Bitzer HS.53-3 Instructions De Service page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour HS.53-3:
Table des Matières

Publicité

Rohr-Anschlüsse
Die Rohr-Anschlüsse sind so ausge-
führt, dass Rohre in den gängigen
Millimeter- und Zoll-Abmessungen
verwendet werden können. Lötan -
schlüs se haben gestufte Durch messer.
Je nach Abmessung wird das Rohr
mehr oder weniger tief eintauchen.
Achtung!
!
!
Ventile nicht überhitzen!
Zum Löten oder Schweißen
Rohranschlüsse und Buchsen
demontieren!
Ventile und Lötadapter kühlen,
auch hinterher!
Maximale Löttemperatur 700°C.
Rohrleitungen
Grundsätzlich nur Rohr leitun gen und
Anlagen-Komponenten verwenden,
die
• innen sauber und trocken sind (frei
von Zunder, Metall spänen, Rost-
und Phosphat -Schich ten) und
• luft dicht verschlossen angeliefert
werden.
Achtung!
!
!
Ventile nicht überhitzen!
Bei Anlagen mit längeren Rohr -
leitungen oder wenn ohne
Schutz gas gelötet wird: Saug -
seitigen Reinigungs filter einbau-
en (Filterfeinheit < 25 µm).
Achtung!
!
!
Verdichterschaden möglich!
Im Hinblick auf hohen Trock -
nungs grad und zur chemischen
Stabilisierung des Kreis laufs
müssen reichlich dimensionierte
Filtertrockner geeigneter Qualität
verwendet werden (Molekular-
Siebe mit speziell angepasster
Porengröße).
Hinweise zum Einbau saugseiti-
ger Reinigungsfilter siehe Hand -
buch SH-100.
Rohrleitungen so führen, dass wäh -
rend des Stillstands keine Überflutung
des Verdichters mit Öl oder flüssigem
Kältemittel möglich ist.
Hinweise im Handbuch SH-100 unbe-
dingt beachten.
Leitungen für Economizer und Kälte -
mittel-Einspritzung vom Anschluss
aus zunächst nach oben führen. Dies
vermeidet Ölverlagerung und
SB-100-5
Pipe connections
The pipe connections are designed to
accept tubes with standard millimetre
or inch dimensions. Solder connec-
tions have stepped diameters.
According to the size the tube can be
pushed more or less into the fitting.
Attention!
!
!
Do not overheat the valves!
Dismantle pipe connections and
bushes for brazing or welding!
Cool valves and brazing adap-
tors even afterwards!
Max. brazing temperature
700°C.
Pipe lines
Only use tubes and components
which are
• clean and dry inside (free from
slag, swarf, rust, and phosphate
coatings) and
• which are delivered with an air tight
seal.
Attention!
!
!
Do not overheat the valves!
Plants with longer pipe lines or if
it is soldered without protection
gas: Install cleaning suction side
filter (mesh size < 25 µm).
Attention!
!
!
Compressor damage possible!
Generously sized high qual ity fil -
ter driers must be used to
ensure a high degree of dehy -
dra tion and to main tain the
chem i cal stabil ity of the sys tem
(molecular sieves with specially
adjusted pore sice).
Recommendation for mount ing
of suction side cleaning filters
see manual SH-100.
Pipes should be laid out so that the
compressor can not be flood ed with oil
or liq uid refrig er ant dur ing stand still.
Observe the rec om men da tions in
Manual SH-100.
Lines for econ o miser and liquid injec -
tion must first rise ver ti cally from the
injec tion point. This avoids oil migra -
tion and
Raccordements de tuyau te rie
Les raccordements sont exécutés de
façon à ce que les tubes usuels en mil-
limètres et en pouces puissent être uti-
lisés. Les raccords à braser ont plusieurs
diamètres successifs. Suivant la section,
le tube sera inséré plus ou moins pro-
fondément.
Attention !
!
!
Ne pas surchauffer les vannes !
Pour braser ou souder démonter des
raccords de tube et des douilles !
Refroidir les vannes adaptateurs de
brasage aussi après !
Température de brasage maximale
700°C.
Tuyauteries
D'une manière générale, on ne doit utiliser
que des tubes et des composants
• propres et secs à l'intérieur (pas de
calamine, de copeaux métalliques, de
dépôts de rouille et de phosphates) et
• qui sont livrés hermétiquement clos.
Attention !
!
!
Monter un filtre de nettoyage (maille
< 25 µm) à l'aspiration, dans les
installations avec de longues tuyau-
teries ou quand le brasage est réa-
lisé sans gaz inerte.
Attention !
!
!
Dégâts sur le compresseur possi-
bles !
Utiliser des filtres déshydrateurs lar-
gement dimensionnés et de qualité
appropriée (tamis moléculaire avec
taille des pores adaptée) afin d'as-
surer le haut niveau de dessiccation
requis et la stabilité chimique du cir-
cuit
Remarques sur le montage des
filtres de nettoyage à l'aspiration
voir Manuel SH-100.
Poser les tuyau te ries de façon à évi ter
durant les arrêts toute accu mu la tion
d'huile ou de liqui de frigori gène dans le
compresseur.
Respecter scru pu leu se ment les recom -
man da tions dans le Manuel SH-100.
Les tuyau te ries de rac cor de ment pour
éco no mi seur et injec tion de liquide doi -
vent être tout d'abord diri gées vers le
haut après le rac cord. Ceci évite une
migra tion de l'huile et
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hs.64Hs.74

Table des Matières