Page 1
Identity Collection Type 3216 FS 5100 www.braunhousehold.com...
Page 2
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Česk Slovensk Magyar Hrvatski Slovenski Română (MD) Türkçe Ελληνικά аза Русский Українська De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 2361004IBR/05.14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SL/RO/MD/TR/GR/KZ/RU/UA/Arab...
Page 4
Verfärbung des Dampfkorbs 5 mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. so gering wie möglich zu halten. Der Braun FS 5100 eignet sich besonders zum • Entnehmen Sie die Reisschale e Garen von Gemüse und Reis sowie für die Zubereitung von Fisch, Fleisch und Geflügel.
Page 5
6 Deckel transparent 5. Die Zeitschaltuhr 0 einstellen. Dazu den Dreh- 7 Eiertablett knopf zuerst auf 60 Minuten stellen und dann 8 Dampfbeschleuniger (abnehmbar) die gewünschte Garzeit zurückstellen. Die Kon- 9 Heizkörper trollleuchte q leuchtet und das Garen beginnt. 0 Ein-/Ausschalter mit Zeitschaltuhr (60 Min.) 6.
Page 6
Füllstandmarkierung 2 auf. Hinweis: Alle Einsätze sind ausschließlich für Achten Sie auf einen ausreichenden Füllstand, den Gebrauch im Braun FS 5100 bestimmt- Nicht im Backofen oder Mikrowellenherd ver- besonders bei Verlängerung der Garzeit. Sollte die Dampfentwicklung aufhören, prüfen wenden.
Page 7
Fische und Meeresfrüchte • Tiefgefrorener Fisch kann ohne vorheriges Auftauen gegart werden, wenn zusammenhängende Fische zuerst getrennt werden und die Garzeit um ca. 10 % verlängert wird. Gargut ca. Menge Garzeit Forelle frisch 2 St. je 150 g 18 – 25 Min. Thunfischsteak frisch 2 St.
Page 8
Wasser aus. Eventuell noch am Dampfbe- schleuniger verbleibende Kalkreste können mit einer Bürste entfernt werden. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Page 9
Braun product. only together with the steam basket 5 from the drip pan 4. Your Braun FS 5100 is particularly well suited for steaming vegetables, rice, fish, meat and • Never touch the appliance without poultry. Steaming is a most gentle and healthy potholders or kitchen gloves, and do way of preparing food.
Page 10
Notice: All parts are designed for use in the Braun FS 5100 only. Do not put them into 6. After the selected steaming time is over, the appliance switches off automatically, the pilot a conventional oven or a microwave oven.
Page 11
Steaming in the steam basket 5 and in the rice bowl e Notice: The quantities and processing times are approximate for steaming in one steam basket. The steaming times listed in the charts also apply when steaming smaller quantities. When steaming larger quantities the steaming times may be somewhat longer if there is not enough space to permit sufficient steam circulation.
Page 12
Fish and Seafood • Frozen fish may be steamed without defrosting if separated before steaming, and the steaming time is extended by approximately 10 %. Food Type Ca. quantity Steam times Trout fresh 2 pieces, each 150 g 18–25 min. Tuna steaks fresh 2 pieces, each 200 g...
Page 13
Guarantee Information appliance. Except the base 1, all parts can be cleaned in the dishwasher or by hand with a All Braun Household products carry a minimum commercially available detergent. The steam guarantee period of two year. The rights and accelerator 8 can be removed for cleaning.
Page 14
Centres Service Agréés Braun (C.S.A. – principal. voir liste sur le 3615 Braun). Des répara- • Toujours débrancher l’appareil quand il tions effectuées par du personnel non est laissé sans surveillance et avant de le qualifié...
Page 15
E Insert (avec fentes) pour le panier de cuisson 3. Lorsque vous utilisez votre cuiseur vapeur, à vapeur (5) assurez-vous qu’il soit suffisamment espacé e Panier à riz (sans fente) pour le panier de d’autres objets (étagères etc …) à l’horizontale cuisson à...
Page 16
niveau d’eau. Pour cela, débrancher l’appareil et Quantités d’eau laisser le refroidir légèrement. Soulever le panier La quantité d’eau nécessaire dépend du temps de cuisson. Pour une cuisson allant jusqu’à vapeur puis le plateau égouttoir avec précauti- 20 minutes, remplir la base jusqu’à la ligne mini- on, puis rajouter de l’eau.
Page 17
Poissons et fruits de mer • Du poissons surgelé peut-être cuit à la vapeur sans décongélation en augmentant le temps de cuisson (environ 10 %). Aliment Type Quantité Temps de cuisson vapeur Truites fraîches 2 pièces de 150 g 18/25 mn Steak de thon frais 2 pièces de 200 g...
