GFS VD / GFSI VD / GFS 2 VD / GFS 3 VD
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheits-Fußschalter
Mounting and wiring instructions / Safety foot switch
Instructions de montage et de câblage / Pédale de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza a pedale
Instruções de montagem e instalação / Pedal de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Ножной выключатель безопасности
English
unintentional operation. When the foot pedal is actuated to as far as
the pressure point, the NO contact is closed. If, in case of danger, the
pedal is actuated beyond the pressure point, then the positive break
NC contact is opened and mechanically latched. Reset operation is
carried out by means of a push button. The function principle of all
safety foot switches GFS(I) VD is also shown in the drawing »Function
principle«.
Mounting and wiring
Wire the safety foot switch according to the specified wire colours/ter-
minal labelling. Contact symbols are shown for a not actuated switch.
The contact numbers can be found in the wiring compartment. For
cable entries, use cable glands with the appropriate degree of protec-
tion. Clean the inside of the switch from dirt after wiring.
N.B.
The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. Reconstruction and alterations to the device which might
affect the safety function are not allowed. The described products were
developed in order to assume safety functions as part of an entire
plant or machine. A complete safety system normally covers sensors,
monitoring modules, indicator switches and concepts for safe discon-
nection. For the integration of the device in the entire system: strictly
observe and respect the control category determined in the risk as-
sessment. Therefore, a validation according to EN ISO 13849-2 or EN
62061 is necessary. Furthermore, the Performance Level according to
EN ISO 13849-1 and SIL CL Level according to EN 62061 can be lower
than the single level because of the combination of several safety
components and other safety-related devices, e.g. by serial connec-
tion of sensors. It is the responsibility of the manufacturer of a plant
or machine to guarantee the correct general function. steute does not
assume any liability for recommendations made or implied by this de-
scription. Subject to technical modifications. New claims for guaran-
tee, warranty or liability cannot be derived from this document beyond
the general terms and conditions of delivery.
Maintenance
With rough conditions, we recommend routine maintenance as follows:
1. Check pedals for easy operation.
2. Removal of all dirt particles.
3. Check sealing of the cable or conduit connections.
Cleaning
- In case of damp cleaning: use water or mild, non-scratching,
non-chafing cleaners.
- Do not use aggressive cleaners or solvents.
Disposal
- Observe national, local and legal regulations concerning disposal.
- Recycle each material separately.
Français
Utilisation des instructions de montage et de câblage
Groupe cible: personnel autorisé et compétent.
Toutes les manipulations décrites dans cette notice d'installation ne
doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la
société exploitante.
1. Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage.
2. Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents en
vigueur.
3. Installer l'appareil et le mettre en service.
La sélection et l'installation des appareils et leurs intégrations dans
les systèmes de commande exigent une connaissance approfondie
de toutes les lois pertinentes, ainsi que des exigences normatives du
fabricant de la machine.
En cas de doute, la version allemande fait référence.
Volume de livraison
1 appareil, 1 instruction de montage et de câblage, carton.
Utilisation conforme
Les pédales de sécurité des séries GFS VD, GFSI VD sont utilisées au
pied sur machines et installations, quand une commande manuelle
n'est pas possible. La responsabilité du fabricant ne saurait être en-
gagée en cas d'utilisation inappropriée ou abusive. Les pédales de
sécurité sont équipées d'un capot de protection, pour éviter les action-
nements involontaires (lors de la chute d'un objet, par exemple). En
situation de danger, lors de l'appui à fond du pédalier au-delà du point
dur, le contact NF s'ouvre de manière positive et se verrouille mécani-
quement. Le réarmement s'effectue par appui sur un bouton-poussoir.
Le principe de fonctionnement des pédales de sécurité GFS(I) VD est
décrit dans le diagramme »Principe de fonctionnement«.
Montage et raccordement
Câbler la pédale de sécurité en respectant les désignations de raccor-
dements indiquées. Les symboles de contact indiqués font référence à
un interrupteur non actionné. Les désignations de contacts se trouvent
dans le compartiment intérieur du commutateur. Pour les entrées de
câble, veuillez utiliser des presse-étoupes avec le degré de protection
approprié. Une fois la connexion établie, nettoyer le compartiment in-
térieur du commutateur.
Remarques
Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement
électrique. Des transformations et modifications de l'appareil qui
altèrent la fonction de sécurité ne sont pas autorisées. Les produits
décrits dans ces instructions de montage ont été développés pour ef-
fectuer des fonctions de sécurité comme éléments d'une machine ou
installation complète. Un système de sécurité se compose générale-
ment de multiples capteurs, modules de sécurité, dispositifs de signa-
lisation et concepts assurant un déclenchement sûr. Pour l'intégration
de l'appareil dans l'ensemble du système: respecter scrupuleusement
la catégorie de commande définie dans l'évaluation des risques. Pour
ce faire, une validation selon EN ISO 13849-2 ou selon EN 62061 est
2 / 16