Braun Tribute Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Tribute Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Tribute Collection
Type 4186
www.braunhousehold.com
turbo
1
P
2
3
4
5
JB 3060
JB 3010
Jug Blender

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Braun Tribute Serie

  • Page 1 Tribute Collection turbo JB 3060 JB 3010 Type 4186 Jug Blender www.braunhousehold.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (MD) Ελληνικά аза ша Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722310134/07.15 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SL/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Page 3 turbo turbo turbo turbo turbo turbo turbo...
  • Page 4: Deutsch

    Mixer, da heißer Dampf Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design austreten kann. zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für haus- Vor dem Gebrauch haltsübliche Mengen konstruiert.
  • Page 5 Aufsetzen des Mixerbehälters • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Schalterstellung «O»). • Den zusammengesetzten Mixerbehälter auf das Motorteil aufsetzen und herunterdrücken, bis er fest eingerastet ist. Anwendungen • Füllen Sie das Verarbeitungsgut in den Mixeraufsatz. • Setzen Sie den Deckel fest auf den Mixeraufsatz. Die Messkappe in die Deckelöff nung setzen und im Uhrzeigersinn drehen, um sie zu verschließen.
  • Page 6 Vorsicht im Umgang mit dem Messereinsatz. Alle abnehmbaren Teile sind Spülmaschinen- geeignet. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebens- dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
  • Page 7: English

    • Do not use any part in the micro- standards of quality, functionality and design. wave. We hope that you thoroughly enjoy your new Braun appliance. • Do not grab into the jug while the lid is open – risk of injury by the knife.
  • Page 8 Speed Applications light applications with liquid ingredients for thicker consistency – mixing both liquids and solid ingredients pulse: instant power bursts (The switch does not catch at this setting. Hold the switch in pulse position or turn it to pulse position repeatedly.) Turbo button speed boost to max.
  • Page 9 Subject to change without notice. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
  • Page 10: Français

    Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et Avant utilisation pour traiter des quantités domes-...
  • Page 11 Fixation du récipient • S’assurer de régler l’interrupteur à « O » (arrêt). • Placer le récipient sur la base-moteur et enfoncer jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Mode d’emploi • Mettre les aliments à mélanger dans le récipient. • Fixer fermement le couvercle sur le récipient. Insérer le doseur dans l’orifi ce du couvercle et le tourner vers la droite pour verrouiller.
  • Page 12 A la fi n de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
  • Page 13: Español

    • Este aparato ha sido diseñado satisfacer los más altos estándares de calidad, exclusivamente para el uso doméstico funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su nuevo aparato Braun. y para el procesamiento de cantida- des propias en un hogar. Antes de empezar •...
  • Page 14 Forma de uso • Ponga el alimento que será procesado dentro de la jarra. • Coloque la tapa fi rmemente. Inserte la tapita/ vaso medidor en la apertura y gírela haca la derecha. • Encienda el aparato: Velocidades Preparaciones Preparaciones ligeras con ingredientes líquidos. Para consistencias más espesas –...
  • Page 15 Todas las piezas pueden lavarse en el lavavajillas. Sujeto a cambio sin previo aviso. No tire este producto a la basura al fi nal de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
  • Page 16: Português

    à projecção de vapor. funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno do seu novo aparelho Braun. • Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico e para processar quantidades domésticas normais.
  • Page 17 Como colocar o recipiente • Certifi que-se de que o interruptor está na posição «O». • Coloque o recipiente na base e empurre-o para baixo até fi xá-lo com fi rmeza no lugar. Como usar o aparelho • Coloque no recipiente o alimento a ser processado. •...
  • Page 18 Sujeito a alterações sem aviso prévio. Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no fi nal da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específi ca, à disposição no seu país.
  • Page 19: Italiano

    • L’apparecchio è stato progettato alti standard qualitativi, funzionali e di design. solo per l’utilizzo a casa e per pro- Ci auguriamo che questo elettrodomestico Braun sia di vostro gradimento. cessare quantità per la casa. • Non utilizzare le parti di questo Prima dell’utilizzo...
  • Page 20 Utilizzo • Inserire la quantità di cibo da lavorare nel bicchiere. • Posizionare saldamente il coperchio. Inserire il tappo misurino nell‘apposita apertura del coperchio e giratelo in senso orario per bloccarlo. • Accendete l‘unità motore: Velocità di utilizzo per ingredienti liquidi per ingredienti consistenti, per miscelare ingredienti liquidi e solidi intermittenza (L‘interruttore non si blocca in questa posizione.
  • Page 21 Le informazioni contenute possono subire dei cambiamenti. Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifi co.
  • Page 22: Nederlands

