Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Česk Slovensk Magyar Hrvatski Slovenski Română (MD) Türkçe Ελληνικά аза Русский Українська De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 2361001IBR/06.14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SL/RO/MD/TR/GR/KZ/RU/UA/Arab...
5, um eine bleibende Verfärbung des mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. weißen Dampfkorbes weitgehend zu Der Braun FS 3000 eignet sich besonders zum Garen von Gemüse und Reis sowie für die vermeiden. Zubereitung von Fisch, Fleisch und Geflügel.
Page 5
e Schwarze Reisschale (ohne Schlitze) für den 6. Wenn die ausgewählte Garzeit abgelaufen Dampfkorb 5 ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus; 6 Deckel transparent die Kontrollleuchte geht aus und die Klingel des 7 Dampfbeschleuniger (abnehmbar) Timers ertönt. 8 Heizkörper 7.
Page 6
Verlängerung der Garzeit. Hinweis: Alle Einsätze sind ausschließlich für Sollte die Dampfentwicklung aufhören, prüfen den Gebrauch im Braun FS 3000 bestimmt- Sie bitte den Wasserstand. Ziehen Sie dazu Nicht im Backofen oder Mikrowellenherd ver- den Netzstecker und lassen Sie das Gerät wenden.
Page 7
Fische und Meeresfrüchte • Tiefgefrorener Fisch kann ohne vorheriges Auftauen gegart werden, wenn zusammenhängende Fische zuerst getrennt werden und die Garzeit um ca. 10 % verlängert wird. Gargut ca. Menge Garzeit Forelle frisch 2 St. je 150 g 18 – 25 Min. Thunfischsteak frisch 2 St.
Page 8
Wasser aus. Eventuell noch am Dampfbe- schleuniger verbleibende Kalkreste können mit einer Bürste entfernt werden. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
5 from the drip pan 4. Your Braun FS 3000 is particularly well suited for steaming vegetables, rice, fish, meat and • Never touch the appliance without poultry. Steaming is a most gentle and healthy potholders or kitchen gloves, and do way of preparing food.
Page 10
Notice: All parts are designed for use in the appliance switches off automatically, the pilot Braun FS 3000 only. Do not put them into light turns off and the bell of the timer is ringing. a conventional oven or a microwave oven.
Page 11
Steaming in the steam basket 5 and in the black rice bowl e Notice: The quantities and processing times are approximate for steaming in one steam basket. The steaming times listed in the charts also apply when steaming smaller quantities. When steaming larger quantities the steaming times may be somewhat longer if there is not enough space to permit sufficient steam circulation.
Page 12
Fish and Seafood • Frozen fish may be steamed without defrosting if separated before steaming, and the steaming time is extended by approximately 10 %. Food Type Ca. quantity Steam times Trout fresh 2 pieces, each 150 g 18–25 min. Tuna steaks fresh 2 pieces, each 200 g...
Page 13
Guarantee Information appliance. Except the base 1, all parts can be cleaned in the dishwasher or by hand with a All Braun Household products carry a minimum commercially available detergent. The steam guarantee period of two year. The rights and accelerator 7 can be removed for cleaning.
Centres Service Agréés Braun (C.S.A. – • Toujours débrancher l’appareil quand il voir liste sur le 3615 Braun). Des répara- est laissé sans surveillance et avant de le tions effectuées par du personnel non monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Page 15
5 Panier vapeur avec fentes 4. Brancher le cordon dans la prise. E Insert noir (avec fentes) pour le panier de 5. Régler le minuteur 9. Pour cela tourner le cuisson à vapeur 5 bouton jusqu’à 60 minutes, puis revenir sur le e Panier à...
Page 16
au-delà de 20 minutes, remplir la base jusqu’à vapeur puis le plateau égouttoir avec précauti- la ligne maximum de remplissage d’eau 2. Vous on, puis rajouter de l’eau. assurer d’avoir un niveau d’eau suffisant, sur- Notice : les éléments de votre cuiseur vapeur tout si le temps de cuisson devait être prologné.
Page 17
Poissons et fruits de mer • Du poissons surgelé peut-être cuit à la vapeur sans décongélation en augmentant le temps de cuisson (environ 10 %). Aliment Type Quantité Temps de cuisson vapeur Truites fraîches 2 pièces de 150 g 18/25 mn Steak de thon frais 2 pièces de 200 g...
