Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XJ6N XJ6NA 20S-28199-F1...
Page 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XJ6N/XJ6NA est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Réglage du combiné Huile moteur et cartouche du filtre ressort-amortisseur ....3-21 à huile ........6-10 DESCRIPTION ........2-1 Béquille latérale ......3-22 Liquide de refroidissement ... 6-13 Vue gauche ........2-1 Coupe-circuit d’allumage ....3-22 Remplacement de l’élément du Vue droite ........2-2 filtre à...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la Schémas de diagnostic de pédale de frein et du pannes ........6-44 sélecteur ........6-28 Contrôle et lubrification des leviers SOIN ET REMISAGE DE LA de frein et d’embrayage ....6-29 MOTO ..........7-1 Contrôle et lubrification de la Remarque concernant les pièces béquille latérale ......6-29...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10283 Conduite en toute sécurité n’ont pas un permis pour véhicules à Effectuer les contrôles avant utilisation à deux roues valide qui ont le plus d’ac- chaque départ afin de s’assurer que le véhi- cidents. Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Toujours signaler clairement son in- Équipement Éviter un empoisonnement au mo- tention de tourner ou de changer de La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone bande de circulation. Rouler dans le résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur champ de visibilité...
Page 10
• Régler correctement la suspension duite d’une moto chargée d’accessoires ou secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- (pour les modèles à suspension ré- de bagages. Voici quelques directives à sui- prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à risque de provoquer des problèmes difications ne sont pas appropriés en raison des changements d’ordre aérody- d’éclairage et une perte de puissance du danger potentiel qu’ils représentent pour namique.
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Élément du filtre à air (page 6-17) 9. Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-10) 2. Vis de réglage du ralenti (page 6-18) 10.Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10) 3. Serrure de selle (page 3-18) 4.
Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10472 lation et la veilleuse s’allument, et le moteur Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à peut être mis en marche. La clé ne peut être clé, car celles-ci risquent de provo- retirée.
Page 17
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11020 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” échéant, faire contrôler le véhicule par Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni- un concessionnaire Yamaha. veau d’huile moteur est bas. 1. Témoin des clignotants “ ” Contrôler le bon fonctionnement du circuit 2.
Page 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10021 ATTENTION Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui-ci surchauffe. N.B. Pour les véhicules équipés d’un ou plusieurs ventilateurs : Le ou les venti- lateurs se mettent en marche et se coupent automatiquement en fonction de la température du liquide de refroi- dissement dans le radiateur.
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS Température du liquide de Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire refroidissement Moins de 39 °C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (moins de 103 °F) 40–116 °C La température s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (104–242 °F) Arrêter le véhicule et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à...
Page 21
Témoin de l’immobilisateur antivol ce cas, faire contrôler le système par un Contrôler le bon fonctionnement du circuit concessionnaire Yamaha dès que possible. électrique du témoin en tournant la clé sur (Voir page 3-14.) “ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU46763 pendant la conduite risque de distraire kilométrique/totalisateurs en milles Bloc de compteurs multifonc- et augmente ainsi les risques d’acci- plutôt qu’en kilomètres, il convient tions dents. d’appuyer sur le bouton de sélection “SELECT” pendant au moins une se- Le bloc de compteurs multifonctions est conde.
Page 23
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10031 2. Appuyer simultanément sur le bouton Appuyer sur le bouton de sélection “SE- ATTENTION de sélection “SELECT” et le bouton de LECT” pour modifier l’affichage des comp- remise à zéro “RESET” pendant au teurs (compteur kilométrique “ODO” et tota- Ne jamais faire fonctionner le moteur moins deux secondes.
Page 24
3 secondes. Dans ce cas, il con- Afficheur du niveau de carburant vient de faire vérifier le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. Afficheur de la température du liquide de refroidissement 1. Affichage du code d’erreur Ce modèle est équipé...
3. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conven- tionnelles, il faut confier le véhicule ainsi que la clé d’enregistrement et les clés conventionnelles à un conces- sionnaire Yamaha en vue du réenre- gistrement de ces dernières. 3-11...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12348 Droite centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Combinés de contacteurs puyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale. Gauche FAU12500 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12733 FAU12820 FAU12870 Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage Sélecteur Quand la clé de contact est sur “ON” ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen- cher les feux de détresse, c.-à-d. le cligno- tement simultané de tous les clignotants. Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur- gence ou pour avertir les autres automobi- listes du stationnement du véhicule à...
