Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XJR1300C 2PN-28199-F1...
Page 2
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XJR1300C est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Table des matières Consignes de sécurité..... 1-1 Supports de sangle de fixation Remplacement de l’élément du des bagages ......3-21 filtre à air et nettoyage du tube Description ........2-1 Système EXUP......3-21 de vidange......... 6-14 Vue gauche........2-1 Béquille latérale......3-21 Contrôle de la garde de la Vue droite ........
Page 7
Table des matières Contrôle et lubrification des Soin et remisage de la moto ... 7-1 leviers de frein et Remarque concernant les pièces d’embrayage ......6-26 de couleur mate ......7-1 Contrôle et lubrification de la Soin..........7-1 béquille latérale ......6-26 Remisage ........
Consignes de sécurité FAU1028B certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
Page 9
Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
Page 10
De nombreuses entreprises n’ayant aucun Afin d’éviter tout risque d’accident, monter lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires et bagages avec beaucoup de accessoires, ou mettent à disposition soin. Redoubler de prudence lors de la d’autres modifications pour les véhicules...
Page 11
Ne jamais monter d’accessoires ou tester les produits disponibles sur le mar- également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de bagages qui pourraient table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation nuire au bon fonctionnement de la passement de camions.
Page 12
Consignes de sécurité page 6-16 pour les caractéristiques des sangles de sorte qu’elles ne frottent pneus et pour plus d’informations sur leur pas contre des surfaces peintes lors remplacement. du transport. Les sangles doivent, dans la mesure du possible, quelque peu compresser Transport de la moto la suspension afin de limiter le rebond Bien veiller à...
Description FAU10411 Vue gauche 4 5 6 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la 7. Bouton de réglage de la force d’amortissement à la compression du fourche (page 3-16) combiné ressort-amortisseur (page 3-18) 2. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-16) 8.
étant un procédé délicat, il faut le confier à du liquide. N’exposer aucune clé à des tempé- un concessionnaire Yamaha, en se présen- tant chez lui avec le véhicule ainsi que les ratures excessivement élevées. Ne placer aucune clé à proximité de trois clés.
Commandes et instruments Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10474 culation et la veilleuse s’allument, et le mo- Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à teur peut être mis en marche. La clé ne peut clé, car celles-ci risquent de provo- être retirée.
Page 18
Commandes et instruments Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11021 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon à fond vers la gau- À...
” tème embarqué de diagnostic de pannes Ce témoin s’allume lorsque la position feu par un concessionnaire Yamaha. (Les ex- de route du phare est sélectionnée. plications au sujet du système embarqué de diagnostic de pannes se trouvent à la FAU11124 page 3-8.)
“ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient de faire contrôler le circuit électrique par un con- cessionnaire Yamaha. Le dispositif embarqué de diagnostic de pannes surveille également les circuits de l’immobilisateur. (Les explications au sujet du système embarqué...
Commandes et instruments afficheur du niveau de carburant FAU4324C Les totalisateurs journaliers affichent la dis- Écran multifonction montre tance parcourue depuis leur dernière re- dispositif embarqué de diagnostic de mise à zéro. pannes Le totalisateur de la réserve affiche la dis- ...
Page 22
Afficheur du niveau de carburant convient de faire vérifier le circuit électrique 5. Régler les minutes à l’aide du bouton par un concessionnaire Yamaha. de remise à zéro. 6. Appuyer sur le bouton de sélection, puis le relâcher pour que la montre se Montre mette en marche.
Page 23
à un conces- N.B. sionnaire Yamaha en vue du réenre- Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in- gistrement de ces dernières. terférences dans la transmission des si-...
Commandes et instruments Cette fonction permet de régler la lumino- FAU1234K Droite Contacteurs à la poignée sité de l’écran multifonction, du compteur de vitesse et du compte-tours en vue de Gauche l’adapter à la clarté ambiante. Réglage de la luminosité 1.
Commandes et instruments FAU12461 FAU41701 FAU12832 Contacteur des clignotants “ ” Le témoin d’alerte de panne du moteur s’al- Levier d’embrayage Pour signaler un virage à droite, pousser ce lume lorsque la clé de contact est tournée contacteur vers la position “ ”.
Commandes et instruments FAU12872 FAU26825 Sélecteur au pied Levier de frein 1. Molette de réglage de position du levier d’embrayage 1. Sélecteur au pied 1. Levier de frein 2. Flèche Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier de frein se trouve sur la poignée Le levier d’embrayage est muni d’une mo- moto et s’utilise conjointement avec le le- droite du guidon.