Page 18
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Page 19
5. méstico Braun. • Extraiga el bol para arroz e o la Su Braun FS 5100 está especialmente pensado pieza de inserción E de la bandeja para cocinar al vapor todo tipo de verduras, arroces, pescados, carnes y aves.
Page 20
6 Tapa (transparente) alrededor del mismo (lejos de estanterías, 7 Bandeja para huevos armarios, etc …). 8 Acelerador de vapor (se puede retirar) 9 Resistencia 4. Conecte el aparato a la red. 0 Interruptor de puesta en marcha con tempo- rizador (60 minutos) 5.
Page 21
20 minutos, llene la únicamente con el Braun FS 5100. base de agua hasta el nivel mínimo 3. Si por No los utilice ni en un horno convencional ni en el contrario, el tiempo de cocción al vapor...
Page 22
Alimento Tipo Cantidad Tiempo de cocción Hinojo fresco, en juliana 500 gr. 15 – 20 min. Judías verdes frescas, enteras 500 gr. 25 – 35 min. Judías verdes frescas, en juliana 500 gr. 25 – 35 min. Maíz fresco 2 piezas 55 –...
Page 23
Limpie la No tire este producto a la basura al base 1 con un paño húmedo. final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los Almacenamiento ayuntamientos.
Page 24
E juntamente com o cesto electrodoméstico Braun. de vapor 5 da bandeja coletora 4. A sua Braun FS 5100 foi especialmente conce- bida para cozinhar a vapor todo o tipo de ver- • Evite tocar o aparelho sem usar luvas/ duras, arroz, peixes, carnes e aves.
Page 25
0 Interruptor de funcionamento com tempo- 5. Seleccione o tempo no temporizador 0 (ver rizador (60 minutos) tempos de cozedura aceonselhados). Rode-o q Luz piloto do interruptor 0 até ao máximo (60 minutos) e retroceda até ao w Sistema para guardar a quantidade de fio tempo de cozedura desejado.
Page 26
Nota: Todas os elementos que compõem este deverá encher a base até ao nível máximo 2. aparelho foram concebidos para ser apenas utilizados na Braun FS 5100. Não os utilize no Certifique-se de ter suficiente quantidade de água, sobretudo quando prolongar o tempo forno convencional nem no micro-ondas.
Page 27
Alimento Tipo Quantidade Tempo de cozedura Milho fresco 2 peças 55 – 60 min. (ir girando) Batatas cortadas 500 g 20 – 25 min. Batatas com casca 500 g 30 – 40 min. Pimentos vermelhos frescos 500 g 15 – 20 min. Alho francês frescos, cortados 500 g...
Page 28
útil. dos novamente no sítio r. Limpe a base 1 Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou com um pano húmido. em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Page 29
• Togliere il recipiente per il riso e o l’ac- appieno il Vostro nuovo apparecchio Braun. cessorio E dal recipiente raccogligocce Il vostro Braun FS 5100 è particolarmente 4 solo insieme alla vaschetta per la indicato per cuocere a vapore verdure, riso, cottura a vapore 5.
Page 30
6 Coperchio (trasparente) 3. Usando l’apparecchio rispettate una 7 Piano per uova distanza sufficiente, sia in verticale che in oriz- 8 Acceleratore di vapore (rimovibile) zontale rispetto ad altri oggetti (scaffali, etc.). 9 Elemento riscaldante 4. Inserite la spina nella presa. 0 Interruttore (acceso/spento) con timer 5.
Page 31
3. Per cotture più appositamente studiate per esseere utilizzate lunghe riempire la base fino alla linea di livello con Braun FS 5100. Non impiegarle mai in un massimo 2. Mantenere un adeguato livello forno convenzionale o a microonde.
Page 32
Pesce e frutti di mare • Il pesce surgelato può essere cotto senza prima scongelarlo se i pesci sono congelati in blocchi separati, purchè si prolunghino i tempi di cottura (circa 10 %). Cibo Tipo Quantità (circa) Tempo cottura al vapore Trota fresca 2 pezzi, 150 g cad.
Page 33
Salvo cambiamenti. Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
Page 34
Braun produkt. stuk E alleen samen met de stoom- korf 5 uit de druippan 4. Uw Braun FS 5100 is bijzonder geschikt voor het stomen van groenten, rijst, vis, vlees • Raak het apparaat nooit aan zonder en gevogelte. Stomen is een gemakkelijke en pannelappen of ovenhandschoenen, gezonde manier van voedselbereiding.
Page 35
7. Controleer of het eten gekookt is. Doe lange Let op: Alle onderdelen zijn alleen geschikt keukenhandschoenen aan. Schakel het appa- voor gebruik in de Braun FS 5100. Zet ze niet raat uit door de knop terug op «0» te zetten. in een oven of magnetron.
