Publicité

Liens rapides

GF ... ZS
//
Montage- und Anschlussanleitung / Zustimm-Fußschalter
Mounting and wiring instructions / Enable foot switch
Instructions de montage et de câblage / Pédale d'assentiment
Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttore a pedale con consenso
Instruções de montagem e instalação / Pedal de acionamento
Инструкция по монтажу и подключению / Разрешающий ножной выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Anwendung, Bestimmung und Gebrauch
Zustimm-Fußschalter können zum Einsatz kommen, wenn in einer
Sonderbetriebsart einer Maschine oder Anlage die Wirkung der Schut-
zeinrichtung, ganz oder teilweise, aufgehoben werden muss.
Der 3-stufige Zustimm-Fußschalter wird typischerweise nur beim Ein-
richten oder Servicearbeiten an Maschinen oder Anlagen eingesetzt,
wenn eine Zustimmung zu dem Bearbeitungsvorgang (nur Sonderbe-
triebsart) erforderlich ist.
Der Vorteil eines 3-stufigen Zustimm-Fußschalters besteht darin, dass
der Bediener im Falle einer Not-Situation zwei Optionen hat, sicher
abzuschalten: Loslassen oder Durchdrücken.
Der Schalter darf nicht für Serienproduktion eingesetzt werden. Mit
einem Zustimm-Fußschalter allein dürfen keine gefahrbringende Be-
wegungen eingeleitet werden. Der Zustimm-Fußschalter dient dazu,
Befehle von anderen Befehlsgebern wirksam werden zu lassen.
Der Fußschalter erfüllt die europäische Norm EN 60947-5-8.
3-stufiger Zustimmungs-Fußschalter
Stufe 1 = AUS-Funktion (Fußschalter nicht betätigt)
Stufe 2 = EIN-Funktion / Zustimmungsfunktion (Fußschalter betätigt)
Stufe 3 = AUS-Funktion (Fußschalter über die Mittelstellung betätigt)
Befestigung und Anschluss
Den Fußschalter entsprechend angegebener Anschlussbezeichnun-
gen anschließen. Die angegebenen Kontaktsymbole beziehen sich auf
einen unbetätigten Schalter. Die Kontaktbezeichnungen sind im Schal-
terinnenraum benannt. Zur Leitungseinführung sind Kabelverschrau-
bungen mit entsprechender Schutzart zu verwenden. Nach erfolgtem
Anschluss ist der Schalterinnenraum von Schmutzteilen zu säubern.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Umbauten und Veränderungen am Schalter,
die die Sicherheitsfunktion beeinträchtigen, sind nicht gestattet. Die
hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Ge-
samtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu über-
nehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der
Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für
sichere Abschaltungen. Für die Verschaltung des Schalters in das Ge-
samtsystem muss die in der Risikoanalyse festgelegte Steuerungska-
tegorie durchgehend eingehalten werden. Hierzu ist auch eine Validie-
rung nach DIN EN ISO 13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich.
- Desweiteren kann der Performance-Level nach DIN EN ISO 13849-1
bzw. SIL-CL-Level nach DIN EN 62061 durch Verkettung von meh-
reren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten
Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sensoren, niedriger ausfallen als
die Einzellevel.
- Verbinden Sie elektromechanische Zustimmungsschalter so mit der
Steuerung, dass die Anforderungen an Stromkreise, die der Sicher-
heit dienen, gemäß DIN EN ISO 10218-1, DIN EN 60204-1, DIN EN
ISO 13849-1 und DIN EN ISO 11161 erfüllt sind.
- Leiten Sie mit Zustimmungsschaltern allein niemals Steuersignale
für gefahrbringende Zustände ein.
- Deaktivieren Sie die Freigabesteuerung, bevor ein erneuter Maschi-
nenbetrieb eingeleitet wird.
- Benutzen Sie Steuergeräte, die bei ihrem Betätigen abwechselnd
eine Bewegung einleiten und stillsetzen, nur für Funktionen, die
nicht zu einem gefahrbringenden Zustand führen können.
- Geben Sie zu jedem Zeitpunkt immer nur eine Bedienstation frei.
- Berücksichtigen Sie bezüglich Maßnahmen gegen Umgehen die An-
forderungen der DIN EN 60204-1, Abschnitt 9.2.6.3.
- Bei der Verwendung mehrere Fußschalter dieses Typs besteht Ver-
wechslungsgefahr!
Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder
Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. steute über-
nimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung
gegeben oder impliziert werden. Technische Änderungen vorbehalten.
Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die allge-
meinen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden Garantie-, Ge-
währleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige War-
tung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen der Pedale auf Leichtgängigkeit.
2. Entfernen von Schmutzresten.
3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
4. Prüfen der Schaltfunktion.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung
beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
English
Application, destination and use
Enable foot switches may be used if, during a machine's or plant's
special operating mode, the protection device's effects must be
stopped - either partly or completely.
The three-position enable foot switch is typically only used for set-up
or service works on machines and plants, if a machining operation
(only special operating mode) needs permission to be activated.
The advantage of a three-position enable switch is that, in case of
emergency, the user has two options for safe switch-off: pressing the
switch fully all the way down or releasing it.
The switch must not be used for serial production. A single enable foot
switch must not be used to initiate hazardous movements. The enable
foot switch serves to activate commands given by other control
devices.
The foot switch conforms to the European standard EN 60947-5-8.
1 / 16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute GF ZS Série

