Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (MD) Ελληνικά аза Русский Українська De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722010084/6.14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/ RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab...
Page 5
15…20°C 3 cm 3 cm 200 g max. 750 g 1000 g 750 g 750 g 1000 g 500 g 500 g 400 g 1.5 l 1.5 l 7 - 9 7 - 9 sec. 45-60 10-15 45-60 30 30-45 75-90 pulses 10-12x...
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen Die Kontroll-Lampe (2) zeigt durch Blinken an, Grundgerät mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. dass der Motor überlastet ist und in Kürze Motorblock abschalten wird. Sobald die Sicherheits-Ab- Kontroll-Lampe für Überlastungsschutz...
Page 7
Alle Zutaten erst nach dem Einsetzen des Maximalmengen: Einstellung (mit Vanille-Aroma) hinzu und mixen Sie noch Knetwerkzeuges in die Rührschüssel (11) Sahne – 700 ml 9 – 11 3 Sekunden weiter. geben. Eiweiß – 8 Stück (ca. 240 ml) Biskuitteig – aus 7 Eiern Mixen von Suppen, Shakes etc.
Page 8
Mixer, indem Sie es am Knauf anfassen und entsorgt werden. Die Entsorgung kann Apfel. durch Druck mit dem Daumen auf die Spitze über den Braun Kundendienst oder der Antriebsachse abziehen (19e). lokal verfügbare Rückgabe- und Sammel- Reibscheibe (16e) systeme erfolgen.
15 minutes to allow the motor to cool off . Then 7b Whisk attachment switch the appliance on again using the motor Spatula The Braun KM3050 kitchen machine system switch (3) (position «I/on»). If the control lamp Filling tube fulfi ls highest demands for kneading,...
(position «l»). Add liquids at once through the 15 Food processor bowl direction of the arrow (D) until it engages. fi lling tube (9) while the motor is running. 16 Discs Remove by turning clockwise. a French fries disc Push the disc carrier with the disc onto the b Julienne disc drive shaft in the food processor bowl as far Pasta dough...
(19d). the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at Braun Service Centre or at appropriate Blade collection points provided in your country. To insert the blade into the jug, press it onto the drive shaft until it clicks (I).
» ou vitesse satisfaction. instantanée manuelle, vous pouvez faire varier la durée des accélérations. L’appareil Le Braun KM 3050 est un appareil culinaire fonctionne à la vitesse désirée tant que le qui répond effi cacement aux besoins les plus Fusible de sécurité...
couvercle q sont correctement enclenchés. Le (notamment pâte avec levure, avec un Mixer, mélanger, fouetter couvercle ne peut être retiré du bol, que si le maximum de 1 kg de farine plus les moteur est arrêté. ingrédients, vitesse 2–7, pendant environ Utilisez l’accessoire mixeur (7a) pour mixer les 3 minutes).
Pour démonter le bol (J), retournez-le tout La face utile doit faire face à l’utilisateur. d’abord, atteignez-le avec une main et tenez Service agréé Braun ou déposez-le Exemples de préparations : pommes de terre la base plastique de l’axe d’entraînement.
Piloto para el fusible de seguridad ridad apaga el motor, el piloto (2) se ilumina Interruptor del motor (funcionamiento El sistema de robot de cocina Braun cumple de forma permanente. Apague el aparato con continuo/on: «I», off : «O», pulsado auto- las más altas exigencias a la hora de amasar,...
Page 16
Ejemplos de recetas Empuje el accesorio para batir en el brazo de Mezclar sopas, batidos, etc. accionamiento y empuje ambos sobre el eje Velocidad: 7–15 aprox. 30 segundos Masa de levadura (pan, tarta) motor en el bol de mezcla (c). Coloque ahora Cantidad de harina: mín.
Puede entregarlo en un Centro de Para insertar la cuchilla en la jarra, empújela pepinos, colinabo, remolacha, zanahorias, Servicio Braun o en un punto de sobre el eje motor hasta que haga clic (I). patatas crudas, manzanas, repollo. recogida adecuado de los que disponga su Para retirar la cuchilla de la jarra, sujete el país.
Lâmpada de controlo para fusível de segurança faça desligar o motor, a lâmpada segurança O sistema de robot de cozinha da Braun cum- de controlo (2) fi ca permanentemente acesa. Interruptor do motor (funcionamento pre os requisitos mais elevados para amassar, Desligue o aparelho com o interruptor do constante/ligado: «I», off...