Pour actionner le frein avant, tirer le Le système d’antiblocage des roues de levier vers la poignée. Yamaha fait appel à un contrôle électroni- que agissant indépendamment sur la roue avant et arrière. Le système ABS est con- trôlé par un bloc de commande électronique (ECU).
Il convient carburant donc de s’adresser à un concession- Relever le cache-serrure du bouchon du ré- naire Yamaha. servoir de carburant, introduire la clé dans la serrure, puis la tourner 1/4 de tour dans le FCA16120 sens des aiguilles d’une montre.
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13221 Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa S’assurer que le niveau d’essence est suffi- position initiale, la retirer, puis refermer sant. le cache-serrure. FWA10881 N.B. AVERTISSEMENT Le bouchon ne peut être refermé si la clé L’essence et les vapeurs d’essence sont n’est pas dans la serrure.
S’assurer que l’extrémité de la durite système d’échappement. n’est pas obstruée et, si nécessaire, la Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence nettoyer. ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13433 FCA10701 FAU32980 Pot catalytique Selle ATTENTION Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé d’un pot catalytique. Dépose de la selle plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10862 1. Introduire la clé dans la serrure de la plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT selle, puis la tourner dans le sens in-...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU46750 Accroche-casque 1. Patte de fixation 1. Casque 2. Support de selle 2. Câble accroche-casque 1. Accroche-casque 3. Accroche-casque 2. Appuyer ensuite sur l’arrière de la selle 2. Trousse de réparation afin de la refermer correctement. 3. Placer le casque du côté droit du véhi- 3.
Confier le réglage de la position des demi-guidons à un concessionnaire Yamaha. 1. Compartiment de rangement Le compartiment de rangement est situé sous la selle. (Voir page 3-18.)
(b). sort-amortisseur doit être confié à Standard : Il faut veiller à bien aligner l’encoche un concessionnaire Yamaha. sélectionnée figurant sur la bague de Maximum (réglage dur) : réglage et l’indicateur de position figu- rant sur l’amortisseur.
Le système de coupe-circuit d’allumage de Yamaha permet de rappeler au pilote qu’il doit relever la béquille latérale avant de se mettre en route. Il convient donc de contrôler régulièrement ce système en procédant comme décrit ci-après et...
Page 37
“ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
Page 39
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
Page 40
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-22 rale naire Yamaha.
La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, le FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier...
1. Sélecteur circuit électrique par un concession- Toujours débrayer avant de chan- 2. Point mort naire Yamaha. ger de vitesse afin d’éviter d’en- 3. Appuyer sur le contacteur du démar- dommager le moteur, la boîte de vi- La boîte de vitesses permet de contrôler la reur pour mettre le moteur en marche.
Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- trise pas les techniques d’entretien du périence nécessaires pour mener un travail véhicule, ce travail doit être confié à un à bien, il faut le confier à un concession- concessionnaire Yamaha. naire Yamaha.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
Page 47
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet flexible Système d’admis- et de la durite.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770C Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
Page 49
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon fonctionnement √...
Page 50
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement et √...
Page 51
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Éclairage, signalisa- •...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18722 Dépose et repose du carénage et des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches et le carénage illus- trés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache ou le carénage.
Les bougies sont des pièces importantes du moteur et elles doivent être contrôlées régu- lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU46721 Huile moteur et cartouche du fil- l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la tre à...
Page 55
2. Clé pour filtre à huile N.B. Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 6. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine cou- che d’huile moteur propre.
Page 56
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Huile moteur recommandée : Voir page 8-1. Quantité d’huile : Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile : 2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt) Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile : 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt) N.B.
égal au repère de le véhicule par un concessionnaire du liquide de refroidissement. Une lé- niveau minimum, retirer la durite de Yamaha. gère inclinaison peut entraîner des er- mise à l’air de vase d’expansion du reurs de lecture.
Page 58
2. Déposer le carénage A et le cache B. Yamaha, afin de rendre toutes ses (Voir page 6-8.) propriétés au liquide de refroidisse- 3. Placer un bac à vidange sous le mo- ment.