Page 36
Stomen in de stoomkorf 5 en in de rijstkom e Belangrijk: De hoeveelheden en bereidingstijden zijn gemiddelden voor het stomen in 1 stoomkorf. Voor het stomen van grotere hoeveelheden dienen de stoomtijden iets te worden verlengd, de stoomtijden aangegeven in de tabellen gelden ook voor het stomen van kleinere hoeveelheden indien er niet genoeg ruimte is voor stoomcirculatie.
Page 37
Vis en schaal- en schelpdieren • Bevroren vis kan worden gestoomt zonder te ontdooien indien ze uit elkaar wordt gehaald en indien de stoomtijd word verlengd (ong. 10 %). Voedsel Soort Hoeveelheid Stoomtijd Forel vers 2 stukken van 150 gr. 18 –...
Page 38
Kalkresten kunnen van de stoomversterker worden verwijderd met een borstel. Wijzigingen voorbehouden. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.
Page 39
Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de strengeste krav til kvalitet, funktion og design. per eller grillhandsker, og anvend Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye Braun ikke apparatet uden låg . Når du produkt.
Page 40
7. Kontrollér om maden har fået nok. Tag lange Bemærk: Alle dele er udelukkende beregnet til varmehandsker på. Sluk for apparatet ved at brug i Braun FS 5100. Put dem ikke i en almin- dreje knappen tilbage til «0». Løft låget z og delig ovn eller mikroovn.
Page 41
Dampning i dampkurven 5 og den sorte risskål e Bemærk: Mængder og arbeijdstider er ca. angivelser og baseret på dampning i én dampkurv. Dampningsperioderne i oversigterne gælder desuden ved dampning af mindre kvantiteter. Ved dampning af større kvantiteter må der påregnes noget længere dampning, såfremt der ikke er plads nok til at muliggøre tilstrækkelig cirkulation af dampen.
Page 42
Fisk og skaldyr • Frosne fisk kan dampes uden forudgående optøning, hvis de adskilles før dampning, og hvis tilberedningstiden forlænges (ca. 10 %). Fødevare Form Ca. mængde Dampningsperiode Ørred frisk 2 stykker à 150 g 18 – 25 min. Tun steaks friske 2 stykker à...
Page 43
Eventuelle overskydende kalkaflejringer kan fjernes fra damptryksforstærkeren med en børste. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings- affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Page 44
6. Hold alltid lokket i en slik mye glede av ditt nye Braun produkt. posisjon at du unngår å komme i Din Braun FS 5100 er spesielt godt egnet kontakt med damp eller dråper av til dampkoking av grønnsaker, ris, fisk, kjøtt varmt vann.
Page 45
6. Etter at den valgte damptiden er over, slår apparatet seg automatisk av, pilotlampen slås Merk: Alle deler er designet til bruk i Braun av og alarmen til timeren lyder. FS 5100. De må ikke brukes i en vanlig stekeovn eller mikrobølgeovn.
Page 46
Damping i dampkurven 5 og i risbollen e Obs.: Kvantitetene og tilberedingstidene er omtrentlige for dampkoking i én dampkurv. Dampti- dene i tabellen gjelder også ved dampkoking av mindre mengder. Ved dampkoking av større mengder kan dampkokingstiden bli noe lengre dersom det ikke er nok plass til tilstrekkelig damp- sirkulasjon.
Page 47
Fisk og sjømat • Frossen fisk kan dampkokes uten at den er tint på forhånd hvis den er delt og damptiden blir forlenget (ca. 10 %). Matvare Type Ca. kvantitet Damptider Ørret fersk 2 biter à150 g 18 – 25 min. Tunfisk i skiver fersk 2 biter à...
Page 48
1 3 til 4 ganger med varmt vann. Gjenværende kalk kan fjernes fra dampaksele- ratoren med en børste. Med forbehold om endringer. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
Page 49
5 från droppbrickan 4. med din nya Braun ångkokare. • Ta aldrig på apparaten utan grytlap- Braun FS 5100 är speciellt lämpad för att par eller grytvantar. Använd aldrig ångkoka grönsaker, ris, fisk, kött och fågel. apparaten utan lock 6. Var försiktig Ångkokning är ett mycket varsamt och hälso-...
Page 50
OBS: Alla delar är designade för att användas i Braun FS 5100. Använd dem inte i vanlig ugn 7.Kontrollera om maten är färdig. Ta på dig eller mikrovågsugn. långa grytvantar. Stäng av apparaten genom att vrida på...