Commandes et instruments Le levier de frein est équipé d’une molette FAU12944 FAU13075 Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- de réglage de position. Pour régler la dis- rant tance entre le levier de frein et la poignée des gaz, tourner la molette de réglage tout en éloignant le levier de la poignée en le re- poussant.
Commandes et instruments 2. Tourner la clé dans le sens inverse des FAU13213 Carburant aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi- S’assurer que le niveau d’essence est suf- tion initiale, la retirer, puis refermer le fisant. cache-serrure. FWA10882 N.B. AVERTISSEMENT Le bouchon ne peut être refermé si la clé L’essence et les vapeurs d’essence sont n’est pas dans la serrure.
Le carburant à l’éthanol peut être utilisé Carburant recommandé : lorsque la concentration en éthanol ne dé- Essence super sans plomb passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille (essence-alcool (E10) acceptable) l’utilisation de carburant au méthanol. En Capacité du réservoir de carburant : effet, celui-ci risque d’endommager le sys-...
Commandes et instruments FAU13447 FCA10702 FAU13941 Pots catalytiques Selle ATTENTION Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé de pots catalytiques. Dépose de la selle plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10863 1. Introduire la clé dans la serrure de la plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT selle, puis la tourner dans le sens des...
Commandes et instruments FAU14744 Réglage de la fourche FWA10181 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux bras de fourche. Un ré- glage mal équilibré risque de réduire la maniabilité et la stabilité du véhicule. La fourche est équipée de vis de réglage de la précontrainte de ressort, de vis de ré- 1.
Page 32
Commandes et instruments Réglage de la précontrainte de Réglage de l’amortissement à la ressort : détente : Minimum (réglage souple) : Minimum (réglage souple) : 10 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : Standard : 5 déclic(s) dans le sens (b)* Maximum (réglage dur) : Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)*...
Commandes et instruments précis, il est préférable de vérifier le nombre FAU43257 Réglage du combiné ressort- de déclics de chaque dispositif et d’adap- amortisseur ter les valeurs données, si nécessaire. FWA10211 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux combinés ressort-amor- tisseur.
Page 34
Commandes et instruments À chaque tour complet de la (a). Pour réduire la force d’amortissement à bague de réglage, la distance A la détente et donc adoucir l’amortissement, se modifie de 1.5 mm (0.06 in). tourner le bouton de réglage dans le sens ...
Page 35
(b). sort-amortisseur doit être confié à rable de vérifier le nombre total de déclics un concessionnaire Yamaha. ou de tours de chaque dispositif. En effet, en raison de différences dans la produc- tion, le nombre total des déclics ou tours de réglage peut varier selon les dispositifs de...
La béquille latérale est située sur le côté (système de valve à l’échappement) de gauche du cadre. Relever ou déployer la Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa béquille latérale avec le pied tout en main- valve de réglage du diamètre intérieur du tenant le véhicule à...
Commandes et instruments FAU44893 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes. Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
Page 38
“ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6-10 • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire.
Page 40
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Page 41
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-21 rale sionnaire Yamaha.
un capteur de sécurité de chute per- La boîte de vitesses doit être au point fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, l’af- Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 fichage indique le code d’erreur 30.
Ne pas rouler trop longtemps en contrôler le circuit électrique par un roue libre lorsque le moteur est concessionnaire Yamaha. coupé et ne pas remorquer la moto 3. Appuyer sur le contacteur du démar- sur de longues distances, même reur pour mettre le moteur en marche.
1600 km (1000 mi). Les pièces mo- rieurs et éviter les régimes très élevés un concessionnaire Yamaha. biles du moteur doivent s’user et se roder lors des accélérations. Ne pas donner de gaz en rétrogradant mutuellement pour obtenir les jeux de mar- che corrects.
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU17214 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10312 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46912 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
Page 49
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet Système d’admis- √...
Entretien périodique et réglage FAU1770M Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
Page 51
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
Page 52
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de le- √...
Page 53
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À TRÔLE AN- N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. •...
à chaque fois qu’il faut dépo- Dépose d’un cache cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent ser ou reposer un cache. Retirer les vis, puis déposer le cache. être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en-...
Entretien périodique et réglage Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU65421 Huile moteur et élément du filtre l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la à...
Page 56
Entretien périodique et réglage 4. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de vidange et son joint afin de vi- danger l’huile du carter moteur. 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1. Cache du pignon d’entraînement 2. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur 2.
