OVERZICHT HANDSET APERCU COMBINE ÜBERBLIC MOBILTEIL OVERVIEW HANDSET Luidspreker Haut parleur Lautsprecher Loudspeaker Display Ecran Display Display Zie volgende pagina Voir la page suivante Siehe folgende Seite See next page Microfoon Microphone Mikrofon Microphone...
Page 3
Herhaaltoets Rappel du dernier Wahlwiederho- Last number redial laatst gekozen numéro composé lungstaste nummer Telefoonboek- Mémoire annuaire Telefonbuch Phonebook geheugen CID button Nummer- Affichage numéro Anruferliste Scroll UP/DOWN Weergave Touches Up/Down Up/Down toetsen Ruftaste Talk button Telefoon ‘aan’ Pour réprondre R-Signaltaste FLASH toets...
TELEFOON FUNCTIES FONCTIONS TÉLÉPHONER TELEFON FUNKTIONEN TELEPHONE FUNCTIONS Opbellen toets het telefoonnummer in Appeler insérez le numéro Anrufen tippen Sie die Telefonnummer ein key-in the number Calling (een foutieve invoer kunt u met toets MUTE/DEL corrigeren) (utilisez la touche MUTE/DEL pour effacer une insertion fautive) (eine falsche Eingabe können Sie mit der Taste MUTE/DEL korigieren...
Nummerherhaling het laatst gekozen nummer verschijnt in het display Fonction bis Wahlwiederholung le dernier numéro choisi est affiché sur l’écran Redial die zuletzt gewählte Nummer erscheint auf dem Display the last dialed number comes in the display het nummer wordt gekozen le numéro est choisi die Nummer wird gewählt the number will be dialed...
MUTE (microfoon uit) MUET (hors de microphone) Stumtaste (Microfon aus) MUTE (microphone off) Deze instructie herhalen om de microfoon weer in te schakelen. Appuyez encore sur cette touche par brancher le microphone. Mikrofon wieder einsschalten: Erneut die Taste drücken. Repeat these instructions to switch-on the microphone. Sneltoets bel-uit Débrancher la sonnerie Klingel ausschalten...
Netwerkdiensten (R/FLASH) Services de réseaux (R/FLASH) Netzwerk- oder Komfort-Diensten Telecom services Bij sommige telefoonmaatschappijen moet u na het geven van een FLASH puls nog een cijfertoets indrukken om bijvoorbeeld ‘WisselGesprek’ te gebruiken; raadpleeg hiervoor uw telefoonmaatschappij. De verbreeksduur van de FLASH puls is instelbaar; zie hiervoor pagina Chez certains entreprises téléphoniques, il sera nécessaire d’appuyer sur une touche numérique après le pulse FLASH pour pouvoir utiliser par exemple ‘Appel alternant’...
TELEFOONBOEK MÉMOIRE ANNUAIRE TELEFONBUCHSPEICHER PHONEBOOK Toevoegen toets het telefoonnummer in Mémoriser insérez le numéro Hinzufugen tippen Sie die Telefonnummer ein key-in the number (30 MEMORIES) (MAX 20 DIGITS) toets de naam in insérez le nom ‘A’ = 1x tippen Sie den Namen ein ‘K’...
Wissen eerste geheugen komt in het display le premier mémoire est affi ché sur l’écran Effacer Löschen erster Speicher erscheint im Display first memory in display Delete zoek het te wissen geheugen sélectionnez la mémoire à effacer such den gewünschten Speicher look for the memory to be deleted het nummer wordt gewist le numéro est effacé...
NUMMERWEERGAVE AFFICHAGE NUMÉRO RUFNUMMERANZEIGE CALLER-ID Indicatie nieuwe oproep deze indicatie dooft zodra u het geheugen heeft ingezien Nouveau appel Neue anruf ce symbole éteint après consultation de la mémoire New call diese Anzeige erlöscht sobalb Sie den Speicher eingesehen haben this indication stops after you have read the memory Geheugen inzien...
Wissen laatste oproep komt in het display l’appel dernièrement est affi ché sur l’écran Effacer Löschen letzter Anruf erscheint auf dem Display last call comes on the display Delete zoek de te wissen oproep cherchez le numéro désiré such den zu löschenden Anruf look for the call to be deleted de oproep wordt gewist l’appel est effacé...