Page 51
Ångkokning i ångkorgen 5 och i risskålen e OBS: Mängder och ångkokningstider är ungefärliga för ångkokning i en ångskål. Tiderna gäller också vid ångkokning av mindre mängder. Vid ångkokning av större mängder kan tiderna bli något längre om det inte finns plats för tillräcklig ångcirkulation. Det tar längre tid att ångkoka i översta ångskålen.
Page 52
Fisk och skaldjur • Frusen fisk kan ångkokas utan upptining om den delas och ångkokningstiden förlängs (ca. 10 %). Fisk/Skaldjur Ung. mängd Ångkokningstid Forell Färsk 2 bitar à 150 g 18 – 25 min Tonfisk Färsk 2 bitar à 200 g 25 –...
Page 53
Resterande kalk kan borstas bort från ångacceleratorn med en borste. Med förbehåll för ändringar. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssopor- na. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
Page 54
Toivomme, että Sinulle on hyötyä ja kanssa rasva-alustasta 4. iloa uudesta Braun -tuotteestasi. • Älä milloinkaan koske laitteeseen Braun FS 5100 on suunniteltu erityisesti vihan- ilman patalappua tai -kinnasta, äläkä nesten, riisin, kalan, lihan ja siipikarjan höyry- käytä laitetta ilman kantta 6. Nosta rykseen.
Page 55
60 minuuttia ja sitten takaisin halutun höyrytysajan kohdalle. Merkkivalo q syttyy ja Huom: Kaikki laitteen osat on suunniteltu höyrytys alkaa. käytettäväksi Braun FS 5100 -höyrykeittimes- 6. Valitun höyrystysajan kuluttua laite sammuu sä. Ne eivät sovellu ruuan valmistukseen taval- automaattisesti, pilottivalo sammuu ja ajasti- lisessa tai mikroaaltouunissa.
Page 56
Höyrystys höyrykorissa 5 ja riiskulhossa e Huom: Määrät ja höyrytysajat ovat ohjeellisia ja koskevat lähinnä höyrytystä yhdessä höyrytys- korissa. Taulukoiden höyrytysajat pätevät myös pienempiin ruoka-ainemääriin. Suurempia määriä höyrytettäessä höyrytysajat voivat olla jonkin verran pidempiä, jos höyry ei pääse tehokkaasti kiertämään astiassa. Höyrytysaika ylemmässä...
Page 57
Kala ja äyriäiset Ruoka Esivalmistelu Noin määrä Höyrytysaika Taimen tuore 2 palaa, 150 g/kpl 18 – 25 min. Tonnikalan palat tuore 2 palaa, 200 g/kpl 25 – 30 min. Lahna tuore, kokonainen 1 pala, 400 g 18 – 25 min. Puha-ahven, file tuore 2 palaa, 200 g/kpl...
Page 58
Huuhtele rungon 1 vesisäiliö kolme, neljä kertaa lämpimällä vedellä. Kaiki höyrykatalysaattoriin jäljelle jäänyt kalkki voidaan poistaa harjalla. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Page 59
• Urządzenie oraz kabel do sieci zasi- otwartym ogniem. lającej należy przechowywać w miej- • Urzàdzenia elektryczne Braun spe∏- scu niedostępnym dla dzieci w wieku niajà wymogi odpowiednich norm do lat 8. bezpieczeƒstwa. Naprawy mogà byç...
Page 60
E Wkładka (z otworami) do koszyka do gotowa- 3. Podczas u˝ytkowania parowara nale˝y nia na parze 5 zapewniç wystarczajàcà odleg∏oÊç ponad i e Miska do ryżu (bez otworów) do koszyka do obok urzàdzenia (od pó∏ek itp.) gotowania na parze 4. W∏o˝yç wtyczk´ do gniazdka. 6 Pokrywka (przezroczysta) 7 Podstawka do jaj 5.
Page 61
3. Do d∏u˝szego parowania – Uwaga: Wszystkie cz´Êci zosta∏y zaprojektowane ponad 20 minut, trzeba nalaç wody do linii tylko do u˝ytku w elektrycznym parowarze Braun okreÊlajàcej maksymalny poziom wody 2. FS 5100. Nie nale˝y ich stosowaç w tradycyj- Nale˝y si´...
Page 62
Potrawa Rodzaj IloÊç Czas parowania (orientacyjnie) Ziemniaki nieobrane 500 g 30–40 min. Kukurydza Êwie˝a 2 kolby 55–60 min. (cz´sto obracajàc) Jab∏ka Êwie˝e, pokrojone w ósemki 500 g 10–15 min. Gruszki Êwie˝e, pokrojone w szóstki 500 g 10–15 min. Ryby i owoce morza •...