Page 57
Entretien périodique et réglage 13. Remettre en place le couvercle de l’élément du filtre à huile (ainsi que le ressort, la rondelle et l’élément du filtre à huile) en alignant l’ergot du couvercle et la fente du carter moteur, puis en serrant la vis au couple spéci- fié.
Page 58
Couple de serrage : Vis de vidange de l’huile moteur : sel “CD” ni des huiles de grade su- Yamaha. 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf) périeur à celui spécifié. S’assurer 19. Couper le moteur, puis vérifier le ni- également de ne pas utiliser une...
Entretien périodique et réglage FAU65431 3. Retirer le couvercle du boîtier de filtre filtre à air. Ne jamais mettre le mo- Remplacement de l’élément du à air après avoir retiré ses vis. teur en marche avant d’avoir re- filtre à air et nettoyage du tube de monté...
Pour comme illustré. éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Tube de vidange du filtre à air 2.
à la pression cor- médiatement le pneu par un concession- recte peut être la cause de blessures Ne jamais surcharger le véhicule. La naire Yamaha. graves, voire de mort, en provoquant conduite d’un véhicule surchargé peut une perte de contrôle.
Page 62
Faire remplacer par un concession- de prévenir toute chute de la pres- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- sion de gonflage. cès. La conduite avec des pneus Afin d’éviter tout dégonflement des 1.
Si une roue est en- TR412 dommagée de quelque façon, la faire Obus de valve : remplacer par un concessionnaire #9100 (d’origine) Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute FWA10601 roue déformée ou craquelée doit être AVERTISSEMENT remplacée.
La garde à l’extrémité du levier de frein doit Le feu stop s’allume par l’action de la pé- circuit par un concessionnaire Yamaha. être inexistante. Si ce n’est pas le cas, faire dale et du levier de frein, et devrait s’allu- contrôler le circuit des freins par un con-...
Frein avant naire Yamaha. 1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein Frein arrière 1. Repère de niveau minimum 1.
Page 66
Entretien périodique et réglage Veiller à ne pas laisser pénétrer Frein arrière Liquide de frein et d’embrayage d’eau dans le réservoir de liquide de spécifié : frein ou d’embrayage. En effet, l’eau Liquide de frein DOT 4 abaisserait nettement point d’ébullition du liquide et pourrait UPPER...
Yamaha avant de des entretiens et graissages périodiques. Il reprendre la route. convient également de faire remplacer les FAU51444 Contrôle de la tension de la chaîne de...
Page 68
Réglage de la tension de la chaîne de que la chaîne se déplace sans accroc. rect. transmission Consulter un concessionnaire Yamaha avant de régler la tension de la chaîne de transmission. 1. Desserrer l’écrou d’axe et le contre- écrou de part et d’autre du bras oscil- lant.
[FWA10712] d’une petite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne pas nettoyer la Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou chaîne de transmission à la vapeur, autre lubrifiant approprié au jet à forte pression ou à l’aide de dissolvants inappropriés, car cela endommagerait ses joints toriques.
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Pour contrôler et, si nécessaire, réparer par fiées dans le tableau des entretiens et un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler graissages périodiques. solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
La batterie de ce véhicule est de type saire, réparer la direction par un con- concessionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape cessionnaire Yamaha. (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau...
Page 74
3. Charger la batterie au maximum avant Confier la charge de la batterie à un con- de la remonter sur le véhicule. cessionnaire Yamaha dès que possible si ATTENTION : Avant de reposer la elle semble être déchargée. Ne pas oublier batterie, s’assurer d’avoir tourné...
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, éteindre le circuit électrique concerné. faire contrôler l’installation électrique 2. Déposer le fusible grillé et le rempla- par un concessionnaire Yamaha. cer par un fusible neuf de l’intensité spécifiée. AVERTISSEMENT ! pas utiliser de fusible de calibre su- périeur à...
Entretien périodique et réglage FAU63180 Remplacement de l’ampoule du phare Ce modèle est équipé d’un phare à am- poule halogène. Si l’ampoule du phare grille, la remplacer comme suit : FCA10661 ATTENTION Ne jamais toucher le verre d’une am- poule de phare afin de ne pas laisser de résidus graisseux.
1. Douille d’ampoule de veilleuse 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire 4. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant Yamaha. et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 1. Vis 5. Monter une ampoule neuve dans la 2.
Si le feu stop/arrière ne s’allume pas, le 1. Retirer la lentille du clignotant après faire contrôler par un concessionnaire avoir retiré la vis. Yamaha. 1. Ampoule de clignotant 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à fond dans le sens des aiguilles d’une mon-...
