Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XJ6F XJ6FA 1CW-28199-F2...
Page 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
Page 3
à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XJ6F/XJ6FA, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à...
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10133 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Rétroviseurs ......... 3-20 Huile moteur et cartouche du filtre Réglage du combiné à huile ........6-13 DESCRIPTION ........2-1 ressort-amortisseur ....3-21 Liquide de refroidissement ... 6-15 Vue gauche ........2-1 Béquille latérale ......3-22 Remplacement de l’élément du Vue droite ........2-2 Coupe-circuit d’allumage ....
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification des Roue avant (Modèles équipés câbles ........6-31 de freins conventionnels) ..6-41 Contrôle et lubrification de la Roue arrière (Modèles équipés poignée et du câble des gaz ..6-31 de freins conventionnels) ..6-43 Contrôle et lubrification de la Diagnostic de pannes ....
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1028A certifié. Contacter un concessionnaire • Rouler dans le champ de visibilité moto agréé pour vous informer des des automobilistes. Éviter de rouler cours de pilotage les plus proches de dans leur angle mort. Être un propriétaire responsable chez vous.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● ● De nombreux accidents sont provo- un passager qui ne puisse placer Toujours porter des vêtements de pro- qués par des erreurs de conduite du fermement ses deux pieds sur les tection qui couvrent les jambes, les pilote de moto.
Page 10
De nombreuses entreprises n’ayant aucun soin. Redoubler de prudence lors de la con- lien avec Yamaha produisent des pièces et duite d’une moto chargée d’accessoires ou accessoires, ou mettent à disposition d’autres modifications pour les véhicules...
Page 11
Ne jamais monter d’accessoires ou • Certains accessoires peuvent forcer secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- transporter de bagages qui pourraient le pilote à modifier sa position de prouver ni recommander l’utilisation d’ac- nuire au bon fonctionnement de la conduite.
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● Transport de la moto Les sangles doivent, dans la mesure Bien veiller à suivre les instructions suivan- du possible, quelque peu compresser tes avant de transporter la moto dans un la suspension afin de limiter le rebond autre véhicule.
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Élément du filtre à air (page 6-19) 9. Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-13) 2. Vis de réglage du ralenti (page 6-20) 10.Vis de vidange d’huile moteur (page 6-13) 3. Serrure de selle (page 3-18) 4.
Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. ● concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
COMMANDES ET INSTRUMENTS ● Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10472 lation et la veilleuse s’allument, et le moteur Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à peut être mis en marche. La clé ne peut être clé, car celles-ci risquent de provo- retirée.
Page 18
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11020 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” échéant, faire contrôler le véhicule par Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni- un concessionnaire Yamaha. veau d’huile moteur est bas. 1. Témoin des clignotants “ ” Contrôler le bon fonctionnement du circuit 2.
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10021 ATTENTION Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui-ci surchauffe. N.B. ● Pour les véhicules équipés d’un ou plusieurs ventilateurs : le ou les venti- lateurs se mettent en marche et se coupent automatiquement en fonction de la température du liquide de refroi- dissement dans le radiateur.
Page 21
COMMANDES ET INSTRUMENTS Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire Moins de 39 °C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (moins de 103 °F) 40–116 °C La température du liquide de En ordre. On peut démarrer. (104–242 °F) refroidissement s’affiche.
Page 22
Dans les circons- embarqué de diagnostic de pannes par un tances ci-dessus, faire contrôler le système concessionnaire Yamaha. (Les explications par un concessionnaire Yamaha dès que FAU38624 au sujet du système embarqué de diagnos- Témoin de l’immobilisateur antivol possible.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU46765 pendant la conduite risque de distraire lométrique/totalisateurs en milles plu- Bloc de compteurs multifonc- et augmente ainsi les risques d’acci- tôt qu’en kilomètres, il convient d’ap- tions dents. puyer sur le bouton de sélection “SELECT” pendant au moins une se- Le bloc de compteurs multifonctions est conde.