Page 63
Ry˝, ziarna, wypieki • Do miski do ryżu e nasyp ryż, ziarna lub inny produkt i zalej go wodą. • W przypadku korzystania z obydwu koszyków do gotowania na parze należy wykonać następujące czynności. Ugotuj wstępnie na parze ryż itp. w misce do ryżu e włożonej do dolne- go koszyka z założoną...
Page 64
5 z odkapávací misky 4. pfiístrojem Braun spokojeni. • Nikdy se pfiístroje nedot˘kejte hol˘ma Braun FS 5100 je vhodn˘ zejména pro ruka ma bez pouÏití chÀapek nebo pfiípravu zeleniny, r˘Ïe, ryb, masa a drÛbeÏe v páfie. Vafiení v páfie je nej‰etrnûj‰í a kuchyÀsk˘ch rukavic.
Page 65
6. Po uplynutí doby vaření v páře se přístroj au- Poznámka: Pfied prvním pouÏitím omyjte tomaticky vypne, kontrolka zhasne a zazní zvo- v‰echny ãásti dle instrukcí uveden˘ch v nek časovače. kapitole «âi‰tûní». 7. Zkontrolujte, zda jsou potraviny uvařené. Navlékněte si dlouhé kuchyňské rukavice. Vafiení...
Page 66
Poznámka: Ve‰keré pfiíslu‰enství je urãeno Pak opatrnû nadzvednûte napafiovací v˘hradnû pro pouÏití v pfiístroji Braun FS 5100. nádobku a odkapávací misku a dolijte vodu. NepouÏívejte je v bûÏn˘ch ani mikrovlnn˘ch troubách.
Page 67
Ryby a plody mofie • ZmraÏené ryby se mohou pfiipravovat bez pfiedchozího rozmrazení, pokud jsou od sebe oddûlené. âas pfiípravy se prodluÏuje o zhruba 10%. Potravina Forma PfiibliÏné mnoÏství Doba pfiípravy Pstruh ãerstvá ryba 2 kusy po 150 g 18–25 min. Steaky z tuÀáka ãerstvá...
Page 68
Pokud by na parní trysce stále zÛstávala nû- jaká vápenatá usazenina, odstraÀte ji pomocí kartáãe. Zmûny vyhrazeny. Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevz- dat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Page 69
Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m košíkom pre prípravu na pare 5. v˘robkom Braun spokojní. • Pri manipulácii so spotrebiãom Vበparn˘ hrniec Braun FS 5100 je urãen˘ pouÏívajte kuchynské rukavice a ‰peciálne na prípravu zeleniny, ryÏe a v‰etk˘ch nikdy ho nepouÏívajte bez veka 6.
Page 70
6. Po uplynutí zvoleného času prípravy na pare Upozornenie: Pred prv˘m pouÏitím umyte sa spotrebič automaticky vypne, kontrolná žia- v‰etky ãasti spotrebiãa tak, ako sa uvádza rovka sa vypne a zazvoní zvonček časovača. v ãasti «Um˘vanie». 7. Skontrolujte, či je jedlo uvarené. Nasaďte si Naparovanie dlhé...
Page 71
Ïe spotrebiã odpojíte z môÏu pouÏívaÈ iba ako súãasÈ parného hrnca elektrickej siete a necháte ho trochu vyhlad- Braun FS 5100. núÈ. Opatrne nadvihnite nádobu na naparova- Nedávajte ich do beÏnej alebo mikrovlnnej nie a misku na odkvapkávanie a dolejte do rúry.
Page 72
Ryby a morské Ïivoãíchy • Zmrazené ryby môÏete naparovaÈ bez rozmrazenia, ak ich predt˘m rozdelíte na kusy, a dæÏku naparovania predæÏite o 10 %. Jedlo Stav PribliÏné mnoÏstvo DæÏka prípravy Pstruh ãerstv˘ 2 kusy, kaÏd˘ 150 g 18–25 min. Tuniak ãerstv˘...
Page 73
Akékoºvek zvy‰ky vodného kameÀa môÏete z akcelerátora pary odstrániÈ kefkou. Právo na zmeny vyhradené. Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.
Page 74
Magyar Termékeink minősége, működése és formája rikát, paradicsomot stb.) tartalmazó a legmagasabb Braun igényeket is kielégítik. étel készítésekor, hogy minimálisra Sok örömet kívánunk új Braun készülékéhez! csökkentse a gőzölőkosár 5 állandó A Braun Multquick készülék elsősorban színeződését. zöldségfélék és rizs, valamint halak, húsok, •...