  • Page 1 Zustimmung zu dem Bearbeitungsvorgang (nur Sonderbe- Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder triebsart) erforderlich ist. Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. steute über- Der Vorteil eines 3-stufigen Zustimm-Fußschalters besteht darin, dass nimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung der Bediener im Falle einer Not-Situation zwei Optionen hat, sicher gegeben oder impliziert werden.
  • Page 2 The responsibility taken by the manufacturer of a plant or machine indiquées. Les symboles de contact indiqués se réfèrent à un des in- implies to secure the correct general function. steute does not assume terrupteurs non actionnés. Les désignations de contacts se trouvent à...
  • Page 3: Entretien

    à titre d’in- Collegare l’interruttore a pedale secondo i colori dei fili specificati formation et sans engagement contractuel de la part de steute. Sous sull’etichetta. I simboli dei contatti indicati si riferiscono a un interrut- réserve de modifications techniques.
  • Page 4: Smaltimento

    Il produttore di un impianto o macchinario si assume la responsabilità arranjo de contatos mostrado corresponde a condição não acionado. della sua corretta funzione globale. steute non si assume alcuna re- O número dos contatos podem ser encontradosno compartimento de sponsabilità...
  • Page 5 ствие через среднее положение) É de responsabilidade do fabricante da instalação ou máquina assegu- rar perfeito funcionamento da totalidade das funções. A steute não as- Монтаж и подключение sume qualquer responsabilidade por recomendações que possam vir a Ножной выключатель подключить в соответствии с заданной...
  • Page 6 - При использовании нескольких ножных выключателей этого типа есть опасность путаницы! Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанностей изготовителя установки или машины. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за рекомендации, сделанные или под- раз умеваемые этим описанием. Производитель оставляет за собой...
  • Page 7 GF ... ZS Montage- und Anschlussanleitung / Zustimm-Fußschalter Mounting and wiring instructions / Enable foot switch Instructions de montage et de câblage / Pédale d'assentiment Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttore a pedale con consenso Instruções de montagem e instalação / Pedal de acionamento Инструкция...
  • Page 8 GF ... ZS Montage- und Anschlussanleitung / Zustimm-Fußschalter Mounting and wiring instructions / Enable foot switch Instructions de montage et de câblage / Pédale d'assentiment Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttore a pedale con consenso Instruções de montagem e instalação / Pedal de acionamento Инструкция...
  • Page 9 GF ... ZS Montage- und Anschlussanleitung / Zustimm-Fußschalter Mounting and wiring instructions / Enable foot switch Instructions de montage et de câblage / Pédale d'assentiment Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttore a pedale con consenso Instruções de montagem e instalação / Pedal de acionamento Инструкция...
  • Page 10: Données Techniques

    GF ... ZS Montage- und Anschlussanleitung / Zustimm-Fußschalter Mounting and wiring instructions / Enable foot switch Instructions de montage et de câblage / Pédale d'assentiment Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttore a pedale con consenso Instruções de montagem e instalação / Pedal de acionamento Инструкция...
  • Page 11: Технические Данные

    GF ... ZS Montage- und Anschlussanleitung / Zustimm-Fußschalter Mounting and wiring instructions / Enable foot switch Instructions de montage et de câblage / Pédale d'assentiment Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttore a pedale con consenso Instruções de montagem e instalação / Pedal de acionamento Инструкция...
  • Page 12 (G (G ch chäf äfts ts ts äf führ hr hr hr / / / Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 12 / 16...
  • Page 13 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Page 14 GF ... ZS Montage- und Anschlussanleitung / Zustimm-Fußschalter Mounting and wiring instructions / Enable foot switch Instructions de montage et de câblage / Pédale d'assentiment Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttore a pedale con consenso Instruções de montagem e instalação / Pedal de acionamento Инструкция...
  • Page 15 GF ... ZS Montage- und Anschlussanleitung / Zustimm-Fußschalter Mounting and wiring instructions / Enable foot switch Instructions de montage et de câblage / Pédale d'assentiment Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttore a pedale con consenso Instruções de montagem e instalação / Pedal de acionamento Инструкция...
  • Page 16 GF ... ZS Montage- und Anschlussanleitung / Zustimm-Fußschalter Mounting and wiring instructions / Enable foot switch Instructions de montage et de câblage / Pédale d'assentiment Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttore a pedale con consenso Instruções de montagem e instalação / Pedal de acionamento Инструкция...

Table des Matières