Sommaire des Matières pour Yamaha Diversion XJ600S
Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XJ600S 4BR-28199-F8...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Les modèles XJ600S et XJ600N sont le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’appli- cation des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité...
Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ulté- rieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con- séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres- sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
Page 5
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.
TABLE DES MATIÈRES FAU00009 1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ 2 DESCRIPTION 3 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION 5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 8 CARACTÉRISTIQUES 9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES INDEX...
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ............... 1-1...
Page 10
P RIORITÉ À LA SÉCURITÉ FAU00021 Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
DESCRIPTION Commandes et instruments (XJ600S) 14. Levier d’embrayage (page 3-7) 15. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-6) 16. Levier du starter (page 3-12) 17. Bloc de compteur de vitesse (page 3-4) 18. Compte-tours (page 3-5) 19. Combiné de contacteurs à la poignée droite (page 3-7) 20.
DESCRIPTION Commandes et instruments (XJ600N) 15. Levier d’embrayage (page 3-7) 16. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-6) 17. Levier du starter (page 3-12) 18. Bloc de compteur de vitesse (page 3-5) 19. Compte-tours (page 3-5) 20. Combiné de contacteurs à la poignée droite (page 3-7) 21.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Contacteur à clé/antivol ..........3-1 Carburant ..............3-10 Serrure antivol (XJ600N) ..........3-3 Durit de mise à l’air du réservoir de carburant (uniquement pour le modèle allemand) ....3-11 Témoins et témoins d’avertissement ......3-3 Robinet de carburant ..........3-11 Bloc de compteur de vitesse (XJ600S) ......
C OMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 XJ600S XJ600N FAU00029 FAU00038 FAU00040 Contacteur à clé/antivol OFF (arrêt) LOCK (antivol) (XJ600S) Tous les circuits électriques sont coupés. La clé La direction est bloquée et tous les circuits élec- Le contacteur à clé/antivol commande les cir- peut être retirée.
Page 21
COMMANDES ET INSTRUMENTS FW000016 XJ600S XJ600N AVERTISSEMENT Ne jamais placer la clé de contact sur “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mou- vement. Les circuits électriques seraient cou- pés et cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhicule et d’être la cause d’un accident.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Déblocage de la direction XJ600S 1. Ouvrir le cache-serrure antivol, puis intro- duire la clé. 2. Enfoncer la clé, la tourner de 1/8 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de sorte qu’elle ressorte quelque peu, puis la relâcher.
3. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Si le témoin d’avertissement ne s’allume pas lorsque l’on actionne le contacteur du démarreur, faire contrôler le circuit électri- que par un concessionnaire Yamaha. 1. Témoin de point mort “ ” 1. Compteur de vitesse N.B.:...
COMMANDES ET INSTRUMENTS XJ600N XJ600S XJ600N 1. Compteur de vitesse 1. Compte-tours 1. Compte-tours 2. Compteur kilométrique 2. Zone rouge du compte-tours (excepté CH, A) 2. Zone rouge du compte-tours (excepté CH, A) 3. Totalisateur journalier 3. Zone rouge du compte-tours (pour CH, A) 3.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU03826 FAU03889 Contacteur des feux de détresse “ ” Contacteur des clignotants “ ” Quand la clé de contact est sur “ON” ou “P”, ce Pour signaler un virage à droite, pousser ce con- contacteur permet d’enclencher les feux de dé- tacteur vers “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00143 Contacteur du démarreur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le mo- teur à l’aide du démarreur. FC000005 ATTENTION: Avant de mettre le moteur en marche, il con- vient de lire les instructions de mise en mar- che figurant à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Écrou de réglage de la position du levier de frein 2. Écrou de réglage de la position du levier de frein 2. Repères alignés correctement FAU00157 Sélecteur Le levier de frein est muni d’un écrou de réglage FAU00160 Levier de frein Le sélecteur se trouve du côté...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position initiale, la retirer, puis refermer le cache- serrure. N.B.: Le bouchon du réservoir de carburant ne peut être refermé si la clé ne se trouve pas dans la ser- rure.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00185 Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi- ATTENTION: naire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis Essuyer immédiatement toute coulure de survient, utiliser une marque d’essence diffé- carburant à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS ON: robinet ouvert RES: position réserve 1. Durit de mise à l’air du réservoir de carburant 1. Flèche placée sur “ON” 1. Flèche placée sur “RES” FAU00196 FAU00207 RES (réserve) Durit de mise à l’air du réservoir de Robinet de carburant La réserve de carburant est disponible.