Page 75
Emelje le óvatosan a párolókosarat és a csepp- fogó-tálcát, majd töltse fel a víztartályt vízzel! a készülék automatikusan kikapcsolódik, a jelző lámpa kialszik, az időzítő csengője pedig Figyelem: Minden kiegészítő csak a Braun megszólal. FS 5100 készülékhez használható. Sütőben 7. Ellenőrizze, hogy az étel elkészült-e.
Page 76
Gőzölés a gőzölőkosárban 5 és a rizsestálban e Figyelem: A megadott mennyiségek és időtartamok egy párolókosaras gőzöléshez irányadóak. Az időtartamok kisebb mennyiségek párolásakor is érvényesek. Nagyobb menynyiségek párolásánál a párolási idő valamivel hosszabb lehet, hiszen ilyenkor kisebb a légüres tér a párolókosárban, s lassabb a gőz cirkulációja.
Page 77
Halak és tenger gyümölcsei • fagyasztott hal felolvasztás nélkül is párolható, ha az összefagyott darabokat előtte szétvála- sztjuk: ilyenkor a párolási idő kb. 10 %-kal hosszabb. Élelmiszer megnevezése állapota mennyiség párolási idő (perc) Pisztráng friss 2 db – 150 g/db 18–25 Tonhal szelet friss...
Page 78
3-4-szer meleg vízzel! A gőzgyorsítón esetlegesen rajta maradó vízkövet kefével távolítsa el! A változtatás joga fenntartva! Kérjük, hogy a készüléket annak hasznos élettartama elteltével ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja ki! A készüléket leadhatja bármely Braun márkaszervizben, vagy az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.
Page 79
• Nikad ne dodirujte uređaj bez uživati u svom novom uređaju Braun. kuhinjskih rukavica na rukama te ne Vaš Braun FS 5100 je posebno prikladan za koristite uređaj bez poklopca 6. Kad kuhanje na pari povrća, riže, ribe i mesa.
Page 80
7. Provjerite da li je hrana skuhana. Stavite du- Napomena: Svi dijelovi su namijenjeni samo uporabi s Braun FS 5100. Nemojte ih stavljati gačke kuhinjske rukavice. Isključite uređaj vra- ćanjem gumba u položaj «0». Pažljivo podigni- u običnu ili mikrovalnu pećnicu.
Page 81
Kuhanje na pari u košari za kuhanje na pari 5 i u posudi za rižu e Napomena: Količine i vrijeme kuhanja su okvirne za kuhanje u jednoj parnoj košari. Vrijeme kuhanja navedeno u tablicama vrijedi i za manje količine. Kad kuhate veće količine kuhanje se može produljiti ako oko namirnica nema dovoljno prostora da para slobodno cirkulira.
Page 82
Ribe i ostali plodovi mora • Smrznuta riba može se kuhati na pari, a da se prethodno ne odmrzne ako se kuha u odvojenim komadima i kuhanje se produži za otprilike 10%. Namirnica Vrsta Cca. količina Vrijeme kuhanja Pastrva Svježa 2 komada, svaki 150 g 18–25 min.
Page 83
četkom. Podložno promjenama bez prethodne najave. Na kraju radnog vijeka ovog aparata, nemojte ga odlagati zajedno s kućnim otpadom. Odložiti ga možete u servis- nim centrima Braun, kao i na mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Page 84
• Naprave nikoli ne prijemajte brez standardi kakovosti, funkcionalnosti in oblike držala za posode ali kuhinjskih rokavic podjetja Braun. Upamo, da boste z veseljem in je ne uporabljajte brez pokrova 6. uporabljali vaš novi Braunov izdelek. Pri dviganju pokrov vedno držite Braunov aparat FS 5100 je nadvse primeren tako, da ne pridete v stik z uhajajočo...
Page 85
časovnik Opozorilo: Vsi sestavni deli so namenjeni samo zazvoni. za uporabo pri aparatu Braun FS 5100. 7. Preverite, ali je hrana kuhana. Nataknite Ne uporabljajte jih za kuhanje v navadni ali mikrovalovni pečici. dolge kuhinjske rokavice. Aparat izklopite, da...
Page 86
Parjenje v parni košari 5 in skledi za riž e Opozorilo: Količine in čas priprave so predvideni za kuhanje v eni košari za kuhanje v pari. Časi kuhanja, ki so navedeni v tabelah, so uporabni tudi pri kuhanju manjših količin hrane. Kadar kuhate v pari večje količine in ni dovolj prostora za zadosten pretok pare, se lahko čas kuhanja podaljša.
Page 87
Ribe in morski sadeži • Zmrznjene ribe lahko kuhate v pari neodtaljene, če jih pred kuhanjem ločite drugo od druge. Čas kuhanja v pari podaljšajte za približno 10 %. Hrana Vrsta Približna količina Čas kuhanja v pari Postrv sveža 2 kosa, vsak 150 g 18–25 min.
