Page 4
Farbe bleiben weitgehend erhalten. • Gerät niemals auf eine heiße Herdplatte oder eine offene Flamme stellen. Das Modell Braun Multiquick FS 20 ist mit 2 • Braun Geräte entsprechen den einschlägigen Dampfkörben 5 und 2 Tropfschalen 4 ausge- Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und stattet.
Page 5
Teilen. Verwenden Sie für die Garprobe am Hinweis: Alle Einsätze sind ausschließlich für besten eine langstielige Gabel. Falls weiter ge- den Gebrauch im Braun Multiquick bestimmt. gart werden soll, setzen Sie den Deckel auf Nicht im Backofen oder Mikrowellenherd ver- und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Page 6
Garzeiten im Dampfkorb 5 und in der schwarzen Reisschale 6 Hinweis: Die angegebenen Mengen und Zeiten sind Richtwerte für das Garen mit einem Dampf- korb (z. B. beim Modell FS 10). Werden kleinere Mengen gegart, gelten die in den Tabellen aufge- führten Zeiten ebenso.
Page 7
Fische und Meeresfrüchte • Tiefgefrorener Fisch kann ohne vorheriges Auftauen gegart werden, wenn zusammenhängende Fische zuerst getrennt werden und die Garzeit um ca. 10 % verlängert wird. Gargut ca. Menge Garzeit Forelle frisch 2 St. je 150 g 18 – 25 Min. Thunfischsteak frisch 2 St.
Page 8
Mängel, die auf Material- oder Herstellungs- fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in Entkalken denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert Nach mehrmaligen Gebrauch (je nach Wasser- verkauft wird. härte) bildet sich auf dem Heizkörper 9 im Ge- häuse/Bodengefäß...
Page 9
The model Braun Multiquick FS 20 is provided Specifications with 2 steam baskets 5 and 2 drip pans 4. • Voltage/wattage: See type plate on the...
Page 10
6. After the selected steaming time is over, the Notice: All parts are designed for use in the appliance switches off automatically and the Braun Multiquick only. Do not put them into pilot light q goes out. a conventional oven or a microwave oven.
Page 11
Steaming in the steam basket 5 and in the black rice bowl 6 Notice: The quantities and processing times are approximate for steaming in one steam basket (e. g. model FS 10). The steaming times listed in the charts also apply when steaming smaller quantities.
Page 12
Fish and Seafood • Frozen fish may be steamed without defrosting if separated before steaming, and the steaming time is extended by approximately 10 %. Food Type Ca. quantity Steam times Trout fresh 2 pieces, each 150 g 18–25 min. Tuna steaks fresh 2 pieces, each 200 g...
Page 13
This guarantee extends to every country Decalcifying where this appliance is supplied by Braun or After you have used your steamer several its appointed distributor. times (depending on the water hardness in...
Page 14
être effectués uniquement par les Centres Service Agréés Braun Le modèle Braun Multiquick FS 20 est livré (C.S.A. – voir liste sur le 3615 Braun). Des avec 2 paniers vapeur 5 et 2 plateaux réparations effectuées par du personnel...
Page 15
Modéle FS 20 lorsque les 2 paniers vapeur Cuire à l’aide du panier vapeur 5 sont utilisés : Pour vérifier la cuisson dans le (ex. légumes, poissons) panier vapeur inférieur, éteindre l’appareil et Mettre les aliments dans le panier vapeur enlever le couvercle 7.
Page 16
Cuisson dans le panier vapeur 5 et le panier à riz noir 6 Note: pour la cuisson dans un seul panier vapeur, les quantités et les temps sont approximatifs (par ex. modèle FS 10). Les temps mentionnés dans les tableaux s’appliquent également pour la cuisson des petites quantités.
Page 17
Poissons et fruits de mer • Du poissons surgelé peut-être cuit à la vapeur sans décongélation en augmentant le temps de cuisson (environ 10 %). Aliment Type Quantité Temps de cuisson vapeur Truites fraîches 2 pièces de 150 g 18/25 mn Steak de thon frais 2 pièces de 200 g...
Page 18
été effectuées Remplir la base de vinaigre blanc de façon à par des personnes non agréées par Braun et si recouvrir l’élément chauffant. Mettre l’accé- des pièces de rechange ne provenant pas de lérateur de vapeur 8 en place. Recouvrir l’appa- Braun ont été...