INSTELLINGEN INSTITUTIONS EINSTELLUNGEN SETTINGS Belsignaal handset Sonnerie combiné Klingel Mobilteil Handset ringer selecteer een andere melodie sélectionnez le ton désiré wähle eine andere Melodie set the melody (MELODY 1 ~ 5) stel het volume in sélectionnez le volume désiré stell die Lautstärke ein set the volume (VOLUME 1 ~ 5 &...
Belsignaal basis Sonnerie base Klingel Basis Baseringer (1x) selecteer een andere melodie sélectionnez le ton désiré wähle eine andere Melodie set the melody (MELODY 1 ~ 5) stel het volume in sélectionnez le volume désiré stell die Lautstärke ein set the volume (VOLUME 1 ~ 5 &...
R-toets Touche-R R-Taste R/Flash (2x) stel de flashtijd in programmation du temps fl ash Stell die FLASH-Zeit ein set the flash time (1= 100mS, 2= 300mS) beëindig het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state Toon/puls Tone/impulsion Ton/Puls...
PIN-Code wijzigen Modifier Code-PIN PIN-Code ändern Change PIN-Code voer de huidige PIN-code in insérez le code PIN actuel gib den heutigen PIN-Code ein key-in the present PIN-code (FACTORY PIN-CODE = 0000) voer de nieuwe PIN-code in insérez le nouveau code PIN gib den neuen PIN-Code ein key-in the new PIN-code (MAX 8 DIGITS)
MULTIHANDSET MULTICOMBINÉ MEHREREN MOBILTEILEN MULTIHANDSET Handsets die samen met de basis geleverd zijn, zijn al aangemeld. De volgende aan- meld-instructies zijn alleen van toepassing op extra aangeschafte handsets. Les combinés qui sont fourni avec la station de base sont déjà programmés. Les instructions suivantes sont uniquement d’application pour programmer des combinés supplémentaires.
Gesprekspaden: Les bêches de conversation : Gesprächsleitungen: Speechpaths: De basis van de PDX-7x5 series DECT telefoons beschikt over 2 gesprekspa- den. U kunt dus tegelijk met een handset een gesprek op de buitenlijn voeren en met 2 andere handsets een intercomgesprek voeren. U kunt geen 2 inter- comgesprekken tegelijk voeren.
Doorverbinden tijdens het telefoongesprek pendant la conversation Passer Weiterleiten während dass Telefongespräch during the telephone call Call transfer nummer van de andere handset (*) Numéro d’autre combiné (*) Nummer gewünschten Mobilteil (*) Number other handset (*) pas indrukken nadat de andere hand- set heeft opgenomen appuyez uniquement si l’autre combiné...
Op de INT toets drukken om de buitenlijn terug te nemen in het geval de opge- roepen handset niet opneemt of in gesprek is, Appuyez sur la touche INT pour reprendre la ligne externe ou en cas que l’autre combiné est occupé. die INT-Taste drücken um die Amtsleitung zurück zunehmen wenn das aufgeru- fene Handset nicht annimmt oder im Gespräch ist.
BEANTWOORDER REPONDEUR ANRUFBEANTWORTER ANSWERING MACHINE Introductie Introduction Introduktion Introduction De PDX-7x5 series DECT is voorzien van een digitale beantwoorder die bij uw afwezigheid de telefoonoproep aanneemt, een voorgeprogrammeerde meldtekst of uw eigen meldtekst afspeelt en een boodschap kan registreren. De opna- mecapaciteit bedraagt 60 boodschappen of 19 minuten maximaal.
Fabrieksmeldtekst Textes d’annonce preprogrammes Voreingestellte Ansagetexte Pre-recorded OGM Indien u geen eigen meldtekst opneemt, dan wordt een engelstalige fabrieks- meldtekst gebruikt als welkomstboodschap voor de opbeller; zie hieronder. Si vous n’utilisez pas votre propre annonce, alors une annonce anglaise (pro- grammée dans l’usine) est utilisée comme annonce pour votre correspondant ;...