Page 24
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10031 2. Appuyer simultanément sur le bouton Appuyer sur le bouton de sélection “SE- ATTENTION de sélection “SELECT” et le bouton de LECT” pour modifier l’affichage des comp- remise à zéro “RESET” pendant au teurs (compteur kilométrique “ODO” et tota- Ne jamais faire fonctionner le moteur moins deux secondes.
Page 25
Cet afficheur indique la température du li- ter le nombre, puis faire contrôler le véhi- gnoter, il convient de refaire le plein dès que quide de refroidissement. cule par un concessionnaire Yamaha. possible. FCA10021 Le dispositif embarqué de diagnostic de ATTENTION N.B.
FAU1234A Combinés de contacteurs cuit de l’immobilisateur, le témoin d’alerte clés conventionnelles à un conces- de l’immobilisateur se met à clignoter et sionnaire Yamaha en vue du réenre- Gauche l’écran affiche un code d’erreur. gistrement de ces dernières. FCA11590 N.B.
Page 27
COMMANDES ET INSTRUMENTS Droite centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- FAU12733 Contacteur des feux de détresse “ ” puyer sur le contacteur après que celui-ci Quand la clé de contact est sur “ON” est revenu à sa position centrale. ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen- cher les feux de détresse, c.-à-d.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12820 FAU12871 FAU26824 Levier d’embrayage Sélecteur au pied Levier de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. 1. Levier d’embrayage 1.
(pour modèles à ABS) panne du système, le freinage se fait de fa- Le système d’antiblocage des roues de çon conventionnelle. Yamaha fait appel à un contrôle électroni- N.B. que agissant indépendamment sur la roue ● Le système ABS effectue un test avant et arrière.
COMMANDES ET INSTRUMENTS rière, sous peine de risquer d’endomma- FAU13074 2. Tourner la clé dans le sens inverse Bouchon du réservoir de carbu- ger les rotors magnétiques équipant les des aiguilles d’une montre jusqu’à sa rant moyeux, ce qui empêcherait le bon fonc- position initiale, la retirer, puis refermer tionnement du système ABS.
L’essence est délétère et peut provo- se dilate en se réchauffant, du carbu- quer blessures ou la mort. Manipuler Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence rant risque de s’échapper du réservoir l’essence avec prudence. Ne jamais si- ordinaire sans plomb d’un indice d’octane sous l’effet de la chaleur du moteur ou...
COMMANDES ET INSTRUMENTS marque d’essence différente ou une es- FAU51190 FAU13433 Durite de mise à l’air du réservoir Pot catalytique sence super sans plomb. L’essence sans de carburant et durite de trop- Le système d’échappement de ce véhicule plomb prolonge la durée de service des est équipé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10701 FAU32980 Selle ATTENTION Utiliser uniquement de l’essence sans Dépose de la selle plomb. L’utilisation d’essence avec 1. Introduire la clé dans la serrure de la plomb va endommager irrémédiable- selle, puis la tourner dans le sens in- ment le pot catalytique.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU46751 FAU14453 Accroche-casque Compartiment de rangement 1. Casque 2. Câble accroche-casque 1. Accroche-casque 1. Compartiment de rangement 3. Accroche-casque 2. Trousse de réparation Le compartiment de rangement est situé 3. Placer le casque du côté droit du véhi- 3.
Ne pas dépasser la charge maxi- FAU46831 FAU47260 Position du guidon Rétroviseurs male du véhicule, qui est de XJ6F La hauteur du guidon est réglable sur deux Les rétroviseurs sont rabattables vers 185 kg (408 lb) positions pour un réglage adapté au pilote.
(b). sort-amortisseur doit être confié à Standard : ● Il faut veiller à bien aligner l’encoche un concessionnaire Yamaha. sélectionnée figurant sur la bague de Maximum (réglage dur) : réglage et l’indicateur de position figu- rant sur l’amortisseur.
Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-22...
Page 38
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. faire contrôler le circuit par un 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 40
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière 6-26, 6-27 •...