Page 88
Čiščenje Napravo pred čiščenjem vedno izključite iz napajanja. Z izjemo podstavka 1 lahko vse dele očistite v pomivalnem stroju ali ročno z detergentom iz trgovine. Pospeševalnik pare 8 lahko odstranite za čiščenje. Za učinkovito čiščenje lahko dno košare ločite, po čiščenju pa jih je potrebno ponovno zatakniti na svoje mesto r.
Page 89
E din cratita de picurare 4 calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că decât împreună cu coşul de călire 5. veţi fi mulţumiţi de noul aparat Braun. • Evitaţi să atingeţi aparatul fără Maşina de gătit cu aburi FS 5100 este potrivită...
Page 90
6. După expirarea timpului selectat de călire, gătit cu aburi sunt concepute doar pentru aparatul se opreşte automat, lumina pilot se utilizarea lor cu acest produs Braun. Nu le stinge şi soneria temporizatorului începe să folosiţi în cuptoare obişnuite sau cu microunde.
Page 91
Călirea în coşul de călire 5 sau oala de orez e Atenţie: Cantităţile şi timpii de procesare sunt aproximativi pentru coacerea completă a alimentelor. Duratele prezentate în tabelele de mai jos sunt valabile şi pentru cantităţi mai mici decât cele prezentate;...
Page 92
Peşte şi fructe de mare • Peştele congelat poate fi pus la gătit fără să fie decongelat în prealabil dacă e gătit singur, dar durata trebuie să fie mai mare decât cea obişnuită cu 10%. Aliment Cantitate buc-grame Timp de preparare Crap proaspăt 2 bucăţi, fiecare de 150 gr.
Page 93
Curăţarea Îndepărtaţi totdeauna priza de contact înainte de începerea curăţirii. În afară de soclu 1, toate piesele pot fi curăţite în maşină de spăşlat vase, sau cu mână, cu un detergent comdercializat în magazine. Acceleratorul de călire 8 poate fi scos pentru curăţare. Pentru o curăţare eficientă...
Page 94
• Cihazı hiçbir zaman sıcak bir yüzeye ya da rım standartlarına uyacak μekilde tasarlanmıμtır. açık alev üzerine koymayın. Yeni Braun ürününüzü keyifle kullanmanızı • Braun elektrikli cihazları yürürlükte olan dileriz. güvenlik standartlarına uygundur. Her türlü onarım ve elektrik kablosunun deπiμimi yalnız Braun FS 5100 ürününüz özellikle sebze,...
Page 95
çalmaya başlar. damlama kabını dikkatle kaldırın ve su ekleyin. 7. Yemeğin pişip pişmediğini kontrol edin. Uyarı: Tüm parçalar yalnızca Braun FS 5100 Uzun mutfak eldivenlerini giyin. Kontrol düğ- cihazında kullanılmak üzere tasarlanmıμtır. mesini «0» konumuna tekrardan döndürerek Bunları...
Page 96
Buhar sepeti 5 ve pirinç kasesinde e buharla pişirme Uyarı: Miktarlar ve iμleme süreleri buπulama sepetinde buπulama yapmak için verilen yaklaμık sürelerdir. Tablolardaki buπulama süreleri de küçük miktarların buπulanması için geçerlidir. Büyük miktarların buπulanmasında, yeterli buhar dolaμımına izin verecek yer yoksa, buπulama süreleri biraz daha uzun olabilir.
Page 97
Balık ve Deniz Ürünleri Dondurulmuμ balıklar buπulanmadan önce ayrıldıysa çözülmeden buπulanabilir, bu durumda buπulama süresi yaklaμık %10 artar. Yiyecek Türü Yaklaμık miktarı Buπulama süreleri Alabalık taze her biri 150 gr.’lık 2 parça 18-25 dak. Ton balıπı dilimleri taze her biri 200 gr.’lık 2 parça 25-30 dak.
Page 98
Özellikler uyarı yapılmadan deπiμtirilebilir. EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İSTANBUL...
Page 99
Î·È Û¯Â‰È·ÛÌfi˘. ∂›Ì·ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ ı· ·Ô- φιμα με χρώμα (π. χ. καρότα, Ï·‡ÛÂÙ ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun. πάπρικα, ντομάτες, κτλ.), για να ∏ Braun FS 5100 ¤¯ÂÈ ÂȉÈÎfi Û¯‹Ì·, ÁÈ· ÙÔ ελαχιστοποιήσετε τις δυσχρωμίες Ì·Á›ÚÂÌ· ÙˆÓ Ï·¯·ÓÈÎÒÓ, ÙÔ˘ Ú˘˙ÈÔ‡, ÙÔ˘ στο καλάθι ατμού 5.