Page 19
massas e pastelaria. Não é adequado para batata, utilize ingredientes muito quentes e O símbolo na cobertura deve estar por cima fazer massa para bolos. Para a massa para aqueça previamente o recipiente universal da parte mais alta da lâmina universal. bolos, utilize o acessório para misturar (7a).
Centro de (por ex., para panquecas de batata), rábano, seu polegar, retire-a do eixo de acionamento Assistência da Braun ou em pontos de queij o parmigiano (duro). (19e). recolha adequados disponíveis no seu país.
Blocco motore Vostre aspettative. Spia di controllo Manopola (funzionamento costante/ Dispositivo di sicurezza Braun KM 3050 è una macchina da cucina acceso: «I», spento: «O», che rispecchia la necessità di impastare, auto-intermittenza: «•• ••») La spia di controllo (2) lampeggiante indica...
Page 22
Esempi di ricette: Spingere la frusta nel perno frusta e spingete aggiungere 400 ml d’acqua e 3 gocce di poi entrambi sul perno della ciotola per aroma di vaniglia e riprendere a tritare per Pasta per pane o dolci impastare (c). Mettere il coperchio sulla 3 secondi.
Il blocco coltelli viene reinserito nel vaso, utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad spingendolo sul perno di accoppiamento, un qualsiasi Centro Assistenza Braun o fi nchè non si sente uno scatto. Lama per grattugiare (16e) ad un centro specifi co.
(2) gaan knipperen. Vervolgens Motorhuis zal de motor zichzelf uitschakelen. Wanneer Controlelamp voor veiligheidszekering De Braun KM 3050 is een keukenmachine de veiligheidszekering de motor heeft uitge- Aan/uit-schakelaar (constante werking/ systeem. Het voldoet aan de hoogste eisen schakeld, zal het controlelampje (2) constant aan: «I», uit: «O», automatisch gebruik:...
Page 25
Plaats alle ingrediënten in de kom (11) nadat Maximale hoeveelheid: Snelheid gedroogd fruit in de food processor kom en de kneedhaak is aangebracht. Slagroom – 700 ml 9 – 11 hak 15 seconden lang, voeg vervolgens 400 ml Eiwit – 8 (± 240 ml) water en 3 druppels vanille aroma toe en hak Biscuitdeeg –...
Gooi dit apparaat aan het eind van zij n aandrij fas uit de kom te trekken. nuttige levensduur niet bij het huisafval. Speciale raspplaat (16e) Lever deze in bij een Braun Service Snelheid 7–15 Centre of bij de door uw gemeente Liquidiser goblet aangewezen inleveradressen.
10 Låg Vigtigt: Hvis maskinen automatisk afbrydes 11 Mixerskål (rustfrit stål) Braun KM 3050 er en køkkenmaskine, som let pga. overbelastning, kan maskinen kun tændes og hurtigt opfylder ethvert behov for at ælte, igen ved hjælp af programvælgeren (3) efter mixe, røre, piske, hakning, snitning, rivning og...
Page 28
angivne mængde vand gennem påfyldnings- Max. kapacitet: 2 l væske (til milkshakes 1,5 l). Anvend altid stopperen (G) til at skubbe ingre- tragten (9). Tilsæt ikke mere vand, når dejen Små mængder tilberedes bedst (19) blender- dienserne ned gennem påfyldningstragten. har samlet sig til en kugle, da det derefter ikke glasset t med tilhørende kniv (18).
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med hushold- ningsaff aldet. Bortskaff else kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, Montering og demontering lokale opsamlingssteder. Låg Fjern gummiringen på undersiden af låget før rengøring.
(3) (posisjon «I»). Dersom kontrollampen (2) Vispeholder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få skulle tenne igjen og motoren ikke starter, 7a Grovvisp mye glede av ditt nye Braun produkt. gjentas avkjølingsprosessen som beskrevet 7b Visp ovenfor. Slikkepott Braun KM 3500 er et kløkkenmaskinsystem...
Page 31
Pastadeig Alt tilbehør til bruk i foodprocessorbollen med hastighet. Harde ingredienser skal bearbeides den grå drivakselen er grå. på høyere hastighet. Melmengde: min. 250 g / max. 1 kg Ved tilsetting av ingredienser gjennom påfyl- Hastighet 1–7 ca. 3,5 min. Maksimal kapasitet: 2 l væske (til milkshake lingsrøret (G) skal stapperen alltid benyttes.