Page 18
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Braun. contenedor de alimentos 5. Su Braun FS 3000 está especialmente pensado para cocinar al vapor todo tipo de verduras, • Retire el recipiente oscuro del arroz arroces, pescados, carnes y aves.
Page 20
e Recipiente oscuro especial para preparar 3. Cuando use el aparato, asegúrese de que arroz (sin aberturas) para insertar en el tenga suficiente espacio por encima y contenedor de alimentos alrededor del mismo (lejos de estanterías, 6 Tapa (transparente) armarios, etc …). 7 Acelerador de vapor (se puede retirar) 4.
Page 21
20 minutos, llene la únicamente con el Braun FS 3000. base de agua hasta el nivel mínimo 3. Si por No los utilice ni en un horno convencional ni en el contrario, el tiempo de cocción al vapor...
Page 22
Alimento Tipo Cantidad Tiempo de cocción Hinojo fresco, en juliana 500 gr. 15 – 20 min. Judías verdes frescas, enteras 500 gr. 25 – 35 min. Judías verdes frescas, en juliana 500 gr. 25 – 35 min. Maíz fresco 2 piezas 55 –...
Page 23
El acelerador de vapor 7 final de su vida útil. Llévelo a un Centro puede retirarse para limpiarlo. La base 1 debe de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los limpiarse con un trapo húmedo.
5. electrodoméstico Braun. • Retire sempre o recipiente escuro do A sua Braun FS 3000 foi especialmente conce- arroz e ou o recipiente escuro adicional bida para cozinhar a vapor todo o tipo de ver- duras, arroz, peixes, carnes e aves.
Page 25
6 Tampa (transparente) 4. Ligue o aparelho à corrente. 7 Acelerador de vapor (removível) 5. Seleccione o tempo no temporizador 9 (ver 8 Resistência tempos de cozedura aceonselhados). Rode-o 9 Interruptor de funcionamento com tempo- até ao máximo (60 minutos) e retroceda até ao rizador (60 minutos) tempo de cozedura desejado.
Page 26
água, sobretudo quando prolongar o tempo aparelho foram concebidos para ser apenas de cozedura a vapor. Se observar que não se utilizados na Braun FS 3000. Não os utilize no está a produzir suficiente vapor, comprove o forno convencional nem no micro-ondas.
Page 27
Alimento Tipo Quantidade Tempo de cozedura Milho fresco 2 peças 55 – 60 min. (ir girando) Batatas cortadas 500 g 20 – 25 min. Batatas com casca 500 g 30 – 40 min. Pimentos vermelhos frescos 500 g 15 – 20 min. Alho francês frescos, cortados 500 g...
Page 28
útil. pode ser removido para a sua limpeza. Entregue-o num dos Serviços de A base 1 deve ser limpa com um pano húmido. Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à Armazenamento disposição no seu país.
5. appieno il Vostro nuovo apparecchio Braun. • Togliete il recipiente nero il riso e o la Il vostro Braun FS 3000 è particolarmente vaschetta nera E dalla vaschetta racco- indicato per cuocere a vapore verdure, riso,...
Page 30
e Recipiente nero per il riso (senza guide per 4. Inserite la spina nella presa. l’inserimento) da inserire nella vaschetta per 5. Regolate il timer 9. Per far ciò ruotate la la cottura a vapore 5 manopola fino a 60 min. e poi portarla indietro 6 Coperchio (trasparente) al tempo di cottura desiderato.
Page 31
2. Mantenere un adeguato livello con Braun FS 3000. Non impiegarle mai in un di acqua, soprattuttoquando la cottura viene forno convenzionale o a microonde.
Page 32
Pesce e frutti di mare • Il pesce surgelato può essere cotto senza prima scongelarlo se i pesci sono congelati in blocchi separati, purchè si prolunghino i tempi di cottura (circa 10 %). Cibo Tipo Quantità (circa) Tempo cottura al vapore Trota fresca 2 pezzi, 150 g cad.
Page 33
Salvo cambiamenti. Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe • Haal de zwarte rijstkom e of het Braun produkt. zwarte inzetbakje E altijd samen met Uw Braun FS 3000 is bijzonder geschikt de stoomkorf van de lekschaal voor het stomen van groenten, rijst, vis, vlees •...