COMMANDES ET INSTRUMENTS PRI: position d’amorce 1. Flèche placée sur “PRI” 1. Levier du starter “ ” 1. Déverrouiller. PRI (amorce) FAU03839 FAU02925 Levier du starter “ ” Selle Position d’amorce du moteur. Placer la manette La mise en marche à froid requiert un mélange à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FWA00015 AVERTISSEMENT Ne jamais rouler avec un casque accroché à un accroche-casque, car le casque pourrait heurter un objet et provoquer la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait être la cause d’un accident. Retrait d’un casque d’un accroche-casque Déposer la selle, décrocher le casque de l’accro- 1.
Ce compartiment de rangement est destiné à ac- Pour augmenter la précontrainte de ressort et amortisseur cueillir un antivol “U” de Yamaha. (Les antivols donc durcir la suspension, tourner la bague de d’autres marques pourraient ne pas y trouver réglage dans le sens a. Pour réduire la précon- Le combiné...
Ne pas déformer ni endommager la des supports de repose-pied du passager et un de bonbonne de gaz d’aucune façon, car part et d’autre de la selle. cela risque d’amoindrir les performan- ces d’amortissement. Toujours confier l’entretien de l’amor- tisseur à un concessionnaire Yamaha. 3-15...
été relevée. sionnaire Yamaha en cas de mauvais fonc- Il coupe le moteur lorsqu’une vitesse est tionnement. engagée et que l’on déploie la béquille la- térale.
Page 36
Le moteur se met-il en marche ? Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
• Contrôler le jeu. Boîtier et poignée des gaz 6-13, 6-24 • Si un réglage ou un graissage sont nécessaires, les confier à un concessionnaire Yamaha. • Contrôler le niveau d’huile. Huile moteur 6-7 à 6-10 • Ajouter de l’huile si nécessaire.
Page 39
CONTRÔLES AVANT UTILISATION DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE • Contrôler le serrage de toutes les pièces fixées au cadre. Attaches du cadre — • Serrer si nécessaire. • Contrôler le niveau de carburant. 3-9 à 3-10 Carburant • Compléter si nécessaire. Éclairage, signalisation et •...
Page 41
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Mise en marche d’un moteur froid ..............5-1 Mise en marche d’un moteur chaud .............. 5-2 Passage des vitesses ..................5-3 Points de changement de vitesse recommandés (pour la Suisse uniquement) ................ 5-3 Comment réduire sa consommation de carburant .........
S’il ne s’allume pas, il faut faire contrôler le cir- de bien se familiariser avec toutes ses tions suivantes soit remplie : cuit électrique par un concessionnaire Yamaha. commandes et leurs fonctions. Au La boîte de vitesses doit être au point moindre doute concernant le fonction- 4.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FC000048 FAU02937 Points de changement de vitesse ATTENTION: recommandés (pour la Suisse Ne pas rouler trop longtemps en roue li- uniquement) bre lorsque le moteur est coupé et ne Les points de changement de vitesse recomman- pas remorquer la moto sur de longues dés sont indiqués dans le tableau suivant.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU00424 FAU00436 FAU00440* Comment réduire sa consommation Rodage du moteur 0 à 150 km Éviter de faire tourner le moteur à plus de de carburant Les premiers 1.000 km constituent la période la 5.000 tr/mn de façon prolongée.
Le rodage est terminé et l’on peut rouler norma- facilement se renverser. lement. FC000053 ATTENTION: Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la zone rouge du compte-tours. Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un conces- sionnaire Yamaha.
Page 47
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Trousse de réparation ........... 6-1 Contrôle et lubrification des câbles ......6-23 Tableau des entretiens et graissages périodiques ..6-2 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ..............6-24 Dépose et repose du cache ........... 6-5 Contrôle et lubrification de la pédale de Contrôle des bougies ............
être confié à un tiens. concessionnaire Yamaha. N.B.: Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expé- rience nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha.
Pour 50.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10.000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adé- quats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. CP-03F VALEUR AU COMPTEUR (×...
Page 50
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL √ √ √ √ √ • Contrôler l’état (ni craquelures ni autre endommagement). Durits de frein • Remplacer. (Voir N.B. à la page 6-4.) Tous les 4 ans √...