Page 41
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-22 rale naire Yamaha.
● fonction pose un problème, consulter un La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, le ● FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier...
Dans le cas contraire, faire puissance du moteur disponible lors des contrôler le circuit électrique par un démarrages, accélérations, montées des concessionnaire Yamaha. côtes, etc. 3. Appuyer sur le contacteur du démar- Les positions du sélecteur sont indiquées reur pour mettre le moteur en marche.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA10260 FAU16810 FAU16841 Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur ATTENTION tion de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent ● Ne pas rouler trop longtemps en la période la plus importante de la vie du La consommation de carburant dépend roue libre lorsque le moteur est moteur.
éléments et s’y brûler. un concessionnaire Yamaha. ● Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser, ce qui augmenterait les risques de fuite de carburant et d’incendie.
Page 46
être effectués par tout méca- cernant le monoxyde de carbone. terrain, de la situation géographique et de nicien professionnel. Les concessionnaires l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15460 FWA10321 et l’outillage requis pour mener à bien ces AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
● L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
Page 49
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet flexible Système d’admis- et de la durite.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770E Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
Page 51
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu √...
Page 52
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. Béquille latérale, √...
Page 53
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. •...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18712 Dépose et repose des caches et carénages Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches et carénages illus- trés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache ou un carénage.
Page 55
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place d’un carénage 1. Brancher la fiche rapide de clignotant, puis acheminer le fil de clignotant par le guide. 2. Remettre le carénage en place, puis reposer les vis et le rivet démontable. 1. Carénage B 1.
Page 56
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Cache B 3. Tirer le cache vers l’arrière pour le dé- 2. Remettre la vis et le rivet démontable 2. Vis poser. en place. 3. Rivet démontable 2. Faire glisser le cache vers l’arrière, puis soulever quelque peu l’arrière du cache.
être contrôlées régu- cessaire. ment possible. lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU47551 6. Insérer et serrer la jauge de niveau Huile moteur et cartouche du fil- d’huile, puis reposer et serrer le bou- tre à huile chon de remplissage d’huile. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ.
Page 59
N.B. 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf) Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 9. Remettre à niveau en ajoutant la quan- tité spécifiée de l’huile moteur recom- 6. Enduire le joint torique de la cartouche mandée, puis remonter et serrer le...
également l’embrayage. Ne le véhicule par un concessionnaire verticale avant de contrôler le niveau pas utiliser des huiles de grade die- Yamaha. du liquide de refroidissement. Une lé- sel “CD” ni des huiles de grade su- gère inclinaison peut entraîner des er- périeur à...
Page 61
Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10472] Capacité du vase d’expansion 1.
Page 62
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU50740 7. Vidanger le liquide de refroidissement Changement du liquide de refroidisse- du vase d’expansion en retournant ce- ment lui-ci. 1. Dresser le véhicule sur sa béquille 8. Retirer la vis de vidange du liquide de centrale et laisser refroidir le moteur refroidissement et son joint afin de vi- s’il est chaud.
Page 63
12. Verser la quantité spécifiée du type de dissement dans le radiateur. Si néces- Yamaha. liquide de refroidissement recom- saire, ajouter du liquide de sorte à 20. Remettre les carénages en place. mandé dans le radiateur et le vase remplir le radiateur, puis remettre le d’expansion.
2. Tubulure d’admission d’air à air après avoir retiré ses vis. remplacer par un concessionnaire ATTENTION : Lors de la dépose du Yamaha avant de mettre le moteur couvercle du boîtier de filtre à air, 6-19...
[FWA12463] obtenu en effectuant ce réglage, confier le Contrôler et régler, si nécessaire, le régime travail à un concessionnaire Yamaha. de ralenti du moteur aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques. Ce réglage doit être effectué le moteur chaud.
Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor- diques.
Page 67
XJ6FA 90–180 kg (198–397 lb): Avant : ● Faire remplacer par un concession- 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Arrière : cès. La conduite avec des pneus 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) 1. Flanc de pneu usés compromet la stabilité...