Afspelen meldtekst Jouer texte d’annonce Abspielen Ansagetexte Play back OGM regel het volume réglez le volume Lautstärke einstellen set the volume Wissen eigen meldtekst Effacer texte d’annonce Eigene Ansage löschen Erase your OGM indrukken tijdens het afspelen van de meldtekst appuyer pendant que l’annonce est jouée während der Ansage drücken press during the outgoing message playback...
Aantal belsignalen Signes sonnerie Verzögerung der Anrufannahme Ring delay U kunt instellen na hoeveel belsignalen de beantwoorder de oproep aanneemt. Il vous est possible de choisir après combien de signes de sonnerie le répon- deur doit prendre l’appel. Die Anzahl, nach wie viel Tonrufen das Gespräch entgegengenommen wird, kann eingestellt werden.
ingeschakeld Antwoordfunctie active in/uitschakelen eingeschaltet Marche/arret fonction activated repondeur Anrufbeantworter ein/ausschalten uitgeschakeld Set to answer-on / dèsactive answer-off ausgeschaltet deactivated ingeschakeld Attentietoon active Ton d’attention eingeschaltet Hinweissignal activated Atention tone uitgeschakeld dèsactive ausgeschaltet deactivated Indien u deze functie heeft ingeschakeld, dan klinkt er elke minuut een beep- toon als er een nieuwe boodschap of memo-bericht is opgenomen;...
Meeluisteren ingeschakeld Ecouter active Mithören eingeschaltet Monitoring activated uitgeschakeld dèsactive ausgeschaltet deactivated Indien u de meeluisterfunctie heeft ingeschakeld, dan kunt u meeluisteren naar wat de opbeller inspreekt en naar wens het gesprek overnemen. U kunt deze functie alleen in- of uitschakelen als de beantwoorder in rust is, dus NIET tijdens het opnemen van een boodschap.
boodschappen Afspelen worden afgespeeld ouer les messages Abspielen sont joués Play back Nachrichten werden abgespielt messages are played back Eerst worden alle nieuwe boodschappen afgespeeld; nadat alle boodschappen zijn afgespeeld, nogmaals op toets drukken om alle boodschappen af te spelen. S’il y a de nouveaux messages, ceux-ci seront joués d’abord.
start het afspelen en zoek de Boodschap wissen te wissen boodschap op Effacer un message commencez le jouer et cher- Eine Nachricht löschen chez le message désiré Delete specific message Starten Sie das Abhören und su- chen die zu löschende Nachricht start playing and find the mes- sage you want to delete druk tijdens het afspelen op de wis-toets...
MEMO bericht Message MEMO Memo knippert MEMO message clignote blinkt opnemen flashes enregistrer aufzeichnen 2 sec record (2 min. max.) beëindig de opname terminez enregistrer Aufnahme beenden end the recording U kunt één MEMO-bericht opnemen. Wilt u een 2e memo-bericht opnemen, dan dient u eerst het oude memo-bericht te wissen.
Geheugen vol Mémoire plein Speicher voll Memory full Zodra het geheugen vol is, zal de beantwoorder meldtekst 2 afspelen; de opbel- ler krijgt geen gelegenheid om een bericht achter te laten. Maak geheugen vrij door de berichten nu af te luisteren en er enkele of allemaal te wissen. Dés que la mémoire est complète, le répondeur va jouer annonce 2, le cor- respondant ne peut pas laisser un message.
AFSTANDSFUNCTIES COMMANDE A DISTANCE FERNABFRAGE REMOTE ACCESS Introductie Introduction Introduktion Introduction Op afstand kunt u de opgenomen boodschappen afluisteren. Tijdens het afluis- teren kunt u snel voor- en achteruit spoelen, kunt u boodschappen wissen en kunt u op afstand de antwoordfunctie uitschakelen. Ook is het mogelijk op afstand de antwoordfunctie weer in te schakelen.
Kosten bespaar functie (Toll Saver) Fonction d’épargne (TOLLSAVER) Gebührenfreie Vor−Fernabfrage (Toll Saver) Toll Saver Indien er geen boodschappen zijn opgenomen zal de bel 4x overgaan alvorens de beantwoorder een oproep aanneemt. Zijn er wel boodschappen opgenomen, dan wordt elke volgende oproep na 2 belsignalen aangenomen. Indien u op afstand wilt gaan afluisteren en de bel gaat meer dan 2x over, dan zijn er dus geen inkomende boodschappen opgenomen en kunt u de hoorn neerleggen om de verbinding te verbreken waardoor u telefoonkosten heeft...