Page 35
Schakel het appa- Let op: Alle onderdelen zijn alleen geschikt voor gebruik in de Braun FS 3000. Zet ze niet raat uit door de knop terug op «0» te zetten. Hef de afdekking (6) op en wees voorzichtig met...
Page 36
Stomen in de stoomkorf 5 en in de zwarte rijstkom e Belangrijk: De hoeveelheden en bereidingstijden zijn gemiddelden voor het stomen in 1 stoomkorf. Voor het stomen van grotere hoeveelheden dienen de stoomtijden iets te worden verlengd, de stoomtijden aangegeven in de tabellen gelden ook voor het stomen van kleinere hoeveelheden indien er niet genoeg ruimte is voor stoomcirculatie.
Page 37
Vis en schaal- en schelpdieren • Bevroren vis kan worden gestoomt zonder te ontdooien indien ze uit elkaar wordt gehaald en indien de stoomtijd word verlengd (ong. 10 %). Voedsel Soort Hoeveelheid Stoomtijd Forel vers 2 stukken van 150 gr. 18 –...
Page 38
Kalkresten kunnen van de stoomversterker worden verwijderd met een borstel. Wijzigingen voorbehouden. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.
Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de den sorte indsats E af drypbakken strengeste krav til kvalitet, funktion og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye Braun 4 sammen med dampkurven 5. produkt. • Rør ikke ved maskinen uden grydelap- Din Braun FS 3000 er særligt velegnet...
Page 40
7. Kontrollér om maden har fået nok. Tag lange Bemærk: Alle dele er udelukkende beregnet til varmehandsker på. Sluk for apparatet ved at brug i Braun FS 3000. Put dem ikke i en almin- dreje knappen tilbage til «0». Løft låget z og delig ovn eller mikroovn.
Page 41
Dampning i dampkurven 5 og den sorte risskål e Bemærk: Mængder og arbeijdstider er ca. angivelser og baseret på dampning i én dampkurv. Dampningsperioderne i oversigterne gælder desuden ved dampning af mindre kvantiteter. Ved dampning af større kvantiteter må der påregnes noget længere dampning, såfremt der ikke er plads nok til at muliggøre tilstrækkelig cirkulation af dampen.
Page 42
Fisk og skaldyr • Frosne fisk kan dampes uden forudgående optøning, hvis de adskilles før dampning, og hvis tilberedningstiden forlænges (ca. 10 %). Fødevare Form Ca. mængde Dampningsperiode Ørred frisk 2 stykker à 150 g 18 – 25 min. Tun steaks friske 2 stykker à...
Page 43
Eventuelle overskydende kalkaflejringer kan fjernes fra damptryksforstærkeren med en børste. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings- affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
4 samen med dampkurven 5. mye glede av ditt nye Braun produkt. • Ta aldri i apparatet unten grytekluter/ Din Braun FS 3000 er spesielt godt egnet -votter, og bruk aldri apparatet uten til dampkoking av grønnsaker, ris, fisk, kjøtt lokket 6.
Page 45
Merk: Alle deler er designet til bruk i Braun 7. Sjekk om maten er kokt. Ta på lange kjøk- FS 3000. De må ikke brukes i en vanlig kenhansker.
Page 46
Dampkoking i dampkurven 5 og i den svarte risbollen e Obs.: Kvantitetene og tilberedingstidene er omtrentlige for dampkoking i én dampkurv. Dampti- dene i tabellen gjelder også ved dampkoking av mindre mengder. Ved dampkoking av større mengder kan dampkokingstiden bli noe lengre dersom det ikke er nok plass til tilstrekkelig damp- sirkulasjon.
Page 47
Fisk og sjømat • Frossen fisk kan dampkokes uten at den er tint på forhånd hvis den er delt og damptiden blir forlenget (ca. 10 %). Matvare Type Ca. kvantitet Damptider Ørret fersk 2 biter à150 g 18 – 25 min. Tunfisk i skiver fersk 2 biter à...
Page 48
1 3 til 4 ganger med varmt vann. Gjenværende kalk kan fjernes fra dampaksele- ratoren med en børste. Med forbehold om endringer. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
ångskålen 5 från dropp- med din nya Braun ångkokare. brickan 4. Braun FS 3000 är speciellt lämpad för att • Ta aldrig på apparaten utan grytlap- ångkoka grönsaker, ris, fisk, kött och fågel. par eller grytvantar. Använd aldrig Ångkokning är ett mycket varsamt och hälso-...