Page 19
Las reparaciones o la sustitución del cable El modelo Braun Multiquick FS 20 dispone de eléctrico deben ser realizadas por un Servicio dos contenedores de alimentos 5 y dos ban- de Asistencia Técnica autorizado. Las repa- dejas recogedoras.
Page 20
saria (nivel máximo o mínimo) depende del Desconecte el aparato. Retire la tapa trans- parente 7 teniendo cuidado con el vapor que tiempo de cocción seleccionado. sigue saliendo. Evite tocar cualquier otra parte caliente del aparato. Para comprobar el estado Cocinar al vapor en el contenedor de ali- de los alimentos, utilice un tenedor largo.
Page 21
Si en algún momento observa que no se produce suficiente vapor, vompruebe el nivel nen el aparato están diseñadas para utilizarlos únicamente con el Braun Multiquick. de agua de la base. Para ello, desenchufe el aparato de la red y deje que se enfríe. Retire...
Page 22
Pescados y mariscos • El pescado congelado debe ser cocido al vapor sin necesidad de descongelarlo previamente. En este caso, los tiempos indicados a continuación se alargarán (aprox. 10 %). Alimento Tipo Cantidad Tiempo de cocción Almejas frescas 1.000 gr. 10 –...
Page 23
Servicios Oficiales y en los comer- Solo para España cios especializados. Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al Modificaciones reservadas. funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio...
Page 24
• Nunca coloque o aparelho sobre uma super- fície quente nem o leve ao lume. O modelo Braun Multiquick FS 20 dispõe de • Os aparelhos eléctricos Braun cumprem dois recipientes de alimentos 5 e de dois com as normas internacionais de segurança tabuleiros recolhedores.
Page 25
Cozedura a vapor 1. Encha a base 1 com água fria e coloque 7. Comprove se os alimentos estão bem cozi- o acelerador de vapor 8 no neu lugar. Não nhados. Para isso, utilize luvas/pegas. Desligue o aparelho. Retire a tampa transparente 7, ponha sal nem qualquer especiaria, molhos, vinho, etc …...
Page 26
Retire aparelho foram concebidos para ser apenas o recipiente de alimentos e o tabuleiro, cuida- utilizados na Braun Multiquick. Não os utilize no dosamente. Depois, acrescente água na base. forno convencional nem no micro-ondas.
Page 27
Peixe e marisco • O peixe congelado pode ser cozido a vapor sem necessidade de o descongelar previamente. Nesse caso, os tempos indicados deverão ser aumentados (aprox. 10 %). Alimento Tipo Quantidade Tempo de cozedura Amêijoas frescas 1 kg 10 – 15 min. Bifes de atum fresco 2 peças, 200 g cada uma...
Page 28
Enxague a base 1 3 ou rios originais Braun. A garantia só é válida se a 4 vezes com água quente. Qualquer resto de data de compra for confirmada pela apresenta- calcário que fique no acelerador de vapor pode...
Page 29
• Non posizionate mai l’apparecchio su una superficie calda o sopra una fiamma accesa. Il modello Braun Multiquick plus FS 20 è • Gli elettrodomestici Braun corrispondono fornito di 2 vaschette per la cottura a vapore 5 ai parametri di sicurezza vigenti.
Page 30
le parti calde. Controllate se il cibo è cotto Cottura a vapore con vaschetta per cottura con una forchetta lunga. a vapore 5 (per es. verdure e pesce) Se volete continuare la cottura a vapore Mettere il cibo nella vaschetta per cottura a riposizionate il coperchio 7 e riaccendete vapore 5.
Page 31
Sollevare la appositamente studiate per esseere utilizzate vaschetta per la cottura a vapore, e quindi la con Braun Multiquick. Non impiegarle mai in un vaschetta raccogligocce e aggiungere acqua. forno convenzionale o a microonde. Cottura con la vaschetta per la cottura a vapore 5 e con il recipiente nero per il riso 6 Attenzione: le quantità...
Page 32
Pesce e frutti di mare • Il pesce surgelato può essere cotto senza prima scongelarlo se i pesci sono congelati in blocchi separati, purchè si prolunghino i tempi di cottura (circa 10 %). Cibo Tipo Quantità (circa) Tempo cottura al vapore Trota fresca 2 pezzi, 150 g cad.