    Onze producten zij n ontworpen volgens de hoogste geschonken. Dit kan door plotseling normen van kwaliteit, functionaliteit en vormgeving. stomen uit het apparaat geworpen Wij hopen dat u veelvuldig van uw nieuwe Braun apparaat zult genieten. worden. • Het apparaat is enkel ontworpen Vóór gebruik...
  • Page 23 De beker plaatsen • Zorg ervoor dat de schakelaar in de «O» positie staat. • Plaats de mengbeker op het motordeel en druk deze goed aan totdat de beker op zij n plaats vastklikt. Gebruik • Doe de te verwerken ingrediënten in de mengbeker. •...
  • Page 24 Alle verwij derbare onderdelen zij n vaatwasmachine bestendig. Wij zigingen voorbehouden. Gooi dit apparaat aan het eind van zij n nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.
  • Page 25: Dansk

    Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. • Grib ikke ind i kanden mens låget er åbent – risiko for skade fra kniven. Før ibrugtagning •...
  • Page 26 Hastigheder Anvendelse lav hastighed til fl ydende ingredienser for kraftigere konsistens – blender både fl ydende og faste ingredienser momentindstilling (Knappen låser ikke ved denne indstilling. Hold knappen i « » position eller drej den gentagne gange til « » position). Turboknap sæt hastigheden til maks (knappen skal holdes nedtrykket) (1-2)
  • Page 27 Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaff aldet. Bortskaff else kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
  • Page 28: Norsk

    Vi håper at du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. • Ikke stikk hånden inn i muggen når lokket er åpent - det er fare for å Før bruk skjære seg på...
  • Page 29 Bruk av hurtigmikser • Legg ingredienser som skal bearbeides i glassmuggen. • Sett lokket fast på glassmuggen. Sett målekoppen på plass i lokkets åpning og drei i klokkeretningen slik at det låses. • Motorenheten startes: Valg av hastighet Lett bearbeiding med fl ytende ingredienser For tykkere konsistens –...
  • Page 30 Utvis forsiktighet ved håndtering av kniven. Alle løse deler kan vaskes i opp- vaskmaskin. Med forbehold om endringer. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
  • Page 31: Svenska

    • Håll händerna utanför behållaren högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och medan locket är öppet – skaderisk design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya apparat från Braun. p.g.a. kniven. • Apparaten fungerar endast om Före användning behållaren är korrekt monterad på...
  • Page 32 Hastighet Användningsområden Lättare mixningar ex.vis drycker, såser och dyl För mixning av tjockare blandningar – vätskor tillsammans med fasta ingredienser Omedelbar och kraftig mixning. (Vredet stannar inte i detta läge. Håll den i detta läge eller slå av och på upprepade gånger.) Turbo-knapp speed boost to max.
  • Page 33 Se till att tillbringaren är ordentligt tömd innan knivhållaren skruvas av. Var försiktig med knivdelen. Alla delar kan diskas i diskmaskin. Med förbehåll för ändringar. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
  • Page 34: Suomi

    Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat • Älä tartu kannuun kannen ollessa vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun auki – terä saattaa aiheuttaa louk- osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. kaantumisen. • Laite toimii ainoastaan, jos kannu on Ennen käyttöä asennetut oikein moottorialustaan.
  • Page 35 Nopeuden valitseminen kevyet nestemäiset tuotteet raskaammat koostumukset – sekoitettaessa nesteitä ja kiinteitä aineksia hetkelliseen käyttöön (Kytkin ei lukkiudu tässä asennossa. Pidä kytkintä pulssiasennossa tai käytä sitä toistuvasti pulssiasennossa.) Turbo-painike nopeudenlisäys maksiminopeuteen (painiketta on painettava jatkuvasti) (1-2) • Kytke laite pois päältä ja irrota verkkojohto verkkovirrasta aina käytön jälkeen. •...
  • Page 36 Muutosoikeus pidätetään. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
  • Page 37: Polski

