Publicité

Liens rapides

Ex AZ 16-3G/D
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель безопасности
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den
Maschinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung! Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Darf nicht in Kategorien 1 und
2 / Zonen 0 und 1 und Zonen 20 und 21 eingesetzt
werden. Gerät nur entsprechend der in dieser
Montage- und Anschlussanleitung festgelegten Be-
triebsbedingungen verwenden. Gerät nur entspre-
chend dem in dieser Montage- und Anschlussanlei-
tung genannten Einsatzzweck verwenden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Normen für den Explosions-
schutz EN 60079-0, EN 60079-15 oder EN 60079-1, EN 60079-31. Es ist
für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 2 und
22 nach EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
14, z.B. in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, ein-
halten. Das Gerät dient dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur
Stellungsüberwachung beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN ISO
14119 (EN 1088) Bauart 2 und EN 60947-5-1.
Besondere Bedingungen, »X«-Kennzeichnung
- Anschlussleitung fest verlegen und vor mechanischer Beschädigung
hinreichend geschützt errichten.
- Anschlussleitung des Geräts in einem Gehäuse anschließen, das den
Anforderungen einer anerkannten Zündschutzart nach EN 60079-0,
Abschnitt 1, entspricht, wenn der Anschluss im explosionsgefährde-
ten Bereich liegt.
Installation, Montage, Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Gerät vor der Inbetriebnahme auf korrekte Installa-
tion prüfen. Nationale Bestimmungen einhalten.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
Anschluss und Abklemmen nur durch qualifiziertes
und autorisiertes Fachpersonal. Anschluss und Ab-
klemmen nur in nicht-explosionsfähiger
Umgebung.
Das Gerät auf einer ebenen Fläche befestigen. Der elektrische An-
schluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt wer-
den. Wegen Manipulationsgefahr: Zugänglichkeit von Betätigungsele-
menten oder Ersatzbetätigern unterbinden. Bei der Montage darauf
achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich ist. Dies gilt
auch im Fehlerfall. Gerät gegen unbefugte Manipulation sichern, z.B.
mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Sie sind optional erhältlich. Bei
anderer Befestigung, z.B. Nieten oder Schweißen, darauf achten, dass
sich die Eintauchtiefe des codierten Betätigungsbügels nicht ändert.
Die Einstellung der Kugelrastung (Bestellindex - 2053) ist nach erfolg-
ter Montage an der Schutzeinrichtung vorzunehmen. Schrauben auf
beiden Seiten mit einem Schraubendreher und derselben Anzahl Dre-
hungen festdrehen. Beachten Sie die Hinweise der Normen
EN ISO 12100 und EN ISO 14120.
Verwendung und Betrieb
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Reinigung
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in
explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
1 / 16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute EX AZ 16 1Ö/1S-3D-5M

  • Page 1 Ex AZ 16-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 2: Entsorgung

    Gesamtfunktion sicherzustellen. Technische Änderungen tection EN 60079-0, EN 60079-15 or EN 60079-1, EN 60079-31. It is vorbehalten. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die intended for use in hazardous areas of zones 2 and 22 according to durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund EN 60079-14.
  • Page 3: Application And Operation

    EN ISO 12100 and EN ISO 14120. turer of a plant or machine to guarantee the correct general function. Subject to technical modifications. steute does not assume any liability Application and operation for recommendations made or implied by this description. New claims...
  • Page 4: Nettoyage

    Ex AZ 16-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 5 à titre d’information et sans engagement Il dispositivo è conforme agli standard europei per la protezione dalle contractuel de la part de steute. En raison de cette description, aucune esplosioni EN 60079-0, EN 60079-15 oppure EN 60079-1, EN 60079-31.
  • Page 6: Smaltimento

    (vedere i dati tecnici). sua corretta funzione globale. Soggetta a modifiche tecniche. steute - Per la protezione da cortocircuito, utilizzare fusibili di dimensione non si assume alcuna responsabilità per consigli espressi o contenuti 6 A (gG/gN).
  • Page 7 Ex AZ 16-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 8 Sujeito a alterações ключению условиями эксплуатации. Устройство técnicas. A steute não assume qualquer responsabilidade por reco- использовать только в соответствии с названным mendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto в...
  • Page 9 Ex AZ 16-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 10 уровня отдельного прибора. Обеспечение корректной общей рабо- BK-GY ты входит в круг обязанностей изготовителя установки или маши- ны. Возможны технические изменения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Из этого описания новые тре- Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstel- бования...
  • Page 11 Ex AZ 16-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 12 Ex AZ 16-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 13 Ex AZ 16-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 14 Ex AZ 16-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 15 Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 16 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...

Ce manuel est également adapté pour:

Ex az 16 1ö/1s-3d-10mEx az 16 1ö/1s-30n-3d-2mEx az 16 1ö/1s-30n-3d-5mEx az 16 1ö/1s-3g/d

Table des Matières