Page 33
Pulizia Garanzia Disinserire sempre la spina dalla presa elettrica Braun fornisce una garanzia valevole per la prima di pulire l’apparecchio. Tutte le parti durata di 2 anni dalla data di acquisto. del prodotto, con l’esclusione della base 1, possono essere lavate il lavastoviglie o a mano Nel periodo di garanzia verranno eliminati, con un normale detersivo per piatti.
Page 34
Reparaties en geur blijven bewaard. aan het apparaat of vervanging van het snoer mogen alleen worden uitgevoerd De Braun Multiquick FS 20 is voorzien van door deskundig service-personeel. 2 stoomkorven 5 en 2 druppelschalen. Ondeskundig, oneigenlijk reparatiewerk kan aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker.
Page 35
Raak Let op: Alle onderdelen zijn alleen geschikt andere hete onderdelen niet aan. Gebruik een voor gebruik in de Braun Multiquick. Zet ze lange vork om te controleren of het voedsel niet in een oven of magnetron.
Page 36
Stomen in de stoomkorf 5 en in de zwarte rijstkom 6 Belangrijk: De hoeveelheden en bereidingstijden zijn gemiddelden voor het stomen in 1 stoomkorf (model FS 10). Voor het stomen van grotere hoeveelheden dienen de stoomtijden iets te worden verlengd, de stoomtijden aangegeven in de tabellen gelden ook voor het stomen van kleinere hoeveelheden indien er niet genoeg ruimte is voor stoomcirculatie.
Page 37
Vis en schaal- en schelpdieren • Bevroren vis kan worden gestoomt zonder te ontdooien indien ze uit elkaar wordt gehaald en indien de stoomtijd word verlengd (ong. 10 %). Voedsel Soort Hoeveelheid Stoomtijd Forel vers 2 stukken van 150 gr. 18 –...
Page 38
Spoel de tomer Service Centre: www.service.braun.com. basis 1 3 tot 4 keer om met warm water. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. Kalkresten kunnen van de stoomversterker worden verwijderd met een borstel.
Page 39
• Når apparatet anvendes bør det placeres på strengeste krav til kvalitet, funktion og design. en tør, jævn og varmebestandig overflade. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye Braun • Stil aldrig apparatet på en varm overflade produkt.
Page 40
Rør ikke Bemærk: Alle dele er udelukkende beregnet ved de varme dele. Kontrollér maden ved hjælp til brug i Braun Multiquick. Put dem ikke i en af en lang gaffel. almindelig ovn eller mikroovn.
Page 41
Dampning i dampkurven 5 og den sorte risskål 6 Bemærk: Mængder og arbeijdstider er ca. angivelser og baseret på dampning i én dampkurv (f. eks. model FS 10). Dampningsperioderne i oversigterne gælder desuden ved dampning af mindre kvantiteter. Ved dampning af større kvantiteter må der påregnes noget længere dampning, såfremt der ikke er plads nok til at muliggøre tilstrækkelig cirkulation af dampen.
Page 42
Fisk og skaldyr • Frosne fisk kan dampes uden forudgående optøning, hvis de adskilles før dampning, og hvis tilberedningstiden forlænges (ca. 10 %). Fødevare Form Ca. mængde Dampningsperiode Ørred frisk 2 stykker à 150 g 18 – 25 min. Tun steaks friske 2 stykker à...
Page 43
Rengøring Garanti Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du Braun yder 2 års garanti på dette produkt rangør apparatet. Med undtagelse af soklen 1 gældende fra købsdatoen. Inden for garanti kan alle dele rengøres i opvaskemaskine eller perioden vil Braun for egen regning afhjælpe håndopvaskes med opvaskemiddel.
Page 44
Mangelfulle, i stor utstrekning. ukvalifiserte reparasjoner kan føre til skader eller ulykker. Nye Braun Multiquick FS 20 er utstyrt med 2 dampkurver 5 og 2 dryppepanner. Spesifikasjoner • Spenning/wattforbruk: Se typeskilt under Les hele bruksanvisningen grundig før du apparatet tar i bruk apparatet.
Page 45
6. Når ønsket damptid er over, slår apparatet Merk: Alle deler er designet til bruk i Braun seg av automatisk og kontrollampen q slukker. Multiquick. De må ikke brukes i en vanlig stekeovn eller mikrobølgeovn.