Page 50
OBS: Alla delar är designade för att användas i pan slocknar och timerklockan ringer. Braun FS 3000. Använd dem inte i vanlig ugn eller mikrovågsugn. 7.Kontrollera om maten är färdig. Ta på dig långa grytvantar. Stäng av apparaten genom att vrida på...
Page 51
Ångkokning i ångskålen 5 och den svarta risskålen e OBS: Mängder och ångkokningstider är ungefärliga för ångkokning i en ångskål. Tiderna gäller också vid ångkokning av mindre mängder. Vid ångkokning av större mängder kan tiderna bli något längre om det inte finns plats för tillräcklig ångcirkulation. Det tar längre tid att ångkoka i översta ångskålen.
Page 52
Fisk och skaldjur • Frusen fisk kan ångkokas utan upptining om den delas och ångkokningstiden förlängs (ca. 10 %). Fisk/Skaldjur Ung. mängd Ångkokningstid Forell Färsk 2 bitar à 150 g 18 – 25 min Tonfisk Färsk 2 bitar à 200 g 25 –...
Page 53
Resterande kalk kan borstas bort från ångacceleratorn med en borste. Med förbehåll för ändringar. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssopor- na. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
Toivomme, että Sinulle on hyötyä ja aina höyrytyskorin kanssa suoja- iloa uudesta Braun -tuotteestasi. tarjottimelta Braun FS 3000 on suunniteltu erityisesti vihan- • Älä milloinkaan koske laitteeseen nesten, riisin, kalan, lihan ja siipikarjan höyry- ilman patalappua tai -kinnasta, äläkä rykseen. Höyrytys on hellävaraisin ja terveellisin käytä...
Page 55
6. Valitun höyrystysajan kuluttua laite sammuu Huom: Kaikki laitteen osat on suunniteltu automaattisesti, pilottivalo sammuu ja ajasti- käytettäväksi Braun FS 3000 -höyrykeittimes- men kello soi. sä. Ne eivät sovellu ruuan valmistukseen taval- lisessa tai mikroaaltouunissa. 7. Tarkista, onko ruoka valmista. Laita käteen pitkät keittiökintaat.
Page 56
Höyrytys höyrytyskorissa 5 tai mustassa riisikulhossa e Huom: Määrät ja höyrytysajat ovat ohjeellisia ja koskevat lähinnä höyrytystä yhdessä höyrytys- korissa. Taulukoiden höyrytysajat pätevät myös pienempiin ruoka-ainemääriin. Suurempia määriä höyrytettäessä höyrytysajat voivat olla jonkin verran pidempiä, jos höyry ei pääse tehokkaasti kiertämään astiassa. Höyrytysaika ylemmässä...
Page 57
Kala ja äyriäiset Ruoka Esivalmistelu Noin määrä Höyrytysaika Taimen tuore 2 palaa, 150 g/kpl 18 – 25 min. Tonnikalan palat tuore 2 palaa, 200 g/kpl 25 – 30 min. Lahna tuore, kokonainen 1 pala, 400 g 18 – 25 min. Puha-ahven, file tuore 2 palaa, 200 g/kpl...
Page 58
Huuhtele rungon 1 vesisäiliö kolme, neljä kertaa lämpimällä vedellä. Kaiki höyrykatalysaattoriin jäljelle jäänyt kalkki voidaan poistaa harjalla. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
• Urządzenie oraz kabel do sieci zasi- otwartym ogniem. lającej należy przechowywać w miej- • Urzàdzenia elektryczne Braun spe∏- scu niedostępnym dla dzieci w wieku niajà wymogi odpowiednich norm do lat 8. bezpieczeƒstwa. Naprawy mogà byç...
Page 60
E Czarny wk∏ad (z otworami) do koszyka do 4. W∏o˝yç wtyczk´ do gniazdka. parowania 5 5. Ustawiç minutnik 9. W tym celu trzeba e Czarna miseczka przeznaczona do ry˝u przekr´ciç pokr´t∏o do 60 minut i cofnàç do (bez otworów) do koszyka do parowania 5 ˝àdanego czasu parowania.
