vapeurs d'huile s'échappent du sépara-
teur pendant le fonctionnement de la pompe, il
faut changer les filtres d'échappement et les
joints toriques. Lors de l'installation du nouveau
filtre, il faut également remplacer le joint du
couvercle d'échappement.

6. Nettoyage du lest d'air

Si un encrassement est visible, retirer le lest d'air,
le nettoyer à l'air comprimé et le remettre en place.

7. Nettoyage de la bride d'aspiration

Pour nettoyer le tamis d'aspiration (fig. 2.1.2),
dévisser les quatre vis et ôter la bride d'aspira-
tion. Enlever le filtre et le nettoyer avec de l'air
comprimé.

8. Nettoyage des capots de ventilateur

Il faut contrôler régulièrement la propreté des
capots de ventilateur. Un encrassement empê-
che une bonne ventilation et peut provoquer un
échauffement anormal de la pompe à vide.
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

R 5 0250 d

Table des Matières