Page 46
Dampkoking i dampkurven 5 og i den svarte risbollen 6 Obs.: Kvantitetene og tilberedingstidene er omtrentlige for dampkoking i én dampkurv (d.v.s. modell FS 10). Damptidene i tabellen gjelder også ved dampkoking av mindre mengder. Ved dampkoking av større mengder kan dampkokingstiden bli noe lengre dersom det ikke er nok plass til tilstrekkelig dampsirkulasjon.
Page 47
Fisk og sjømat • Frossen fisk kan dampkokes uten at den er tint på forhånd hvis den er delt og damptiden blir forlenget (ca. 10 %). Matvare Type Ca. kvantitet Damptider Ørret fersk 2 biter à150 g 18 – 25 min. Tunfisk i skiver fersk 2 biter à...
Page 48
Tørk basen 1 med en eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte fuktig klut. hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Avkalking Etter at du har brukt dampkokeren flere ganger Denne garanti dekker ikke: skader på...
Page 49
Vitaminer, mineraler, Specifikationer naturlig smak och färg bevaras mycket bra. • Spänning/effekt: Se typplatta på apparatens undersida Braun Multiquick FS 20 har två ångskålar 5 • Max. kapacitet: 1,2 liter vatten och två droppbrickor 4. Läs noga igenom bruksanvisningen innan Beskrivning 1 Bas du använder apparaten.
Page 50
OBS: Alla delar är designade för att användas i 6. När den inställda tiden är slut stängs appa- Braun Multiquick. Använd dem inte i vanlig ugn raten av automatiskt och kontrollampan q eller mikrovågsugn. slocknar. 7. Kontrollera om maten är färdig. Ta på dig långa grytvantar.
Page 51
Ångkokning i ångskålen 5 och den svarta risskålen 6 OBS: Mängder och ångkokningstider är ungefärliga för ångkokning i en ångskål (FS 10). Tiderna gäller också vid ångkokning av mindre mängder. Vid ångkokning av större mängder kan tiderna bli något längre om det inte finns plats för tillräcklig ångcirkulation. FS 20: Det tar längre tid att ångkoka i översta ångskålen.
Page 52
Fisk och skaldjur • Frusen fisk kan ångkokas utan upptining om den delas och ångkokningstiden förlängs (ca. 10 %). Fisk/Skaldjur Ung. mängd Ångkokningstid Forell Färsk 2 bitar à 150 g 18 – 25 min Tonfisk Färsk 2 bitar à 200 g 25 –...
Page 53
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktori- Avkalkning serade återförsäljare. När du har använt ångkokaren några gånger (beroende på...
Page 54
Braun-huoltoliike. ja väri säilyvät hyörytettäessä erittäin hyvin. Virheellinen, epäpätevä korjaus voi aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle. Braun Multiquick FS 20:ssä on 2 höyrytyskoria 5 je 2 suojatarjotinta 4. Tekniset tiedot • Jännite/teho: katso merkinnät laitteen pohjasta Lue huolellisesti kaikki käyttöohjeet ennen...
Page 55
6. Kun valittu höyrytysaika on kulutunut, laite ja merkkivalo q sammuvat automaattisesti. Huom: Kaikki laitteen osat on suunniteltu käytettäväksi Braun Multiquick -höyrykeitti- 7. Tarkista, onko ruoka kypsää. Laita käsiisi pit- messä. Ne eivät sovellu ruuan valmistukseen kät patakintaat. Sammuta keitin. Nostaessasi tavallisessa tai mikroaaltouunissa.
Page 56
Höyrytys höyrytyskorissa 5 tai mustassa riisikulhossa 6 Huom: Määrät ja höyrytysajat ovat ohjeellisia ja koskevat lähinnä höyrytystä yhdessä höyrytys- korissa (esim. FA 10). Taulukoiden höyrytysajat pätevät myös pienempiin ruoka-ainemääriin. Suurempia määriä höyrytettäessä höyrytysajat voivat olla jonkin verran pidempiä, jos höyry ei pääse tehokkaasti kiertämään astiassa.