Afstands-code Code à distance Fernabfragecode Remote code Vanaf de fabriek is de afstandscode -000- ingesteld. Deze kan gewijzigd worden in elke 3-cijferige code tussen -000- en -999-. Le code -000- est mis de l’usine. Celui-ci peut être changer dans un code numérique de 3 chiffres entre - 000 - et -999- Der Sicherheitscode ist werkseitig auf -000- eingestellt.
Page 35
eerste cijfer van de Afstandscode wijzigen huidige code knippert Changer code à distance premier chiffre du Fernabfragecode ändern code actuel clignote (2 sec) Change remote code erste Ziffer von dem jetzigen Code blinkt (5 4 7 = example old code) first digit of the present (8 9 1 = example new code) remote code flashes...
Op afstands bedienen Écouter à distance Nachrichten über die Fernabfrage abhören Remote listening 1. bel naar uw telefoonbeantwoorder en wacht totdat de beantwoorder de oproep aanneemt 2. druk tijdens de meldtekst op toets sterretje en voer via het toetsenbord de afstandscode in (-000- of de gewijzigde afstandscode) - bij een foutieve afstandscode klinkt opnieuw de meldtekst en kunt u de code opnieuw invoeren, na 3 foutieve pogingen wordt de verbinding...
Page 37
voor functie: druk op toets: pour fonction : appuyez sür : für Funktion: drücken Sie Taste: for function: press button: afspelen (*) volgend bericht jouer (*) message suivant abspielen (*) nächste Nachricht play back (*) next message herhaal bericht répétez message Nachricht wiederholen repeat message vorig bericht...
Page 38
opnemen memo druk toets 5 om de opname te beëindigen enregistrer memo appuyez sur la touche 5 pour terminer l’enregistrement Memo aufzeichnen record memo drücken Sie Taste 5 um die Aufnahme zu beenden press button 5 to end the recording afspelen memo jouer memo Memo abhören...
Op afstand de antwoordfunctie inschakelen Activer la fonction répondeur à distance Ferneinschalten des Anrufbeantworters Remote activation of the answering machine 1. bel naar uw eigen telefoonnummer en wacht totdat de beantwoorder na 10 belsignalen de oproep aanneemt 2. druk op toets * en voer uw afstands-code in, de antwoordfunctie is vanaf nu weer ingeschakeld 1.
BELANGRIJKE INFORMATIE L’INFORMATION IMPORTANTE WICHTIGE INFORMATIONEN IMPORTANT INFORMATION Algemeen * Lees de gebruikershandleiding goed door, en volg alle aanwijzingen op. En général Algemeines * Plaats of gebruik de telefoon nooit in een natte of vochtige ruimte of omgeving. General * Zorg voor een goede afvloeiing van warmte; bedek nooit de telefoon en/of de voedingsadapter en plaats deze niet direct naast een warmtebron.
Page 41
* Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. * Die Basisstation darf nicht in Feuchträumen wie Bad oder Waschküche aufgestellt werden. * Vermeiden Sie die Nähe zu Wärmequellen wie Heizkörpern und setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnen bestrahlung aus. * Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil, da andere Netzteile das Telefon zerstören können.
* Het telefoonsnoer en de voedingsadapter alleen aan Installatie de basis aansluiten of losnemen als de voedings- Installation adapter uit het stopcontact en de telefoonstekker uit de Anschließen telefoonwandcontactdoos is genomen. Installation * Installeer de telefoon niet tijdens een onweersbui. * Installeer geen telefoonaansluitpunt in een natte of vochtige omgeving.
* Bij voorkeur het toestel niet op met cellulose behandelde Plaatsing oppervlakken plaatsen; de rubberen voetjes kunnen Montage hierop sporen achterlaten. Aufstellort * Plaats de telefoon niet in de directe nabijheid van andere Location telefoons of andere elektronische (medische) apparatuur, TL buizen en andere gasontladingslampen;...