Page 68
Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été les pneus cités ci-après ont été homologués utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- Cette moto est équipée de pneus pour lement. Des craquelures sur la bande de dèle.
1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- Yamaha. Ne jamais tenter une quel- brayage conque réparation sur une roue. Toute 2. Garde du levier d’embrayage roue déformée ou craquelée doit être La garde du levier d’embrayage doit être de...
Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un con- cessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puis- 1. Contre-écrou sance de freinage et cela pourrait provo- 2.
Sur chaque plaquette de frein avant figure glage du contacteur de feu stop sur frein une rainure d’indication d’usure. Les rainu- avant à un concessionnaire Yamaha. res permettent de contrôler l’usure des pla- Tourner l’écrou de réglage du contacteur de quettes sans devoir démonter le frein.
AVERTISSEMENT placer la paire de plaquettes par un conces- Un entretien incorrect peut entraîner la sionnaire Yamaha. perte de capacité de freinage. Prendre les précautions suivantes : ● Un niveau du liquide de frein insuf- fisant pourrait provoquer la forma- tion de bulles d’air dans le circuit de...
Faire changer le liquide de frein par un con- clusivement du liquide de frein DOT convient dès lors de contrôler l’usure des cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- 4 provenant d’un bidon neuf. plaquettes et l’étanchéité du circuit de frein. cifiées dans le N.B. figurant après le tableau ●...
Réglage de la tension de la chaîne de et donc, de permettre un alignement de départ. transmission roue correct. Consulter un concessionnaire Yamaha FAU22794 Contrôle de la tension de la chaîne de avant de régler la tension de la chaîne de transmission transmission.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23025 raient contenir des additifs qui en- Nettoyage et graissage de la dommageraient les joints toriques chaîne de transmission de la chaîne de transmission. [FCA11111] Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, sinon elle s’usera rapidement, sur- tout lors de la conduite dans les régions hu-...
Yamaha aux fréquences spé- Pédale de frein Si un câble est endommagé ou si son fonc- cifiées dans le tableau des entretiens et tionnement est dur, le faire contrôler et rem-...
Si les béquilles latérale ou centrale ne se déploient et ne se replient pas en dou- ceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille centrale ou latérale dé- ployée risque de toucher le sol et de dis- traire le pilote, qui pourrait perdre le con- trôle du véhicule.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAUM1652 FAU23272 Lubrifiant recommandé : Lubrification des pivots du bras Contrôle de la fourche Graisse à base de savon au lithium oscillant Il faut contrôler l’état et le fonctionnement de la fourche en procédant comme suit aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si le moyeu de roue a du jeu ou si la et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. roue ne tourne pas régulièrement, faire con- ressenti, faire contrôler et, si néces- trôler les roulements de roue par un conces-...
FWA10760 Confier la charge de la batterie à un conces- de la remonter sur le véhicule. AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle ATTENTION : Avant de reposer la semble être déchargée. Ne pas oublier ● L’électrolyte de batterie est extrê- batterie, s’assurer d’avoir tourné...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Après avoir remonté la batterie, tou- FAU47172 XJ6F Remplacement des fusibles jours veiller à connecter correctement Le fusible principal et les boîtiers à fusibles, ses câbles aux bornes. qui contiennent les fusibles protégeant les FCA16530 divers circuits, se trouvent sous la selle.
Page 82
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES XJ6FA XJ6FA à celui recommandé afin d’éviter de gravement endommager l’installa- tion électrique, voire de provoquer un incendie. [FWA15131] Fusibles spécifiés : Fusible principal: 30.0 A Fusible de phare: 20.0 A Fusible de feu arrière: 10.0 A 1.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, FAU47411 Remplacement de l’ampoule du faire contrôler l’installation électrique phare par un concessionnaire Yamaha. Ce modèle est équipé d’un phare à am- poule halogène. Si l’ampoule du phare grille, la remplacer comme suit : FCA10650 ATTENTION Veiller à...