Page 32
Ta av pakningen på innsiden av lokket før med husholdningsavfall når det skal rengjøring. Den tørre pakningen settes på kasseres. Det kan leveres hos et Braun plass igjen slik at plastklipsene i lokket passer servicesenter eller en miljøstasjon. i sporet på pakningen.
11 Blandarskålar (rostfritt stål) nya Braun apparat. Om kontrollampan (2) tänds igen och motorn inte startar, upprepa avsvalningsproceduren Braun KM 3050 är en köksmaskin som snabbt enligt ovan. Sätta fast och ta loss och enkelt uppfyller varje behov av att knåda, Viktigt: Om motorn har stängt av sig själv p.g.a.
Page 34
röret (9). Tillsätt inte mer vatten när degen har Kniv (14) Skiva (16c, d, e): formen av en kula eftersom vattnet inte kan Råvarorna kan tillsättas genom matningsröret Kniven kan blanda, hacka, skära och absorberas i degen. medan maskinen är igång. knåda deg (ex.
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushålls- Ihopmontering och soporna. Avfallshantering kan isärtagning ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. Lock Ta bort packningen på undersidan för rengöring. Den torra gummiringen sätts tillbaka så att plastfästens i locket passar i spåren på...
11 Sekoituskulho (ruostumatonta terästä) hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. jos laite kytkettiin pois päältä tästä kytkimestä ensin (asento «O»). Braun KM 3050 on yleiskone, joka suorittaa Sekoituskulhon ja kannen vaativimmatkin vaivaamis-, sekoittamis-, vatkaamis-, hienontamis-, viipaloimis-, raasta- kiinnittäminen ja Nopeudensäätö...
Page 37
Pastataikina kanssa viipaloimiseen, suikaloimiseen ja Terälevyt raastamiseen. Jauhojen määrä: vähintään 250 g / 16a Ranskanperunaterä enintään 1 kg 16b Julienne-terä 12 Kansi syöttöaukolla ja syöttöpainin Nopeus 1–7 noin 3,5 minuuttia 16c Kaksipuolinen viipalointiterä 13 Leikkuuterän suojus 16d Kaksipuolinen raastinterä 14 Leikkuuterä Mittaa jauhot ja muut ainekset paitsi vesi 16e Soseutusterä...
Page 38
Paina puhdas ja kuiva tiiviste säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä paikoilleen niin, että kannen muoviset kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote pidikkeet asettuvat tiivisteen uraan (19d). viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Terä Terä asetetaan takaisin painamalla se vetoakselin päälle kunnes se napsahtaa paikoilleen.
Podstawowa jednostka zadowolenia przy korzystaniu z nowego silnik jest przeciążony i niebawem wyłączy się. Blok silnika urządzenia fi rmy Braun. Gdy tylko bezpiecznik wyłączy silnik, lampka Lampka kontrolna do bezpiecznika kontrolna (2) świeci się w sposób ciągły. Wyłącznik (praca ciągła/włączony: «I», Urządzenie kuchenne Braun spełnia...
Page 40
Umieścić wszystkie składniki w misie do ciasta Maksymalna ilość: Prędkość owoce w pojemniku uniwersalnym i siekać (11) po tym jak końcówka do wyrabiania ciasta Śmietana – 700 ml 9–11 przez 15 sekund na maksymalnej prędkości, została zamontowana. Białko jajek – 8 (ok. 240 ml) potem dodać...
Page 41
Odwracalna tarcza do krojenia w blenderze. Żywność dla niemowląt pozostanie Czyszczenie plastry (16c) ciepła jeśli blender został uprzednio ogrzany Prędkość 1–7 ciepłą wodą. Przed czyszczeniem zawsze najpierw wyłączyć silnik a następnie wyciągnąć Może być używana z obu stron (gruba/ wtyczkę z sieci. cienka).
Page 42
Před prvním použitím očistěte všechny díly pouze spínačem motoru (3), pokud byl tímto (viz odstavec «Čištění»). Z bezpečnostních Kuchyňský robot Braun splňuje nejvyšší spínačem předtím vypnut (poloha «O»). důvodů vždy noste nebo zvedejte přístroj nároky na hnětení, mixování, míchání, šlehání, oběma rukama.