Page 61
Nale˝y si´ upewniç, ˝e przez ca∏y czas paro- wane tylko do u˝ytku w elektrycznym parowar- wania woda znajduje si´ na odpowiednim po- ze Braun FS 3000. Nie nale˝y ich stosowaç ziomie, szczególnie gdy parowanie zosta∏o w tradycyjnym piekarniku i kuchence mikro- przed∏u˝one.
Page 62
Potrawa Rodzaj IloÊç Czas parowania (orientacyjnie) Ziemniaki nieobrane 500 g 30–40 min. Kukurydza Êwie˝a 2 kolby 55–60 min. (cz´sto obracajàc) Jab∏ka Êwie˝e, pokrojone w ósemki 500 g 10–15 min. Gruszki Êwie˝e, pokrojone w szóstki 500 g 10–15 min. Ryby i owoce morza •...
Page 63
Ry˝, ziarna, wypieki • Nale˝y stosowaç czarnà miseczk´ do ry˝u e i dodawaç wymaganà iloÊç wody lub mleka razem z ry˝em, ziarnami itp. • Podczas jednoczesnego u˝ywania obu koszyków do parowania nale˝y post´powaç nast´pujàco: Wst´pnie parowaç ry˝ itp. w miseczce przeznaczonej do ry˝u e umieszczonej w dolnym koszyku 5 do parowania nakrytym pokrywkà...
Page 64
Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m • âernou misku pro pfiípravu r˘Ïe e pfiístrojem Braun spokojeni. nebo ãernou vloÏku E zdvihejte z Braun FS 3000 je vhodn˘ zejména pro odkapávací misky 4 pouze spoleãnû pfiípravu zeleniny, r˘Ïe, ryb, masa a drÛbeÏe s napafiovací nádobkou 5.
Page 65
8 Topné tûleso ãíte zpût, aÏ na poÏadovan˘ ãas pfiípravy. 9 Vypínaã zapnuti/vypnuti s ãasov˘m Kontrolka spínaãe 0 se rozsvítí a zahájí se spínaãem (60 minut) vafiení. 0 Kontrolka vypínaãe 9 q Prostor pro uloÏení nevyuÏité délky síÈového 6. Po uplynutí doby vaření v páře se přístroj au- pfiívodu.
Page 66
Poznámka: Ve‰keré pfiíslu‰enství je urãeno obsahu 2. Dbejte vÏdy na dostateãné v˘hradnû pro pouÏití v pfiístroji Braun FS 3000. mnoÏství vody, zejména tehdy, prodluÏujete-li NepouÏívejte je v bûÏn˘ch ani mikrovlnn˘ch ãas vafiení. Pokud by se jiÏ netvofiila Ïádná...
Page 67
Ryby a plody mofie • ZmraÏené ryby se mohou pfiipravovat bez pfiedchozího rozmrazení, pokud jsou od sebe oddûlené. âas pfiípravy se prodluÏuje o zhruba 10%. Potravina Forma PfiibliÏné mnoÏství Doba pfiípravy Pstruh ãerstvá ryba 2 kusy po 150 g 18–25 min. Steaky z tuÀáka ãerstvá...
Page 68
Pokud by na parní trysce stále zÛstávala nû- jaká vápenatá usazenina, odstraÀte ji pomocí kartáãe. Zmûny vyhrazeny. Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevz- dat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
• Tmavú nádobu na ryÏu e a tmavú v˘robkom Braun spokojní. misku E odkladajte z misky na Vበparn˘ hrniec Braun FS 3000 je urãen˘ odkvapkávanie 4 spolu s nádobou ‰peciálne na prípravu zeleniny, ryÏe a v‰etk˘ch na naparovanie 5, do ktorej sú...
Page 70
0 Sveteln˘ indikátor spínaãa 9 6. Po uplynutí zvoleného času prípravy na pare q ÚloÏn˘ priestor pre sieÈov˘ kábel sa spotrebič automaticky vypne, kontrolná žia- rovka sa vypne a zazvoní zvonček časovača. Upozornenie: Pred prv˘m pouÏitím umyte 7. Skontrolujte, či je jedlo uvarené. Nasaďte si v‰etky ãasti spotrebiãa tak, ako sa uvádza dlhé...