    Polski Wyroby fi rmy Braun spełniają najwyższe wymagania Przed przystąpieniem do rozbierania, dotyczące jakości, wzornictwa oraz funkcjonalności. składania lub czyszczenia urządzania Gratulujemy zakupu i życzymy zadowolenia z użytko- wania naszego produktu. lub w przypadku odstawienia go na przechowanie zawsze należy wpierw Przed użyciem...
  • Page 38 Monta˝ dzbanka Przy∏àczanie dzbanka • Ostro˝nie ustawiç nó˝ (e) na pierÊcieniu (f). • Nale˝y upewniç si´, ˝e prze∏àcznik (i) jest w • Usytuowaç gumowà uszczelk´ (d) wokó∏ no˝y (e). pozycji «O». • Przykr´ciç dzbanek (c) do pierÊcienia (f). Mocno • Ustawiç dzbanek (c) na bazie zasilajàcej (g) przykręcaj dzbanek do pierścienia mocującego, i nast´pnie docisnàç...
  • Page 39 Przykładowy przepis: Zastrzega si´ mo˝liwoÊç dokonywania Waniliowo-miodowe suszone śliwki zmian. (jako nadzienie do naleśników lub pasta): • Włóż do dzbanka 200 g suszonych śliwek i 200 g kremowego miodu. Zostaw składniki na ok. Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu minutę w dzbanku. nie mo˝na wyrzucaç...
  • Page 40 Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly • Nepoužívejte žádný díl v mikro-vlnné nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. troubě. Doufáme, že budete s novým přístrojem Braun spokojeni. • Je-li víko otevřené, nesahejte do nádoby – nebezpečí zranění o nůž.
  • Page 41 PouÏití • Potraviny, které chcete zpracovat, umístûte do nádoby. • Na nádobu pevnû nasaìte víãko. Do otvoru ve víãku zasuÀte mûfiicí nádobku a otoãte ji ve smûru hodinov˘ch ruãiãek, aÏ zapadne. • Zapnûte napájenou základnu: VyuÏití rychlostí Niωí rychlostní stupnû urãené pro tekuté ingredience Stupnû...
  • Page 42 89 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW. Zmûny jsou vyhrazeny. Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
  • Page 43 Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie spracovávanie normálnych množstiev najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. v domácnosti. Dúfame, že so svojím novým výrobkom Braun budete spokojní. • Žiadnu časť nepoužívajte v mikro- vlnnej rúre. • Nesiahajte do džbánu, keď je veko Pred použitím prístroja...
  • Page 44 PouÏitie • Prísady, ktoré chcete spracovaÈ, vloÏte do nádoby. • Nádobu pevne uzavrite vekom. Do otvoru veka vloÏte uzáver, ktor˘ zafi xujete jeho otoãením v smere hodinov˘ch ruãiãiek. • Zapnite motorovú jednotku: R˘chlosÈ spracovania jemné spracovanie tekutého obsahu hustej‰ie zloÏenie – na mixovanie tekutého i pevného obsahu krátke, r˘chle mixovanie (Spínaã...
  • Page 45 89 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW. Zmeny sú vyhradené. Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.
  • Page 46: Magyar

    Magyar Termékeinket a legmagasabb minőségi, • Ezt a készüléket kizárólag háztartási funkcionális és formatervezői elvárások alapján használatra és a háztartásokban terveztük. Reméljük, örömét leli majd új Braun készülékében! szokványos élelmiszer mennyiségek feldolgozására tervezték. • Egyik alkatrészt se használja mikro- Használat előtt hullámú...
  • Page 47 Használat • Helyezze a feldolgozandó ételt a kiöntŒbe. • Helyezze a zárófedelet stabilan a kiöntŒre. • A zárósapkát helyezze a nyílásra, és az óramutató járásával egyezŒ irányba fordítsa el. • Indítsa be a készüléket: Sebességi fokozatok alkalmazása gyengébb fokozat folyékony állagú ételekhez sırı...
  • Page 48 Minden levehetŒ alkatrész mosogatógépben tisztítható. A változtatás jogát fenntartjuk. A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
  • Page 49: Hrvatski

    • Ne koristite nijedan dio uređaja u najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i mikro-valnoj pećnici. dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. • Ne hvatajte bokal dok je poklopac otvoren – opasnost od povrede nožem.
  • Page 50 Kori‰tenje • Stavite namirnice u posudu. • Poklopac dobro priãvrstite za posudu. Na otvor poklopca postavite kapicu i okrenite je u smjeru kretanja kazaljke na satu dok ne sjedne na svoje mjesto. • Ukljuãite bazu: Brzine mala brzina za tekuçine za gu‰çe namirnice –...
  • Page 51 ZadrÏano pravo na izmjene. Molimo Vas da ne bacate ure∂aj u kuçni otpad nakon prestanka njegovog radnog vijeka. Ostaviti ga moÏete u Braun servisnom centru ili na odgovarajuçim odlagali‰tima u Va‰oj zemlji.
  • Page 52: Slovenski

    Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim • Nobenega dela naprave ne postavite standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. v mikrovalovno pečico. Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. • Posode ne prijemajte, dokler je pokrov odprt –...
  • Page 53 Uporaba • Îivila, ki jih Ïelite obdelati, dajte v vrã. • Na vrã trdno namestite pokrov. V odprtino pokrova vstavite merilno kapo in jo zavrtite v smeri urnega kazalca, da se zaskoãi. • Vkljuãite pogonsko enoto: Nastavitve hitrosti niÏje hitrosti za me‰anje tekoãih sestavin za gostej‰e konsistence –...
  • Page 54 âi‰ãenje Pogonska enota Pogonske enote ne smete potopiti v vodo. Oãistite jo lahko samo z vlaÏno krpo. Enostavno ãi‰ãenje / izpiranje sestavljenega vrãa Ko vrã izpraznete, ga napolnite z vodo. Namestite ga na pogonsko enoto in nekajkrat obrnite stikalo na nastavitev « ». Izpraznite vrã...
  • Page 55: Türkçe

    Ürünlerimiz en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım Çırpma kabı kapasitesi: 1,75 litre (JB 3060) standartlarını karşılayacak şekilde tasarlamıştır. 2 litre (JB 3010) Umarız yeni Braun ürününüzü keyif alarak kullanırsınız. Tanımlamalar Uyarı a Ölçüm kapaπı f Baπlantı halkası b Kolay tutulabilir kapak g Motor bölümü...
  • Page 56 Hız ayarları sıvılar için düμük hız ayarı aha yoπun karıμ∂mlar ani hızlanma (düπme bu konumda sabit kalmayacaktır. Düπmeyi « » pozisyonunda tutunuz veya ard arda birkaç kez « » ayarına getirip bırakınız) Turbo düğmesi Hazneyi tutucu halka üzerine yerleştirin ve hazne ile tutucu halka eşleşip sağlam (1-2) oturuncaya kadar döndürün.
  • Page 57 EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE iμareti uygunluk deπerlendirme kuruluμu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ω. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/∑STANBUL...
  • Page 58: Română (Md)

    în blender deoarece acesta cel mai înalt nivel de calitate, funcţionalitate şi poate fi scos din aparat sub formă design. Sperăm că veţi fi multumiţi de noul aparat Braun. de aburi. • Acest aparat este proiectat excluziv pentru uz casnic, pentru procesarea Înainte de utilizare...
  • Page 59 Cum funcøioneazå blender-ul • Puneøi alimentele în canå. • Puneøi bine capacul. Introduceøi paharul de måsurare în niμa capacului μi råsuciøi în sensul acelor de ceasornic pentru a se închide. • Comutaøi întrerupåtorul în poziøia «pornit». Vitezå Aplicaøii Proceasare uμoarå cu ingrediemtele lichide Pentru procesåri consistente –...
  • Page 60 89 dB(A). Vå rugåm så nu aruncaøi produsul la gunoiul menajer, dupå ce nu îl mai utilizaøi. Aparatul poate fi predat la centrele Braun sau la puncte special amenajate.
  • Page 61: Ελληνικά