Page 43
Nepřidávejte vodu poté, co se těsto vytvaro- Maximální objem: 2 l tekutiny (pro mléčné Kotouče (16a, b): valo do koule, neboť nedojde k jejímu rovno- koktejly 1,5 l). Pro co nejrovnoměrnější výsledky tlačte měrnému pohlcení. Malá množství by se měla přednostně zpraco- zpracovávané...
Page 44
životnosti do domovního odpadu. Pro vyčištění vyjměte těsnění z vnitřku víka (H). Likvidaci může provést servisní Vraťte suché těsnění tak, aby plastové svorky středisko Braun nebo příslušné sběrny ve víku zapadly do drážky těsnění (19d). ve vaší zemi. Nůž Nůž vložte do nádoby tak, že jej natlačíte na hnací...
Page 45
(7a). • Elektrické spotrebiče značky mu manuálneho impulzu môžete zmeniť dĺžku Braun sú v súlade s príslušnými impulzov. Spotrebič je v prevádzke pri zvolenej Po zložení nástavca na miesenie dajte všetky rýchlosti pokiaľ je zatlačené tlačidlo (4). Keď...
Page 46
napr. kvásku, hrozienok, sladených kúskov alebo vtedy, keď používate disky (16) na Disky ovocia a mandlí. krájanie, sekanie a pasírovanie. 16a Disk na hranolky Nasaďte veko a vyberte si rýchlosť 3 až 7. 16b Disk na krájanie 12 Veko s plniacou trubicou a piestom Potom nastavte spínač...
Page 47
Produkt na konci svojej životnosti aby plastové svorky vo veku zapadli do drážky nelikvidujte v komunálnom odpade. tesnenia (19d). Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Braun alebo na Čepeľ príslušných zberných miestach vo vašej Aby ste zasunuli čepeľ do džbánu, zatlačte ju krajine.
A felhasználó számára. és megjelenésbeli követelményeknek is meg- gomb felengedésekor megáll a motor. feleljenek. Reméljük, minden tekintetben élve- zettel használod majd új Braun készüléked. Figyelem: percenként max. 15 impulzus Olvadóbiztosíték A Braun konyhai robotgép-rendszer a dagasz- tással, turmixolással, keveréssel, habveréssel, Az ellenőrző...
Page 49
Habtejszín vagy tojásfehérje felveréséhez, Példa egy receptre: Dagasztás illetve piskótatészta készítéséhez használja a Aszalt gyümölcs vaníliás mézben habverő-toldalékot (7a). A dagasztótoldalékot (6) kifejezetten kelt-, (palacsinta töltelékként vagy feltétként) gyúrt- és édestészták készítéséhez tervezték. A hozzávalókat csak a habverő-toldalék behe- Hűtsön le 1 kg krémmézet és aprított aszalt Nem alkalmas piskótatészta készítésére.
Page 50
Az írásnak a felhasználó felé kell néznie. hulladékok közé. Az eldobni kívánt Turmixkehely készülék a Braun Szervizközpontban Feldolgozható élelmiszerek: pl. nyers Távolítsa el a pengét a fent leírt módon. A vagy az önök országában rendelkezésre álló...
Nadamo se da u potpunosti Ako se kontrolna lampica (2) ponovno upali, 10 Poklopac uživate u vašem novom Braun uređaju. a motor se ne pokrene, ponovite gore opisani 11 Posuda za mij ešanje (od nehrđajućeg postupak hlađenja.
Page 52
npr. suhi kvasac, grožđice, oguljeno kandirano 12 Poklopac s cij evi za punjenje i guračem Diskovi voće i bademe. 13 Zaštitni poklopac 16a Disk za pržene krumpiriće 14 Univerzalno sječivo Postavite poklopac i odaberite brzinu od 3 16b Disk za rezanje u tanke pruge 15 Posuda za obradu hrane do 7.
Page 53
(19d). kao kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili Sječivo prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. Za umetanje sječiva u vrč, pritišćite pogonsku osovinu sve dok ne začujete da je kliknula (I).
11 Posoda za mešanje (iz nerjavečega jekla) vklopite le s tipko za vklop/izklop motorja (3), Kuhinjski aparat Braun bo izpolnil tudi naj- in sicer le v primeru, če ste ga prej z isto tipko strožje zahteve za preprosto in hitro gnetenje, (položaj «O») izklopili.