Page 71
Ïe spotrebiã odpojíte z môÏu pouÏívaÈ iba ako súãasÈ parného hrnca elektrickej siete a necháte ho trochu vyhlad- Braun FS 3000. núÈ. Opatrne nadvihnite nádobu na naparova- Nedávajte ich do beÏnej alebo mikrovlnnej nie a misku na odkvapkávanie a dolejte do rúry.
Page 72
Ryby a morské Ïivoãíchy • Zmrazené ryby môÏete naparovaÈ bez rozmrazenia, ak ich predt˘m rozdelíte na kusy, a dæÏku naparovania predæÏite o 10 %. Jedlo Stav PribliÏné mnoÏstvo DæÏka prípravy Pstruh ãerstv˘ 2 kusy, kaÏd˘ 150 g 18–25 min. Tuniak ãerstv˘...
Page 73
Akékoºvek zvy‰ky vodného kameÀa môÏete z akcelerátora pary odstrániÈ kefkou. Právo na zmeny vyhradené. Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.
Magyar Termékeink minősége, működése és formája gőzöléséhez javasoljuk, hogy a a legmagasabb Braun igényeket is kielégítik. fekete betétet használja E, hogy a Sok örömet kívánunk új Braun készülékéhez! fehér párolókosár elszíneződését A Braun Multquick készülék elsősorban megelőzze! zöldségfélék és rizs, valamint halak, húsok, •...
Page 75
Emelje le óvatosan a párolókosarat és a csepp- zdődik. fogó-tálcát, majd töltse fel a víztartályt vízzel! 6. A kiválasztott gőzölési idő leteltét követően Figyelem: Minden kiegészítő csak a Braun a készülék automatikusan kikapcsolódik, a FS 3000 készülékhez használható. Sütőben jelző lámpa kialszik, az időzítő csengője pedig vagy mikrohullámú...
Page 76
Párolási idők a párolókosárban 5 és a fekete rizs-tálban e Figyelem: A megadott mennyiségek és időtartamok egy párolókosaras gőzöléshez irányadóak. Az időtartamok kisebb mennyiségek párolásakor is érvényesek. Nagyobb menynyiségek párolásánál a párolási idő valamivel hosszabb lehet, hiszen ilyenkor kisebb a légüres tér a párolókosárban, s lassabb a gőz cirkulációja.
Page 77
Halak és tenger gyümölcsei • fagyasztott hal felolvasztás nélkül is párolható, ha az összefagyott darabokat előtte szétvála- sztjuk: ilyenkor a párolási idő kb. 10 %-kal hosszabb. Élelmiszer megnevezése állapota mennyiség párolási idő (perc) Pisztráng friss 2 db – 150 g/db 18–25 Tonhal szelet friss...
Page 78
3-4-szer meleg vízzel! A gőzgyorsítón esetlegesen rajta maradó vízkövet kefével távolítsa el! A változtatás joga fenntartva! Kérjük, hogy a készüléket annak hasznos élettartama elteltével ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja ki! A készüléket leadhatja bármely Braun márkaszervizben, vagy az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.
6. Kad uživati u svom novom uređaju Braun. podižete poklopac uvijek ga držite na Vaš Braun FS 3000 je posebno prikladan za način da ne dođete u dodir s parom kuhanje na pari povrća, riže, ribe i mesa.
Page 80
željena vrijeme kuhanja. Svijetlo indikatora 0 svijetli i kuhanje počinje. Napomena: Svi dijelovi su namijenjeni samo uporabi s Braun FS 3000. Nemojte ih stavljati u običnu ili mikrovalnu pećnicu. 6. Nakon što je izabrano vrijeme kuhanja na pari isteklo, uređaj se automatski isključuje, gasi se pilot svjetlo, a zvonce tajmera počinje...
Page 81
Kuhanje u parnoj košari 5 i crnoj zdjeli za rižu e Napomena: Količine i vrijeme kuhanja su okvirne za kuhanje u jednoj parnoj košari. Vrijeme kuhanja navedeno u tablicama vrijedi i za manje količine. Kad kuhate veće količine kuhanje se može produljiti ako oko namirnica nema dovoljno prostora da para slobodno cirkulira.
Page 82
Ribe i ostali plodovi mora • Smrznuta riba može se kuhati na pari, a da se prethodno ne odmrzne ako se kuha u odvojenim komadima i kuhanje se produži za otprilike 10%. Namirnica Vrsta Cca. količina Vrijeme kuhanja Pastrva Svježa 2 komada, svaki 150 g 18–25 min.