    υγρά στο πολυμηχάνημα ή το μίξερ λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε κάθε στιγμή κατά τη χρήση της νέας επειδή ενδέχεται να εκτιναχθούν από σας συσκευής Braun. τη συσκευή σε περίπτωση ξαφνικής συγκέντρωσης ατμών. Πριν τη χρήση • Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο...
  • Page 62 ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁÈÛË Ù˘ ηӿٷ˜ ΔÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ηӿٷ˜ ÛÙË ß¿ÛË Ì ÙÔ ÌÔÙ¤Ú • ΔÔÔıÂÙ›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙË ÏÂ›‰· ÛÙÔ ‰·¯Ù˘Ï›‰È ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘. • ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi˜, • ΔÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ Ï¿ÛÙÈ¯Ô ¿Óˆ ÛÙÔ ÛÙÂõ¿ÓÈ Ù˘ ÛÙË ı¤ÛË «O» ÏÂ›‰·˜. • ΔÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ Î·Ó¿Ù· ÛÙË ß¿ÛË ÙÔ˘ •...
  • Page 63 Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ • Αναμίξτε (με κλειστό καπάκι) σε μέγιστη ταχύτητα Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi για 10 δευτερόλεπτα Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ • Προσθέστε 75 ml νερό (βάλτε και άρωμα ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È βανίλιας) ÛÙË...
  • Page 64 німдер сапа, ж мыс німділігі мен Сауытты сыйымдылы ы: сырт ы к рінісі бойынша е жо ары талаптар а 1,75 литр (JB 3060) сай болатын етіп жасалады. Біз жа а Braun 2 литр (JB 3010) рыл ы ызды пайдасын толы к ресіз деп...
  • Page 65 Жылдамды ты олдану с йы рамдастар шін т мен жылдамды ты олдану рамыны оюыра болуы шін – с йы ж не атты рамдастарды араластыру импульс: жылдам уат беру (Б л параметрде ос ыш бекімейді. ос ышты импульстік алыпта стап т ры ыз немесе оны импульстік алып а айта- айта осы...
  • Page 66 мыралы блендер, оны т рмысты алды тармен бірге таста- TributeCollection JB 3060/JB 3010 ма ыз. рыл ыны Braun компаниясыны Тип 4186 сервис орталы ына немесе з елі іздегі 220–240 Кернеу, 50–60 Гц, тиісті жинау орындарына апару ар ылы 800 Ватт...
  • Page 67: Русский

    стандартам качества, функциональности и • Не используйте прибор вхолостую (т.е. без дизайна. Надеемся, Вы в полной мере будете продуктов, жидкостей внутри). довольны Вашим новым приобретением – соковыжималкой Braun. Емкость кувшина: 1,75 литра (В З060) 2 литра (В 3010) Перед использованием Описание и комплектность...
  • Page 68 Установка Скоростей небольшие скорости для жидких ингредиентов для более твердых продуктов – смешивание жидкостей и твердых продуктов пульсируюший режим (Переключатель необходимо держать в положении « » или устанавливать в это положение последовательно.) Кнопка «turbo» увеличение скорости до максимальной (кнопку нужно держать нажатой) (1-2) •...
  • Page 69: De'longhi Braun Household Gmbh

    Основание случае возникновения проблем при Не погружайте основание устройства использовании продукции, просьба связываться в воду. Протирайте его только влажной тряпкой. с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262. Легкая чистка/ополаскивание установленного на основании кувшина Дата изготовления После освобождения кувшина от продуктов за...
  • Page 70 ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ, ¥ ÈÓ„Ó Í˯͇ Á‡ÍËÚ‡. Сподіваємося, Ви повною мірою будете задоволені • ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÔË·‰ ‚ıÓÎÓÒÚÛ (ÚÓ·ÚÓ, ·ÂÁ ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚, ¥‰ËÌ ÛÒÂ‰ËÌ¥). Вашим новим придбанням – соковижималкою Braun. å¥ÒÚÍ¥ÒÚ¸ ÍÛıÎfl: 1,75 Î¥ÚË (JB 3060) 2 Î¥ÚË (JB 3010) Перед використанням Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по...
  • Page 71 ìÒÚ‡Ìӂ͇ ¯‚ˉÍÓÒÚÂÈ Ì‚ÂÎËÍ¥ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ ‰Îfl ¥‰ÍËı ¥Ì„‰¥πÌÚ¥‚ ‰Îfl ·¥Î¸¯ Ú‚Â‰Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ – ÁÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl ¥‰ËÌ Ú‡ Ú‚Â‰Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ ÔÛθÒÛ˛˜ËÈ ÂÊËÏ (èÂÂÏË͇˜ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÚËχÚË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ « » ‡·Ó ÛÒÚ‡Ìӂ₇ÚË ‚ ˆÂ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ÔÓÒÎ¥‰Ó‚ÌÓ.) Кнопка збільшення швидкості роботи пристрою до максимальної (для цього потрібно прискорювача...
  • Page 72 Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥. ì ‚Ë¥· ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛÚË ‚ÌÂÒÂÌ¥ ÁÏ¥ÌË ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl. ÅÎẨÂ Braun JB 3010/3060, ÚËÔ 4186, 800 LJÚÚ. é·Î‡‰Ì‡ÌÌfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï íÂıÌ¥˜ÌÓ„Ó „·ÏÂÌÚÛ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰ÂflÍËı Ì·ÂÁÔ˜ÌËı ˜ӂËÌ ‚ ÂÎÂÍÚ˘ÌÓÏÛ Ú‡...

Ce manuel est également adapté pour:

Tribute jb 3060Tribute jb 30104186

Table des Matières