Entretien périodique et réglage FAU65451 4. Déposer la douille et l’ampoule Remplacement d’une ampoule d’éclairage de la plaque d’immatricu- d’éclairage de la plaque d’imma- lation en tournant la douille dans le triculation sens inverse des aiguilles d’une mon- tre, puis en la retirant. 1.
Entretien périodique et réglage 6. Monter une ampoule neuve dans la FAU24351 FAU24361 Calage de la moto Roue avant douille. Ce modèle n’étant pas équipé d’une bé- 7. Reposer l’ampoule et sa douille en ap- quille centrale, il convient de prendre les FAU65461 puyant sur la douille et en la tournant précautions suivantes avant de démonter...
Page 81
Entretien périodique et réglage 2. Surélever la roue avant en procédant Mise en place de la roue avant 7. Appuyer fermement à quelques repri- comme expliqué à la section précé- 1. Soulever la roue entre les bras de ses sur le guidon afin de contrôler le dente “Calage de la moto”.
Entretien périodique et réglage FAU25081 Roue arrière FAU65470 Dépose de la roue arrière FWA10822 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne 1. Étrier de frein 1. Axe de roue puisse se renverser. 2. Support d’étrier de frein 2.
Veiller à laisser un écart suffisant entre les Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- plaquettes de frein avant de monter l’étrier de frein sur le disque de frein. fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- 6.
Page 84
Entretien périodique et réglage celles à proximité, y compris de veil- leuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’essence et les vapeurs d’essence peu- vent s’enflammer ou exploser, et provo- quer des blessures et des dommages matériels graves. 6-39...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 87
Soin et remisage de la moto ment à l’eau afin d’éliminer toute produit ne laisse pas de trace. Si le N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- pare-brise est griffé, utiliser un bon Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
AVERTISSEMENT provoqueront des infiltrations et de Yamaha. la rouille. Des impuretés sur les freins ou les Le lavage, la pluie ou l’humidité at- Afin de prévenir la rouille, éviter pneus peuvent provoquer une perte de mosphérique peut provoquer l’em-...
Page 89
Soin et remisage de la moto 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, N.B. nible, ajouter un stabilisateur de car- puis remettre ensuite les bougies Effectuer toutes les réparations néces- burant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
Caractéristiques Dimensions: Huile moteur: Écartement des électrodes: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) Longueur hors tout: Marque recommandée: Embrayage: 2190 mm (86.2 in) YAMALUBE Largeur hors tout: Type: Type d’embrayage: 820 mm (32.3 in) SAE 10W-40 Humide, multidisque Hauteur hors tout: Classification d’huile moteur recommandée: Transmission: 1120 mm (44.1 in) API Service de type SG et au-delà/JASO...
Page 91
Caractéristiques Chasse: Arrière: Suspension arrière: 92 mm (3.6 in) 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) Type: Pneu avant: Roue avant: Bras oscillant Type: Type de roue: Type de ressort/amortisseur: Sans chambre (Tubeless) Roue coulée Ressort hélicoïdal / amortisseur Taille: Taille de jante: hydraulique et à...
Page 92
Caractéristiques Veilleuse: 12 V, 5.0 W × 1 Éclairage de la plaque d’immatriculation: 12 V, 5.0 W × 1 Éclairage des instruments: Témoin de point mort: 12 V, 1.7 W × 1 Témoin de feu de route: 12 V, 1.7 W × 1 Témoin d’avertissement du niveau d’huile: 12 V, 1.7 W ×...
à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
Page 94
L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-15.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Index Contacteurs à la poignée ....... 3-9 Coupe-circuit d’allumage..... 3-22 Ampoule d’éclairage de plaque Immobilisateur antivol......3-1 Coupe-circuit du moteur...... 3-10 d’immatriculation, remplacement..6-34 Inverseur feu de route/feu de Avertisseur, contacteur ......3-10 croisement..........3-9 Démarreur, contacteur ......3-10 Dépannage, schéma de diagnostic ..6-40 Bagages, supports de sangle de Jeu des soupapes ........
Page 96
Index Remisage ..........7-3 Réservoir de carburant, bouchon ..3-12 Rodage du moteur........5-3 Roue arrière ..........6-37 Roue avant..........6-35 Roues............6-18 Roulements de roue, contrôle ....6-28 Sélecteur au pied ........3-11 Selle ............3-15 Soin............7-1 Stationnement ........5-4 Témoin de feu de route......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol ..3-4 Témoin du point mort ......3-4 Témoins des clignotants......3-4 Trousse de réparation......6-2...
Page 98
Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2016.01-0.4×1 CR...