Page 59
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 5. Retirer la durite de mise à l’air de vase d’expansion du guide, puis retirer le bouchon du vase d’expansion. 1. Vis 1. Vis de vidange du liquide de refroidissement 2. Cache du vase d’expansion 2. Joint 3.
Page 60
Yamaha. 14. Remettre le bouchon du vase d’expan- puis remettre le bouchon en place. 20. Reposer le carénage et le cache. sion en place. 18. Acheminer la durite de mise à l’air du 15.
1. Élément du filtre à air ATTENTION : Lors de la dépose du une durite est endommagée, la faire 2. Tubulure d’admission d’air couvercle du boîtier de filtre à air, remplacer par un concessionnaire Yamaha avant de mettre le moteur 6-17...
[FWA12463] obtenu en effectuant ce réglage, confier le Contrôler et régler, si nécessaire, le régime travail à un concessionnaire Yamaha. de ralenti du moteur aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques. Ce réglage doit être effectué le moteur chaud.
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Pression de gonflage tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la diques.
Page 64
XJ6NA 90–190 kg (198–419 lb): Avant : Faire remplacer par un concession- 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Arrière : cès. La conduite avec des pneus 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) 1. Flanc de pneu usés compromet la stabilité...
Page 65
Après avoir subi de nombreux tests, les vent. pneus cités ci-après ont été homologués Remplacer les pneus exclusive- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- ment par des pneus de type spéci- dèle. fié. D’autres pneus risquent d’écla- ter lors de la conduite à très grande Pneu avant : vitesse.
3. Pour augmenter la garde du levier çon, la faire remplacer par un conces- d’embrayage, tourner l’écrou de ré- sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter glage de la garde dans le sens (a). une quelconque réparation sur une 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- Pour la réduire, tourner l’écrou de ré-...
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de glage du contacteur de feu stop sur frein frein avant à un concessionnaire Yamaha. Sur chaque plaquette de frein avant figure Tourner l’écrou de réglage du contacteur de une rainure d’indication d’usure. Les rainu- feu stop sur frein arrière tout en immobili-...
Avant de vérifier le niveau du liquide, placer la paire de plaquettes par un conces- s’assurer que le haut du réservoir de li- sionnaire Yamaha. quide de frein est à l’horizontale. Utiliser uniquement le liquide de frein recommandé. Tout autre liquide risque d’abîmer les joints en caoutchouc, ce...
Faire changer le liquide de frein par un con- mission trouve dans le circuit. Le mélange de cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension liquides différents risque de provoquer cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de la chaîne de transmission avant chaque...
Page 70
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES que de sauter ou de casser. Pour éviter ce problème, veiller à ce que la tension de la chaîne de transmis- sion soit toujours dans les limites spécifiées. [FCA10571] N.B. S’assurer de régler l’encoche des plaquet- tes de réglage sur le même repère d’aligne- ment de part et d’autre du bras oscillant afin de permettre un alignement de roue correct.
FCA10583 naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une ATTENTION gaine endommagée va empêcher le bon fonctionnement du câble et entraînera Il faut lubrifier la chaîne de transmission sa rouille.
Contrôler le fonctionnement de la poignée Pédale de frein des gaz avant chaque départ. Il convient en outre de faire lubrifier le câble par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Sélecteur au pied Contrôler le fonctionnement de la pédale de...
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Pour fiées dans le tableau des entretiens et grais- un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler sages périodiques. solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
Confier la charge de la batterie à un conces- plus de deux mois, il convient de la AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle contrôler au moins une fois par mois et semble être déchargée. Ne pas oublier L’électrolyte de batterie est extrê- de la recharger quand nécessaire.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FCA16530 FAU47172 XJ6N Remplacement des fusibles ATTENTION Le fusible principal et les boîtiers à fusibles, Toujours veiller à ce que la batterie soit qui contiennent les fusibles protégeant les chargée. Remiser une batterie déchar- divers circuits, se trouvent sous la selle. gée risque de l’endommager de façon ir- (Voir page 3-18.) réversible.
Page 78
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES XJ6NA XJ6NA à celui recommandé afin d’éviter de gravement endommager l’installa- tion électrique, voire de provoquer un incendie. [FWA15131] Fusibles spécifiés : Fusible principal: 30.0 A Fusible de phare: 20.0 A Fusible de feu arrière: 10.0 A 1.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, FAU46811 Remplacement de l’ampoule du faire contrôler l’installation électrique phare par un concessionnaire Yamaha. Le phare est équipé d’une ampoule de quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rem- placer comme suit : FCA10650 ATTENTION Veiller à...