Page 51
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL • Contrôler le fonctionnement du starter. √ √ √ √ √ √ Carburateurs • Régler le régime de ralenti et la synchronisation des carburateurs. √...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Cache A 1. Vis (× 2) FAU01777 FAU02926 Dépose et repose du cache Cache A Afin de pouvoir effectuer certains entretiens dé- Dépose du cache crits dans ce chapitre, il est nécessaire de dépo- 1.
2. Remettre la selle en place. CR8E (NGK) ou ment, de préférence par un concessionnaire U24ESR-N (DENSO) Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquences indiquées dans le ta- Avant de monter une bougie, il faut mesurer bleau des entretiens et graissages périodiques, l’écartement de ses électrodes à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses N.B.: plans de joint, puis nettoyer soigneusement les S’assurer que la moto soit bien à la verticale filets de bougie. avant de contrôler le niveau d’huile. Une légère inclinaison peut entraîner des erreurs de lecture.
Page 55
Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez Sauter les étapes 4 à 6 si l’on ne procède pas au couper. les concessionnaires Yamaha. remplacement de la cartouche du filtre à huile. 2. Placer un bac à vidange sous le moteur...
Page 56
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 8. Ajouter la quantité spécifiée de l’huile moteur recommandée, puis remonter et serrer le bouchon de remplissage d’huile. Huile moteur recommandée : Se reporter à la page 8-1. Quantité d’huile : Sans remplacement de la cartouche du filtre à...
également l’embrayage. S’assu- Yamaha. rer également de ne pas utiliser une 10. Couper le moteur, puis vérifier le niveau huile portant la désignation “ENERGY d’huile et faire l’appoint, si nécessaire.
Page 58
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Durit d’alimentation 1. Vis (× 4) 2. Durit de dépression 4. Déposer le réservoir de carburant après 5. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à 3. Durit de vidange de réservoir de carburant avoir retiré...
7. Tapoter l’élément de sorte à enlever le air en place et le fixer à l’aide de ses vis. Yamaha après avoir subi de nombreux tests. gros de la crasse, puis éliminer le reste des 10. Remonter le réservoir de carburant et le Toute modification de ces réglages effectuée...
(2,25 kgf/cm blème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par cernant les pneus. 2,00 bar) 2,25 bar) un concessionnaire Yamaha aux fréquences 200 kPa 250 kPa spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- Pression de gonflage De 90 kg à maximale...
Page 62
Attacher soigneusement les bagages les quelé, faire remplacer immédiatement le pneu plus lourds près du centre de la moto et par un concessionnaire Yamaha. répartir le poids également de chaque CE-08F côté.
Page 63
Faire remplacer par un concessionnaire Faire remplacer par un concessionnaire FW000078 Yamaha tout pneu usé à l’excès. La con- Yamaha tout pneu usé à l’excès. La con- AVERTISSEMENT duite avec des pneus usés compromet la duite avec des pneus usés compromet la stabilité...
1. Contre-écrou 1. Câble du levier d’embrayage concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter 2. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage 2. Écrou de réglage de la garde du levier d’embrayage une quelconque réparation sur une roue.
Dans ce cas, ne pas uti- liser la moto avant d’avoir fait purger le cir- cuit par un concessionnaire Yamaha. La pré- sence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puissance de freinage et peut entraîner la perte de contrôle du véhicule et un accident.
Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant le quettes par un concessionnaire Yamaha. contacteur de feu stop en place. Tourner l’écrou de réglage dans le sens a si le feu stop s’allume trop tard.
Liquide de frein recommandé : DOT 4 tes par un concessionnaire Yamaha. fuite ou l’usure des plaquettes. Si le niveau du li- quide est bas, il faut contrôler l’usure des pla- Toujours faire l’appoint avec un liquide de...
En effet, Faire changer le liquide de frein par un conces- l’eau abaissera nettement le point d’ébulli- sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées tion du liquide et cela risque de provoquer dans le N.B. figurant après le tableau des entre- un bouchon de vapeur ou “vapor lock”.
Page 69
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: Tension de la chaîne de transmission : Se servir des repères d’alignement figurant de 30 à 40 mm part et d’autre du bras oscillant afin de régler les deux écrous de réglage de façon identique, et 5.
Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout autre faire contrôler et remplacer, si nécessaire, par un duite dans les régions humides ou poussiéreu- lubrifiant, car ceux-ci pourraient contenir concessionnaire Yamaha. ses. Entretenir la chaîne de transmission comme des additifs qui vont endommager les joints suit.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU04034 FAU03370 Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification de la pédale poignée et du câble des gaz de frein et du sélecteur Contrôler le fonctionnement de la poignée des Contrôler le fonctionnement de la pédale de gaz avant chaque départ.
Si les béquilles latérale ou centrale ne se dé- ploient et ne se replient pas en douceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)
FC000098 ATTENTION: Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concession- naire Yamaha. 6-26...
L’électrolyte de batterie est extrême- faire contrôler et, si nécessaire, réparer la ment toxique, car l’acide sulfurique direction par un concessionnaire Yamaha. qu’il contient peut causer de graves brûlures. Éviter tout contact d’électro- lyte avec la peau, les yeux ou les vête- ments et toujours se protéger les yeux...
Page 75
Confier la charge de la batterie à un concession- ATTENTION: • INTERNE : boire beaucoup d’eau ou naire Yamaha dès que possible si elle semble Toujours veiller à ce que la batterie soit de lait et consulter immédiatement être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se chargée.
3. Fusible du système de signalisation Remplacement des fusibles 4. Fusible de phare un concessionnaire Yamaha. Le boîtier à fusibles se trouve sous la selle. (Voir 5. Fusible des feux de détresse les explications relatives à la dépose et à la mise 6.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Fiche rapide de phare 1. Porte-ampoule du phare 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 2. Protection de l’ampoule de phare 2. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis 3. Monter une ampoule de phare neuve et la FAU04136 retirer l’ampoule défectueuse.
4. Monter la protection d’ampoule de phare, puis connecter la fiche rapide. 5. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire Yamaha. 1. Vis (× 2) 1. Fiche rapide de phare 2. Protection de l’ampoule de phare FAU04189 Remplacement de l’ampoule de...
Page 79
6. Monter l’optique de phare, puis la fixer à l’aide de ses vis. 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire Yamaha. 1. Porte-ampoule du phare 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 3. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis 4.
4. Desserrer la vis de pincement de l’axe de sur la roue à un concessionnaire Veiller à aligner la fente de la prise du compteur roue. Yamaha. de vitesse sur la retenue du bras de fourche. 5. Extraire l’axe, puis déposer la roue. Caler soigneusement la moto pour 3.
Page 81
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Couples de serrage : Axe de roue : 58 Nm (5,8 m·kgf) Vis de pincement d’axe de roue avant : 40 Nm (4,0 m·kgf) Vis de fixation d’étrier de frein : 19 Nm (1,9 m·kgf) 7.
Il est préférable de confier tout travail Il n’est pas nécessaire de démonter la chaîne sur la roue à un concessionnaire pour déposer et reposer la roue arrière. Yamaha. Caler soigneusement la moto pour 6. Déposer la roue. qu’elle ne puisse se renverser.
Pour tout remplacement, utiliser exclusivement sur le disque de frein. des pièces Yamaha d’origine. En effet, les piè- ces d’autres marques peuvent sembler identi- 5. Replier la béquille centrale afin de reposer ques, mais elles sont souvent de moindre qua- la roue arrière à...
Compression Contrôler l’allumage. Actionner le démarreur électrique. Pas de compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier Tourner la poignée des gaz jusqu’à Humides l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Soin ........................ 7-1 Remisage ....................... 7-4...
Page 86
S OIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU03430 Soin Avant le nettoyage Nettoyage 1. Après que le moteur a refroidi, couvrir la FCA00010 Un des attraits incontestés de la moto réside sortie des pots d’échappement d’un sachet ATTENTION: dans la mise à nu de son anatomie, mais cette en plastique.
Page 87
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Éviter tout contact de produits chimi- Motos équipées d’un pare-brise ou Après utilisation sous la pluie, à proximité de la ques mordants sur les pièces en plasti- d’une bulle : ne pas utiliser de produits mer ou sur des routes salées que.
Page 88
Pour toute question relative au choix et à l’em- 4. Une bonne mesure de prévention contre la ploi des produits d’entretien, consulter un con- corrosion consiste à vaporiser un produit cessionnaire Yamaha. anticorrosion sur toutes les surfaces métal- liques, y compris les surfaces chromées ou nickelées.