Page 83
četkom. Podložno promjenama bez prethodne najave. Na kraju radnog vijeka ovog aparata, nemojte ga odlagati zajedno s kućnim otpadom. Odložiti ga možete u servis- nim centrima Braun, kao i na mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Naši izdelki so izdelani v skladu z najvišjimi standardi kakovosti, funkcionalnosti in oblike posodo E vedno odstranite iz posode podjetja Braun. Upamo, da boste z veseljem za zbiranje tekočine 4 skupaj s košaro uporabljali vaš novi Braunov izdelek. za kuhanje v pari 5.
Page 85
časovnik Opozorilo: Vsi sestavni deli so namenjeni samo zazvoni. za uporabo pri aparatu Braun FS 3000. 7. Preverite, ali je hrana kuhana. Nataknite Ne uporabljajte jih za kuhanje v navadni ali dolge kuhinjske rokavice. Aparat izklopite, da...
Page 86
Kuhanje v pari v košari za kuhanje v pari 5 in v črni skledi za riž e Opozorilo: Količine in čas priprave so predvideni za kuhanje v eni košari za kuhanje v pari. Časi kuhanja, ki so navedeni v tabelah, so uporabni tudi pri kuhanju manjših količin hrane. Kadar kuhate v pari večje količine in ni dovolj prostora za zadosten pretok pare, se lahko čas kuhanja podaljša.
Page 87
Ribe in morski sadeži • Zmrznjene ribe lahko kuhate v pari neodtaljene, če jih pred kuhanjem ločite drugo od druge. Čas kuhanja v pari podaljšajte za približno 10 %. Hrana Vrsta Približna količina Čas kuhanja v pari Postrv sveža 2 kosa, vsak 150 g 18–25 min.
Page 88
Čiščenje Pred čiščenjem aparat vedno izklopite iz omrežja. Razen podstavka 1 lahko vse dele aparata perete v pomivalnem stroju ali ročno z običajnimi čistili. Pospeševalnik pare 7 lahko odstranite in očistite. Podstavek 1 obrišite z vlažno krpo. Shranjevanje Za enostavno shranjevanje lahko košare zložite eno v drugo w.
şi design. Sperăm că adiţional E împreună cu vasul colec- veţi fi mulţumiţi de noul aparat Braun. fixat pe recipientul 5. Maşina de gătit cu aburi FS 3000 este potrivită • Evitaţi să atingeţi aparatul fără...
Page 90
Important: Spălaţi toate componentele maşinii rotirea înapoi a butonului în poziţia «0». Ridicaţi capacul 6, cu atenţie la aburi. Nu atingeţi nici de gătit cu aburi înainte de prima utilizare, urmărind instrucţiunile din capitolul «Curăţare». o parte fierbinte. Verificaţi mâncarea cu o fur- culiţă...
Page 91
Important: Toate componentele maşinii de gătit cu aburi sunt concepute doar pentru utilizarea lor cu acest produs Braun. Nu le folosiţi în cuptoare obişnuite sau cu microunde. Procesarea mâncărurilor cu ajutorul recipientului alb 5 şi al celui negru pentru orez e.
Page 92
Peşte şi fructe de mare • Peştele congelat poate fi pus la gătit fără să fie decongelat în prealabil dacă e gătit singur, dar durata trebuie să fie mai mare decât cea obişnuită cu 10%. Aliment Cantitate buc-grame Timp de preparare Crap proaspăt 2 bucăţi, fiecare de 150 gr.
Page 93
Curăţarea Înainte de a curăţa recipientele după utilizare, scoateţi aparatul din priză. Cu excepţia bazei 1, toate componentele pot fi spălate în chiuvetă sau în maşina de spălat vase. Acceleratorul de aburi 7 poate fi şi el scos pentru a fi spălat separat. Baza se curăţă cu o cârpă...
• Cihazı hiçbir zaman sıcak bir yüzeye ya da rım standartlarına uyacak μekilde tasarlanmıμtır. açık alev üzerine koymayın. Yeni Braun ürününüzü keyifle kullanmanızı • Braun elektrikli cihazları yürürlükte olan dileriz. güvenlik standartlarına uygundur. Her türlü onarım ve elektrik kablosunun deπiμimi yalnız Braun FS 3000 ürününüz özellikle sebze,...