Page 57
Kala ja äyriäiset Ruoka Esivalmistelu Noin määrä Höyrytysaika Taimen tuore 2 palaa, 150 g/kpl 18 – 25 min. Tonnikalan palat tuore 2 palaa, 200 g/kpl 25 – 30 min. Lahna tuore, kokonainen 1 pala, 400 g 17 – 25 min. Puha-ahven, file tuore 2 palaa, 200 g/kpl...
Page 58
(5 %) siten, että taan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta kuumennusosa juuri ja juuri peittyy. Laita korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun- köyrykatalysaattori 8 paikoilleen. Sulje laite, huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään kytje se verkkovirtaan ja aseta hyörytysajaksi muita kuin alkuperäisiä...
Page 59
• Urzàdzenia elektryczne Braun spe∏niajà nego koloru i smaku. wymogi odpowiednich norm bezpieczeƒstwa. Naprawy mogà byç wykonywane tylko przez W sk∏ad modelu Braun Multiquick FS 20 autoryzowany serwis. Niefachowe naprawy wchodzà 2 koszyki do parowania 5 i 2 ocie- mogà spowodowaç zagro˝enie dla u˝ytkow- kacze.
Page 60
Model FS 20 przy jednoczesnym stosowaniu Parowanie w koszyku do parowania 5 dwóch koszyków do parowania: Aby sprawdziç (np. warzywa, ryby) czy potrawa przygotowywana w dolnym Nale˝y umieÊciç produkty w koszyku do koszyku jest ugotowana nale˝y post´powaç parowania z otworami 5. Przyprawy dodaje wed∏ug nast´pujàcych wskazówek.
Page 61
Uwaga: Wszystkie cz´Êci zosta∏y zaprojektowane tylko do u˝ytku w elektrycznym parowarze Braun Multiquick. Nie nale˝y ich stosowaç w tradycyjnym piekarniku i kuchence mikrofalowej. Parowanie w koszyku do parowania 5 i czarnej miseczce przeznaczonej do parowania ry˝u 6 Uwaga: Podane iloÊci i czas przygotowania zosta∏y podane dla parowania w jednym koszyku do parowania (np.
Page 62
Ryby i owoce morza • Mro˝one ryby mogà byç przygotowywane w parowarze bez rozmra˝ania, pod warunkiem ˝e zosta∏y wczeÊniej podzielone, w tym przypadku czas parowania wyd∏u˝a si´ o oko∏o 10%. Potrawa Rodzaj IloÊç (orientacyjnie) Czas parowania Pstràg Êwie˝e 2 kawa∏ki, po 150 g 18–25 min.
Page 63
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy u˝ywania do napraw nieoryginalnych od daty jego wydania Kupujàcemu. cz´Êci zamiennych firmy Braun; Ujawnione w tym okresie wady b´dà c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia; usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y przez firm´...
Page 64
• Elektrické pfiístroje Braun odpovídají platn˘m barva potravin. bezpeãnostním normám. Opravy nebo v˘mûnu síÈového pfiívodu smí provádût Model Braun Multiquick FS 20 je vybaven pouze pracovníci autorizovaného servisního dvûma napafiovacími nádobkami 5 a dvûma stfiediska. Neodborné opravy mohou vést odkapávacími miskami 4.
Page 65
Model FS 20 v pfiípadû pouÏití obou Vafiení v napafiovací nádobce 5 napafiovacích nádob: pfii kontrole, zda je (napfi. zelenina, ryby) pokrm ve spodní napafiovací nádobce Potraviny vloÏte do napafiovací nádobky uvafien˘, postupujte tímto zpÛsobem: vypnûte s otvory 5. Po vypr‰ení ãasu pfiípravy pfiístroj a opatrnû...
Page 66
Poznámka: Ve‰keré pfiíslu‰enství je urãeno v˘hradnû pro pouÏití v pfiístroji Braun Multiquick. NepouÏívejte je v bûÏn˘ch ani mikrovlnn˘ch troubách. Doba pfiípravy v napafiovací nádobce 5 a v ãerné misce pro pfiípravu r˘Ïe 6 Poznámka: Uvedená mnoÏství a doby pfiípravy jsou pouze orientaãní pro vafiení v jedné...