Het kan voorkomen dat ingeschakelde DECT telefoons gevoe- Medische lige medische apparatuur storen. Storing zou kunnen optreden apparatuur wanneer de telefoon in de onmiddellijke nabijheid van het Appareils medisch apparaat wordt gehouden. Leg een DECT-telefoon médicaux niet op of tegen een medisch apparaat, ook niet als deze in de Medizinische stand-by mode staat.
Deze telefoon betrekt zijn voeding uit het lichtnet. In geval Lichtnetuitval van uitval van het lichtnet kan deze telefoon niet gebruikt Coupure de worden. Het is daarom raadzaam om een draadgebonden courant telefoon achter de hand te houden. Stromausfall Powerinterruption Ce poste téléphonique s’alimente du réseau électrique.
Branchez tout après quelques minutes. Si l’interruption n’a pas été résolue maintenant, contactez alors le service après-vente de Profoon au numéro de téléphone (+31) (0) 73-6411355 ou le fournisseur de ce téléphone. Im Falle einer möglichen Systemstörung, nehmen Sie dann die Batterien aus dem Handset(s) und nehmen das Telefonkabel aus der Anschlußdose und das Netzteil aus der Steckdose.
Die Reichweite des Mobilteils beträgt ca. 50 Meter in ges- chlossenen Räumen und ca. 300 Meter im Freien. Bei einer guten Verbindung zur Basisstation leuchtet im Display das Symbol . Haben Sie sich zu weit von der Basisstation ent- fernt, hören Sie zuerst Warntöne. Ist die Verbindung unter- brochen, blinkt das Symbol und es erscheint die Meldung [SEARCHING] (suche Basis).
* Het display van de handset heeft een ingebouwde batterij Voeding handset capaciteits-meter ( ). Is het batterijsymbool vol, dan zijn Alimentation de batterijen geladen; is het batterijsymbool leeg of voor combiné de helft gevuld, dan dienen de batterijen opgeladen te Speisung Mobilteil worden.
Page 49
* Das Handset hat eine eingebaute Batteriespannungsan- zeige ( ). Ist das Batteriesymbol voll, dann sind die Batterien auf geladen. Ist das Batteriesymbol leer oder halbvoll , dann müssen die Batterien aufgeladen werden. Wärend des ladens wird der Ladevorgang angezeigt bis die Batterien voll geladen sind.
* De verpakking van deze telefoon kunt u als oud papier Milieu inleveren. Wij adviseren echter om deze te bewaren zodat Environnement bij transport, de telefoon adequaat verpakt kan worden. Umwelt * Wordt de telefoon vervangen, lever deze dan in bij uw Environment leverancier;...
„1999/5/EC“ überein. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website WWW.PROFOON.COM This product complies with the essential requirements for Radio and Telecom- munications Terminal Equipment. Please refer to our website WWW.PROFOON. 89/336 EEC - EMC 73/23...
GARANTIE Vous avez une garantie de 24 mois après la date d’achat sur le Profoon PDX-7x5 series DECT. Pendant cette période nous vous garantissons la réparation sans frais des défauts dûs aux fautes de matériaux et de construction. Il vous faut consulter votre importateur à...
GARANTIE Auf den Profoon PDX-7x5 series DECT erhalten Sie eine Garantie von 24 Monate ab Kaufdatum. Wir garantieren während dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Defekten, die bedingt sind durch Material- und Konstruktionsfehler, nach Beurtei- ling durch den Importör. WIE HANDELN: Wenn Sie einen Defekt bemerken, ziehen Sie zu erst die Bedie- nungsanleitung zu rate.
Page 56
INDEX APERCU ECRAN ......................2a APERCU TÉLÉPHONE ....................2b APERCU COMBINE ...................... 2 INSTALLATION ......................4 FONCTIONS TÉLÉPHONER Appeler ........................6 Répondre ....................... 6 Durée de communication ..................6 Raccrocher ......................6 Fonction bis ......................7 Effacer dernier numéro choisi ................7 Volume de communication ..................
OVERZICHT DISPLAY APERCU ECRAN ÜBERBLIC DISPLAY OVERVIEW LCD DISPLAY Continu opge- poste de main est Leuchtet: Mobilteil Lights: handset in licht: handset in connecté avec la innerhalb Reich- range base contact met basis base weite Basistation. Flashes: out of Knippert: handset Blinkt: Mobilteil range zoekt basis...