Page 95
7. Yemeğin pişip pişmediğini kontrol edin. Uzun mutfak eldivenlerini giyin. Kontrol düğ- Uyarı: Tüm parçalar yalnızca Braun FS 3000 mesini «0» konumuna tekrardan döndürerek cihazında kullanılmak üzere tasarlanmıμtır. cihazı kapatın. Buharın kaçmamasına özen Bunları...
Page 96
Buπulama sepetinde 5 ve siyah pirinç kasesinde e buπulama yapma Uyarı: Miktarlar ve iμleme süreleri buπulama sepetinde buπulama yapmak için verilen yaklaμık sürelerdir. Tablolardaki buπulama süreleri de küçük miktarların buπulanması için geçerlidir. Büyük miktarların buπulanmasında, yeterli buhar dolaμımına izin verecek yer yoksa, buπulama süreleri biraz daha uzun olabilir.
Page 97
Balık ve Deniz Ürünleri Dondurulmuμ balıklar buπulanmadan önce ayrıldıysa çözülmeden buπulanabilir, bu durumda buπulama süresi yaklaμık %10 artar. Yiyecek Türü Yaklaμık miktarı Buπulama süreleri Alabalık taze her biri 150 gr.’lık 2 parça 18-25 dak. Ton balıπı dilimleri taze her biri 200 gr.’lık 2 parça 25-30 dak.
Page 98
Özellikler uyarı yapılmadan deπiμtirilebilir. EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İSTANBUL...
пайдалы жолы Витаминдер, минералдар, ашы отты стіне ою а болмайды. таби и д мі мен т сі барынша лкен • Braun компаниясыны электр аспаптары д режеде са талады. олданыста ы ауіпсіздік стандарттарына сай келеді. Электр сымын ж ндеуді Аспапты пайдаланардан б рын барлы...
Page 106
б лшектерін стау а болмайды. Та амды судан осы ыз. зын шаныш ыны к мегімен тексері із. Ескертпе: Барлы б лшектері тек Braun Егер бу а пісіруді жал астыр ы ыз келсе, а па ын орнына ойы ыз да, т ймешені...
Page 107
Бу себетінде 5 ж не ара т сті к ріш шарасында e бу а пісіру Ескертпе: Бір бу себетінде бу а пісіру м лшерлері мен пісіру уа ыты шамамен алын ан. Кестелерде берілген бу а пісіру уа ыты та амды шамалы м лшерде пісіруге де олданылады.
Page 108
Балы ж не те із німдері • Егер м здатыл ан балы ты бу а пісірер алдында б лсе ж не бу а пісіру уа ыты шамамен 10 % зартылса, оны жібітпестен бу а пісіре беруге болады. Та ам Т рі Шамамен...
Page 109
жу ыш машинада немесе д кендерде алды тармен бірге тастама ыз. сатылатын жу ыш затпен олмен жуу а рыл ыны Braun компаниясыны болады. Бу бергішті 7 тазалау шін алып сервис орталы ына немесе з елі іздегі шы у а болады. Т ыр сауытты 1 дым ыл...
Page 110
63263 Ной-Изенбург Кепілді ызмет к рсету мерзімінде немесе одан кейін ызмет к рсету, сондай-а а аулы тарды аны тау м селелері бойынша Braun компаниясыны Т тынушылар а ызмет к рсету ызметіне 8 800 200 5262 телефоны ар ылы хабарласы ыз.
Page 111
Бу қасқан жұмыс істемей Қуат жоқ. Құрылғының токқа тұр. қосылғанын тексеріңіз. Үйдегі сақтандырғышты/ қысқа тұйықтағышты тексеріңіз. Егер олардың ешқайсысы ақаулы болмаса, Braun сервис орталығына хабар- ласыңыз. Тағам толық піспейді Бу қасқанның қақпағы Бу қасқанның қақпағын жабылмаған жабыңыз Таңдалған уақыт тым қысқа...
Page 118
Проверьте, подключен ли прибор к сети питания. Проконтролируйте домаш- ние электрические предо- хранители и автоматы защиты. Если все вышеперечислен- ное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun. Продукты недостаточно Крышка пароварки не Закройте крышку пароварки провариваются закрыта надлежащим образом Настроено слишком...