Page 55
motorja na stalno delovanje (položaj «I»). Ko 16 Plošče z rezili Želeno ploščo namestite na nosilec (16f) in jo je naprava vklopljena, lahko vse tekoče sesta- a Pomfrit zasukajte v nasprotni smeri urnega kazalca, vine prilivate hkrati skozi polnilno cev (9). b Tanki trakovi (julienne) tj.
Page 56
Vrč sestavite po obratnem postopku (K): Uporaba vrča za pasiranje Tesnilo namestite na nižji del dna pogonske osi. Vrč za pasiranje uporabite za mešanje, Vrč obrnite navzdol in odprtino na dnu vrča sekljanje in rezanje manjših količin živil. namestite čez tesnilo na dnu pogonske osi. Največja zmogljivost: 1 l tekočine (za mlečne Pazite, da tesnila ne premaknete.
Önerilen b/c İhtiyaç duyulan parçayı kaptaki hareket tasarım standartlarına uyacak şekilde tasar- Parça hız aralığı* miline yerleşene kadar itin. lanmıştır. Yeni Braun cihazınızı iyi günlerde Karıştırma kabı Kapağı, kapağın üzerindeki ok kabın kullanmanızı umarız. üzerindeki okla eşleşecek şekilde kabın Çırpıcı...
Page 58
hamurun miktarına bağlıdır. Hamur çok uzun Koruyucu kapak (13) Diskler (16c, d, e): süre boyunca yoğrulursa çok yumuşayacaktır. Kullanmadan önce genel amaçlı bıçağı Gıdalar dolum borusuna motor çalışırken masanın üzerine koyun ve koruyucu kapak yerleştirilebilir. gevşeyene (A) kadar çıkıntıyı aşağıya doğru bastırarak plastik kapağı...
Page 59
şekilde yerleştirin (19d). Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı Bıçak atmak için Braun Servis Merkezine veya Bıçağı kaba yerleştirmek için tık sesi duyana ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına kadar hareket miline bastırın (l). bırakabilirsiniz.
şi design. Sperăm că veţi utiliza «O»). Aşteptaţi cca. 15 minute până la răcirea pulse automatic: «•• ••») cu mare plăcere noul aparat Braun. motorului. Porniţi iarăşi motorul cu întrerupă- Apăsaţi butonul pentru funcţionare în torul de motor (3) (poziţia «I/on»). Dacă lampa pulse manual Sistemul de aparate de bucătărie Braun...
Page 61
Exemple de reţetă: Fixaţi dispozitivul de amestecare pe braţul Shake-uri (max. 1,5 l): tăiaţi fructele, adăugaţi de acţionare şi elementul astfel asamblat în recipient şi amestecaţi la o viteză de 15, Aluat (pâine, prăjituri) pe arborele de acţionare din recipientul adăugaţi apoi lichid la viteza 7 şi amestecaţi.
Page 62
Produsul trageţi-o jos de pe arbore. (19e). poate fi remis la un Centru de Service Braun sau la un punct corespunzător de Disc de răzuire (16e) Cupa de stoarcere colectare din ţara Dvs. Viteză 7–15 Îndepărtaţi lama în modul descris mai sus.
11 Араластыру а арнал ан ая жылдамды пен ж мыс істеуі шін (тат баспайтын рыш) згермелі, электронды жылдамды Braun ас йге арнал ан рыл ылары реттегіш (5) ар ылы алдымен амыр илеу, араластыру, к піршіту, жылдамды ын та дау а ке ес береміз.
Page 67
р а ашыт ы, зім ж не жа а тарды араластыры ыз, одан кейін 7 жылдамды ына Тама комбайныны оса. т сіріп, с йы ты ты йып, араластыры ыз. ая ын олдану С тті араластыр анда жылдам тасып кетеді; а па ын жауып, 3 ж не 7 аралы ында ы сонды...
Page 68
ыс ыштарды ны ызда ышты ойы ына й о ысымен бірге тастама ыз. шін 15 жылдамды ына дейін олдану а киілуін ада ала ыз (19d). Елі іздегі Braun ызмет к рсету болады. орталы ына ткізуі ізге болады. Ж зі деу мысалдары (ірі): ияр, ызылша, Ж...
или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262. Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуа- тации. Срок службы изделия составляет...