6. Remettre les carénages en place. des aiguilles d’une montre. 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau 6. Remettre la selle en place. 1. Douille d’ampoule de feu arrière/stop de phare par un concessionnaire 3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur Yamaha. celle-ci. 6-39...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24204 FAU24313 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de clignotant d’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation avoir retiré la vis. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé les vis.
3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur ler le circuit électrique ou faire remplacer celle-ci. puisse se renverser. l’ampoule par un concessionnaire Yamaha. 4. Monter une ampoule neuve dans la 1. Desserrer la vis de pincement d’axe de douille. roue, puis l’axe et les vis de fixation 5.
Page 87
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 5. Serrer l’axe, la vis de pincement d’axe et les vis de fixation d’étrier de frein à leur couple de serrage spécifique. Couples de serrage : Axe de roue : 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf) Vis de pincement d’axe de roue avant : 19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
Pour le modèle équipé de freins ABS, 6. Extraire l’axe de roue tout en mainte- confier la dépose et la repose de la roue nant l’étrier de frein et en soulevant lé- à un concessionnaire Yamaha. gèrement la roue. FAU32874 Dépose de la roue arrière 1.
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation 1.
Page 90
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES les à proximité, y compris de veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’es- sence et les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer ou exploser, et provoquer des blessures et des dommages maté- riels graves. 6-45...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
Page 92
Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet ● Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à...
Page 94
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
AVERTISSEMENT voqueront des infiltrations et de la consulter concessionnaire rouille. Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. ● Afin de prévenir la rouille, éviter pneus peuvent provoquer une perte de ● Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- l’entreposage dans des caves hu- contrôle.
Page 96
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, N.B. nible, ajouter un stabilisateur de carbu- puis remettre ensuite les bougies Effectuer toutes les réparations nécessai- rant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
Corps de papillon d’accélération: SAE 15W-40 Poids: Repère d’identification: SAE 20W-40 Poids à vide: 20SF 20 SAE 20W-50 XJ6F 215 kg (474 lb) Bougie(s): –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C XJ6FA 220 kg (485 lb) Fabricant/modèle: Moteur: NGK/CR9E Classification d’huile moteur recommandée:...
Page 98
Type de roue: 1.556 (28/18) Charge: Roue coulée Charge maximale: Taille de jante: 1.333 (32/24) XJ6F 185 kg (408 lb) 17M/C x MT4.50 XJ6FA 180 kg (397 lb) Frein avant: 1.190 (25/21) (Poids total du pilote, du passager, du Type: chargement et des accessoires) Frein à...
Page 99
CARACTÉRISTIQUES Suspension arrière: Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible du système d’injection de carburant: 12 V, 5.0 W × 1 10.0 A Type: Éclairage des instruments: Fusible du bloc de commande ABS: Bras oscillant XJ6FA 7.5 A Type de ressort/amortisseur: Témoin de point mort: Fusible du moteur ABS: Ressort hélicoïdal / amortisseur...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
Page 101
INDEX Contacteur à clé/antivol......3-2 Fusibles, remplacement......6-36 Contacteur d’appel de phare....3-12 ABS, témoin d’alerte (pour modèles Contacteurs de feu stop (Modèles à ABS) ..........3-7 Guidon, réglage de la position ....3-20 équipés de freins conventionnels) ..6-26 Accroche-casque........3-19 Contacteurs de feu stop (pour modèles Ampoule d’éclairage de plaque Huile moteur et cartouche du filtre..
Page 102
INDEX Poignée des gaz, contrôle de la garde ..........6-21 Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification ........6-31 Pot catalytique ........3-17 Régime de ralenti du moteur....6-20 Remisage..........7-3 Réservoir de carburant, bouchon..3-15 Rétroviseurs.......... 3-20 Rodage du moteur ........5-3 Roue, arrière (Modèles équipés de freins conventionnels)....
Page 104
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2012.07-0.3×1 CR...