Page 89
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Remisage Remisage de longue durée c. Remonter les capuchons de bougie sur les Avant de remiser la moto pour plusieurs mois : bougies, puis placer les bougies sur la cu- 1. Suivre toutes les instructions de la section lasse en veillant à...
Page 90
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 7. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de gonflage des pneus, puis élever la moto de sorte que ses deux roues ne reposent pas sur le sol. S’il n’est pas possible d’éle- ver les roues, les tourner quelque peu cha- que mois de sorte que l’humidité...
CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques ..................... 8-1 Tableau de conversion ................... 8-5...
Page 92
C ARACTÉRISTIQUES FAU01038 Caractéristiques CS-01F Modèle XJ600S/XJ600N Système de graissage Carter humide Dimensions Huile moteur Longueur hors tout 2.170 mm Type -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C Largeur hors tout 735 mm SAE 10W-30 Hauteur hors tout SAE 10W-40 XJ600S 1.205 mm XJ600N...
Page 93
CARACTÉRISTIQUES Filtre à air Élément de type sec Taux de réduction Carburant 2,733 Type ESSENCE ORDINAIRE SANS 1,778 PLOMB UNIQUEMENT 1,333 Capacité du réservoir 17,0 l 1,074 Quantité de la réserve 3,5 l 0,913 Carburateur 0,821 Fabricant MIKUNI Partie cycle Modèle ×...
Page 94
CARACTÉRISTIQUES Charge maximale* Freins XJ600S 184 kg Avant XJ600N 187 kg type Double disque Pression de gonflage (contrôlé les commande Main droite pneus froids) liquide DOT 4 Jusqu’à 90 kg* Arrière avant 200 kPa (2,00 kgf/cm , 2,00 bar) type Monodisque arrière 225 kPa (2,25 kgf/cm...
Page 95
CARACTÉRISTIQUES Témoin d’avertissement du niveau Partie électrique d’huile Système d’allumage Boîtier d’allumage électronique 12 V, 3,4 W × 1 XJ600S (T.C.I) 14 V, 3 W × 1 XJ600N Système de charge 12 V, 3,4 W × 2 Témoin des clignotants type Alternateur avec rotor à...
Page 96
CARACTÉRISTIQUES FAU03941 Tableau de conversion CS-03F Tableau de conversion Toutes les données techniques figurant dans ce manuel sont expri- SYSTÈME MÉTRIQUE À IMPÉRIAL mées en Système International ou métrique (SI). Facteur de Système métrique Système impérial conversion × m·kgf 7,233 ft·lb Recourir au tableau suivant afin de convertir les données métri- ×...
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES Numéros d’identification ................9-1 Numéro d’identification de la clé (XJ600S)........... 9-1 Numéro d’identification de la clé (XJ600N)..........9-1 Numéro d’identification du véhicule ............. 9-2 Étiquette des codes du modèle ..............9-2...
étiquette dans l’espace prévu à cet ef- Le numéro d’identification du véhicule sert à fet. Ces renseignements seront nécessaires lors identifier la moto et, selon les pays, est requis de la commande de pièces de rechange auprès lors de son immatriculation. d’un concessionnaire Yamaha.
Page 100
INDEX Clé de contact, numéro d’identification Filtre à air, nettoyage de l’élément ....6-10 (XJ600S) ............9-1 Fourche, contrôle ..........6-26 Accroche-casques ........... 3-13 Clignotants, contacteur........3-6 Frein, levier ............3-8 Amortisseur, réglage........3-14 Clignotants, témoins......... 3-3 Frein, pédale............3-9 Ampoule de phare, remplacement Codes du modèle ..........
Page 101
INDEX Réservoir de carburant, bouchon......3-9 Réservoir de carburant, ventilation (Allemagne)..........3-11 Robinet de carburant........3-11 Rodage...............5-4 Roue arrière.............6-35 Dépose ............6-35 Mise en place ..........6-36 Roue avant............6-33 Dépose ............6-33 Mise en place ..........6-33 Roues...............6-17 Roulements de roue, contrôle ......6-27 Sécurité..............1-1 Sélecteur............3-8 Selle..............3-12 Serrure antivol (XJ600N) .........3-3 Soins et nettoyage ..........7-1 Soupapes, réglage du jeu ........6-14 Starter ..............3-12...
Page 104
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2001 . 6 - 0.3 × 1 CR...