Page 100
ª¤ÁÈÛÙË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·: 1,2 Ï›ÙÚ· ÓÂÚÔ‡ Μαγείρεμα στον ατμό με το δίσκο αβγών 7 Για δική σας ευκολία και για να έχετε τα αβγά σας έτοιμα κατά τη διάρκεια του ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ μαγειρέματος στον ατμό, χρησιμοποιήστε το 1 μ¿ÛË δίσκο αβγών. 2 ∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ ÁÚ·ÌÌ‹ ̤ÁÈÛÙ˘ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ ÓÂÚÔ‡...
Page 104
(Ι & ΙΙ). Το καλάθι Ι ταιριάζει μέσα στο καλάθι ΙΙ. ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Μπορείτε να αποθηκεύσετε το καλώδιο ρεύμα- τος όπως φαίνεται στην εικόνα w. Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜. ∞Ê·Ï¿ÙˆÛË ªÂÙ¿ ·fi οÔÈÔ ·ÚÈıÌfi ¯Ú‹ÛÂˆÓ Ù˘...
Page 105
пайдалы жолы Витаминдер, минералдар, ашы отты стіне ою а болмайды. таби и д мі мен т сі барынша лкен • Braun компаниясыны электр аспаптары д режеде са талады. олданыста ы ауіпсіздік стандарттарына сай келеді. Электр сымын ж ндеуді Аспапты пайдаланардан б рын барлы...
Page 106
ажыраты ыз. Шы ан будан са тана судан осы ыз. отырып а па ты 6 к тері із. Ысты Ескертпе: Барлы б лшектері тек Braun б лшектерін стау а болмайды. Та амды зын шаныш ыны к мегімен тексері із. FS 5100 аспабында пайдалану шін жасал ан.
Page 107
Бу себетінде 5 ж не к ріш шарасында e бу а пісіру Ескертпе: Бір бу себетінде бу а пісіру м лшерлері мен пісіру уа ыты шамамен алын ан. Кестелерде берілген бу а пісіру уа ыты та амды шамалы м лшерде пісіруге де олданылады.
Page 108
Балы ж не те із німдері • Егер м здатыл ан балы ты бу а пісірер алдында б лсе ж не бу а пісіру уа ыты шамамен 10 % зартылса, оны жібітпестен бу а пісіре беруге болады. Та ам Т рі Шамамен...
Page 109
ыдыс жу ыш машинада немесе д кендерде алды тармен бірге тастама ыз. сатылатын жу ыш затпен олмен жуу а рыл ыны Braun компаниясыны болады. Бу бергішті 8 тазалау шін алып сервис орталы ына немесе з елі іздегі шы у а болады. Себеттерді т бін...
Page 110
мерзімін білдіреді. Мысалы: 30421 – Б йым 2013 жылыны 4 аптасында шы арыл ан. Бу а пісіргіш, TributeCollection FS 5100 Тип 3216 220–240 Кернеу, 50–60 Гц, 715–850 Ватт ытайда жасал ан шін Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Германия За ды ндіруші: Делонги...
Page 111
Бу қасқан жұмыс істемей Қуат жоқ. Құрылғының токқа тұр. қосылғанын тексеріңіз. Үйдегі сақтандырғышты/ қысқа тұйықтағышты тексеріңіз. Егер олардың ешқайсысы ақаулы болмаса, Braun сервис орталығына хабар- ласыңыз. Тағам толық піспейді Бу қасқанның қақпағы Бу қасқанның қақпағын жабылмаған жабыңыз Таңдалған уақыт тым қысқа...
Page 117
корзину II. Изготовлено в Китае для Кабель питания можно убрать, как это Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания показано на иллюстрации w. De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 쉇ÎÂÌË ̇ÍËÔË 63263 Neu-Isenburg/Germany èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Ç˚ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡ÎËÒ¸ LJ¯ÂÈ Ô‡Ó‚‡ÍÓÈ ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á (‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË...
Page 118
Проверьте, подключен ли прибор к сети питания. Проконтролируйте домаш- ние электрические предо- хранители и автоматы защиты. Если все вышеперечислен- ное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun. Продукты недостаточно Крышка пароварки не Закройте крышку пароварки провариваются закрыта надлежащим образом Настроено слишком...
Page 124
Миття Завжди витягуйте штепсельну вилку перед тим, як мити прилад. Окрім основи 1, усі частини можна мити у посудомийній машині чи вручну з будь-яким миючим засобом. Генератор пари 8 знімається для миття. Для більш ефективного миття основу корзин можна від‘єднати, а після миття їх треба...