GFS VD / GFSI VD / GFS 2 VD / GFS 3 VD
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheits-Fußschalter
Mounting and wiring instructions / Safety foot switch
Instructions de montage et de câblage / Pédale de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza a pedale
Instruções de montagem e instalação / Pedal de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Ножной выключатель безопасности
Русский
В случае сомнения версия на немецком языке
является определяющей.
Комплект поставки
1 устройство, 1 инструкция по монтажу и подключению, картонаж.
Использование по назначению
Ножные включатели безопасности серии GFS VD, GFSI VD применя-
ются на машинах и установках, у которых приведение в действие от
руки невозможно. При несоответствующем исполь зо ва нии изгото-
витель не принимает на себя ответственность. Ножные выключате-
ли безопасности защищены от непроизвольного приве дения в дей-
ствие защитным кожухом. Если в случае опасности педаль перей-
дет положение включения, принудительно размыкаемый нормаль-
нозамкнутый контакт размыкается и блокируется меха ни чески. Раз-
блокирование осуществляется кнопкой. Принцип действия ножного
выключателя безопасности GFS(I) VD поясняется на чертеже
»Принцип действия«.
Монтаж и подключение
Ножной выключатель безопасности подключить в соответствии с
заданной маркировкой мест подключения. Указанные контактные
символы относятся к не приведенному в действие выключателю.
Обозначения контактов приведены во внутреннем отсеке выключа-
теля. Для ввода кабеля использовать кабельные вводы с соответ-
ствующим видом защиты. После успешного подключения необхо-
димо очистить внутренний отсек от загрязнений.
Замечания
Электрические соединения, должны осуществляться только специ-
ально уполномоченным персоналом. Переделки и изменения в
устройстве, которые могут ухудшить его функцию безопасности не-
допустимы. Описанные здесь продукты были разработаны так,
чтобы в качестве составной части целой установки или машины
взять на себя выполнение функций безопасности. Полная система
безопасности обычно включает в себя датчики, контрольные моду-
ли, инициирующие выключатели и возможности для безопасного
разъединения. Для встраивания выключателя в общую систему: не-
прерывно соблюдать определенную анализом риска категорию
управления. Для этого необходима проверка на соответствие нор-
мам EN ISO 13849-2 либо EN 62061. Кроме того в результате после-
довательного включения в цепь нескольких модулей безопасности
и других ориентированных на безопасность приборов, например
последовательное включение датчиков, уровень Performance
Level по EN ISO 13849-1 либо SIL CL Level по EN 62061 может ока-
заться ниже уровня отдельного прибора. Обеспечение корректной
общей работы входит в круг обязанностей изготовителя установки
или машины. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответствен-
ности за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим
описанием. Возможны технические изменения. Из этого описания
новые требования к гарантии, гарантия или ответственность не
могут быть получены вне основных терминов и условий поставки.
Техническое обслуживание
В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем регулярное
техническое обслуживание, как указано ниже:
1. Проверяйте узлы устройства на легкость срабатывания.
2. Удалите всю грязь или частицы.
3. Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и контакты
подключения.
Очистка
- При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не
абразивные и не царапающие чистящие средства.
- Не использовать агрессивные чистящие средства или
растворители.
Утилизация
- Соблюдать национальные, локальные и нормативные требования
по утилизации.
- Материалы отдавать в утилизацию раздельно.
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensões
Габариты
GFS VD
5 / 16