Page 80
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Bloc de compteurs multifonctions 1. Optique de phare 1. Porte-ampoule du phare 2. Vis 2. Vis 2. Ampoule de phare 4. Déconnecter la fiche rapide de phare, 6. Monter une ampoule de phare neuve puis déposer la protection de l’am- et la fixer à...
11. Si nécessaire, faire régler le faisceau multifonctions dans les fentes de l’ap- de phare par un concessionnaire pui du bloc de compteurs, puis remon- Yamaha. ter le bloc ainsi que ses vis. 1. Douille d’ampoule de feu arrière/stop 3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur celle-ci.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24204 FAU24312 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de clignotant d’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation avoir retiré la vis. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé les vis.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU42872 Remplacement de l’ampoule de la veilleuse Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer comme suit. 1. Déposer l’optique de phare. (Voir page 6-35.) 2. Retirer la douille de la veilleuse, atta- chée à la fiche rapide, en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Pour le modèle équipé de freins ABS, Axe de roue : confier la dépose et la repose de la roue 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf) à un concessionnaire Yamaha. Vis de pincement d’axe de roue avant : 19 Nm (1.9 m·kgf, 13 ft·lbf) FAU34414 Dépose de la roue arrière...
Page 86
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES N.B. N.B. Si l’on éprouve des difficultés à retirer Il sera peut-être utile de recourir à un maillet la chaîne de transmission, déposer en caoutchouc pour extraire l’axe de roue. d’abord l’axe de roue, puis soulever la 7.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 5. Régler la tension de la chaîne de ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- transmission. (Voir page 6-25.) fet, les pièces d’autres marques peuvent 6. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les sembler identiques, mais elles sont souvent contre-écrous aux couples de serrage...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
Page 89
Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 91
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
Afin de prévenir la rouille, éviter consulter concessionnaire l’entreposage dans des caves hu- Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. mides, des étables (en raison de la pneus peuvent provoquer une perte de Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- présence d’ammoniaque)
Page 93
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Système de graissage: Capacité du radiateur (circuit compris): Carter humide 2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt) Longueur hors tout: Huile moteur: Filtre à air: 2120 mm (83.5 in) Largeur hors tout: Marque recommandée: Élément du filtre à air: 770 mm (30.3 in) YAMALUBE Élément en papier huilé...
Page 95
CARACTÉRISTIQUES Type de boîte de vitesses: Pneu arrière: Arrière: Prise constante, 6 rapports 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Type: Commande: Roue avant: Sans chambre (Tubeless) Au pied gauche Taille: Type de roue: Rapport de démultiplication: 160/60 ZR17M/C (69W) Roue coulée Fabricant/modèle: Taille de jante: BRIDGESTONE/BT021...
Page 96
CARACTÉRISTIQUES Suspension arrière: Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible du système d’injection de carburant: 12 V, 5.0 W × 1 10.0 A Type: Éclairage des instruments: Fusible du bloc de commande ABS: Bras oscillant (monocross) XJ6NA 7.5 A Type de ressort/amortisseur: Témoin de point mort: Fusible du moteur ABS: Ressort hélicoïdal / amortisseur...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
Page 98
INDEX Compteurs multifonctions ....... 3-8 Contacteur à clé/antivol ......3-2 ABS, témoin d’alerte Guidon, réglage de la position ....3-20 Contacteur d’appel de phare ....3-12 (pour modèle à ABS) ......3-7 Coupe-circuit d’allumage ...... 3-22 Accroche-casque ........3-19 Huile moteur et cartouche du filtre ..6-10 Coupe-circuit du moteur .......
Page 99
INDEX Régime de ralenti du moteur ....6-18 Remisage ..........7-3 Réservoir de carburant, bouchon ..3-15 Rodage du moteur........5-3 Roue arrière (XJ6N) ......6-41 Roue avant (XJ6N) ....... 6-40 Roues ........... 6-22 Roulements de roue, contrôle ....6-31 Sécurité...
Page 102
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2009.08-1.1×1 CR...