Page 67
Ryby a plody mofie • ZmraÏené ryby se mohou pfiipravovat bez pfiedchozího rozmrazení, pokud jsou od sebe oddûle- né. âas pfiípravy se prodluÏuje o zhruba 10%. Potravina Forma PfiibliÏné mnoÏství Doba pfiípravy Pstruh ãerstvá ryba 2 kusy po 150 g 18–25 min.
Page 68
S v˘jimkou podstavce / základní nádoby 1 bami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly mohou b˘t v‰echny ãásti um˘vány v myãce Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí nádobí nebo ruãnû bûÏnû dostupn˘mi pfiíprav- pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze ky na nádobí.
Page 69
Opravu alebo v˘menu sieÈového kábla môÏe vykonaÈ iba autori- Model Braun Multiquick FS 20 sa predáva s zovan˘ servis. Zlá a neodborná oprava môÏe dvoma nádobami na naparovanie 5 a dvoma vystaviÈ uÏívateºa veºkému nebezpeãenstvu.
Page 70
Model FS 20 pri pouÏití oboch nádob na napa- Naparovanie v nádobe na naparovanie 5 rovanie: Ak chcete skontrolovaÈ, ãi je jedlo (napr. zelenina a ryby) v spodnej naparovacej nádobe hotové, postu- Jedlo vloÏte do naparovacej nádoby s otvor- pujte nasledovne: vypnite spotrebiã a zdvihnite mi 5).
Page 71
Upozornenie: V‰etky ãasti sa môÏu pouÏívaÈ iba ako súãasÈ parného hrnca Braun Multiquick. Nedávajte ich do beÏnej alebo mikrovlnnej rúry. Naparovanie v nádobe na naparovanie 5 a v tmavej nádobe na ryÏu 6 Upozornenie: uvedené mnoÏstvá a dæÏka trvania spracovania pribliÏne zodpovedajú naparovaniu pri pouÏití...
Page 72
Ryby a morské Ïivoãíchy • Zmrazené ryby môÏete naparovaÈ bez rozmrazenia, ak ich predt˘m rozdelíte na kusy, a dæÏku naparovania predæÏite o 10 %. Jedlo Stav PribliÏné mnoÏstvo DæÏka prípravy Pstruh ãerstv˘ 2 kusy, kaÏd˘ 150 g 18–25 min. Tuniak ãerstv˘...
Page 73
ZákladÀu 1 utrite nutia buì opravou alebo v˘menou celého vlhkou handriãkou. v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo OdstraÀovanie vodného kameÀa jej autorizovan˘ distribútor. Po niekoºkonásobnom pouÏití parného hrnca (v závislosti od tvrdosti vody) sa v˘hrevné...
Page 74
Vitaminler, mineraller, doπal tat ve renk büyük ölçüde korunur. Teknik Özellikler • Voltaj/watt deπeri: Cihazın altında bulunan tip Braun Multiquick FS 20 modeli 2 adet plakasına bakın buπulama sepeti 5 ve 2 adet damlama kabı 4 • Maksimum kapasite: 1,2 l su ile beraber gelir.
Page 75
le kaldırın ve kapaπın ters tarafı üzerine koyun. Buπulama sepetinde 5 buπulama yapma Bundan sonra, mutfak eldiveni kullanarak dam- (örneπin sebze veya balık) lama kabını dikkatle alt buπulama sepetinden Yiyecek maddesini yuvalı buπulama sepetine ayırın ve yiyeceπin piµip piµmediπini kontrol 5 koyun.
Page 76
Uyarı: Tüm parçalar yalnızca Braun Multiquick cihazında kullanılmak üzere tasarlanmıµtır. Bunları normal bir fırına ya da mikrodalgaya koymayın. Buπulama sepetinde 5 ve siyah pirinç kasesinde 6 buπulama yapma Uyarı: Miktarlar ve iµleme süreleri buπulama sepetinde (örneπin FS 10 modelinde) buπulama yap- mak için verilen yaklaµık sürelerdir.
Page 77
Balık ve Deniz Ürünleri Dondurulmuµ balıklar buπulanmadan önce ayrıldıysa çözülmeden buπulanabilir, bu durumda buπulama süresi yaklaµık %10 artar. Yiyecek Türü Yaklaµık miktarı Buπulama süreleri Alabalık taze her biri 150 gr.’lık 2 parça 18-25 dak. Ton balıπı dilimleri taze her biri 200 gr.’lık 2 parça 25-30 dak.