Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XJR1300 5WM-28199-F6...
Page 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XJR1300 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Réglage du combiné ressort- Remplacement de l’élément du amortisseur ....... 3-19 filtre à air et nettoyage du tube DESCRIPTION ........2-1 Supports de sangle de fixation de vidange ........ 6-12 Vue gauche ........2-1 des bagages ......3-21 Contrôle du jeu de câble des Vue droite ........2-2 Système EXUP ......
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification des Remisage ........7-3 béquilles centrale et latérale ..6-23 Lubrification des pivots du bras CARACTÉRISTIQUES ..... 8-1 oscillant ........6-24 Contrôle de la fourche ....6-24 RENSEIGNEMENTS Contrôle de la direction ....6-25 COMPLÉMENTAIRES....... 9-1 Contrôle des roulements de Numéros d’identification ....
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10283 Conduite en toute sécurité n’ont pas un permis pour véhicules à Effectuer les contrôles avant utilisation à deux roues valide qui ont le plus d’ac- chaque départ afin de s’assurer que le véhi- cidents. Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Toujours signaler clairement son in- Équipement Éviter un empoisonnement au mo- tention de tourner ou de changer de La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone bande de circulation. Rouler dans le résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur champ de visibilité...
Page 10
• Régler correctement la suspension duite d’une moto chargée d’accessoires ou secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- (pour les modèles à suspension ré- de bagages. Voici quelques directives à sui- prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à risque de provoquer des problèmes difications ne sont pas appropriés en raison des changements d’ordre aérody- d’éclairage et une perte de puissance du danger potentiel qu’ils représentent pour namique.
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la 8. Serrure de selle/accroche-casque (page 3-15/3-16) fourche (page 3-17) 9. Bouton de réglage de la force d’amortissement à la compression du 2. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-17) combiné...
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-21) 9. Contacteur de feu stop sur frein arrière (page 6-17) 2. Compartiment de rangement (page 3-16) 10.Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-18) 3. Batterie (page 6-26) 4.
Page 14
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-10) 9. Levier de frein (page 3-11) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-9) 10.Poignée des gaz (page 6-13) 3. Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-18) 11.Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4.
Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10471 matriculation et la veilleuse s’allument, et le Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à moteur peut être mis en marche. La clé ne clé, car celles-ci risquent de provo- peut être retirée. quer des interférences.
Page 17
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11020 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon à fond vers la gau- Introduire la clé...
N.B. 5. Témoin de feu de route “ ” électrique par un concessionnaire Yamaha. Dans une côte ou lors d’une accélération ou 6. Témoin des clignotants droits “ ” Le témoin de l’immobilisateur antivol se met décélération brusques, le témoin d’alerte...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU11601 FAU11872 FAU43247 Compteur de vitesse Compte-tours Écran multifonction 1. Compteur de vitesse 1. Compte-tours 1. Montre 2. Zone rouge du compte-tours 2. Afficheur du niveau de carburant Le compteur de vitesse affiche la vitesse de 3. Compteur kilométrique/totalisateur journa- conduite.
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS deux totalisateurs journaliers (affi- Compteur kilométrique et totalisateurs Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé- chant la distance parcourue depuis lectionner en appuyant sur le bouton de sé- leur dernière remise à zéro) lection, puis appuyer sur le bouton de re- un totalisateur de la réserve (affichant mise à...
Page 21
à deux chif- ce cas, il convient de faire vérifier le circuit mette en marche. fres. électrique par un concessionnaire Yamaha. N.B. Système embarqué de diagnostic de Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-...
Page 22
1. Bouton de sélection clés conventionnelles à un conces- 2. Bouton de remise à zéro sionnaire Yamaha en vue du réenre- 3. Niveau de luminosité gistrement de ces dernières. Quand l’écran affiche un code d’erreur, no- Cette fonction permet de régler la lumino-...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12331 FAU12347 Droite Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs Les concessionnaires Yamaha peuvent Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informa- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha.
COMMANDES ET INSTRUMENTS centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- FAU12733 FAU12830 Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage puyer sur le contacteur après que celui-ci Quand la clé de contact est sur “ON” est revenu à sa position centrale. ou “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12870 FAU26823 Sélecteur Levier de frein 1. Molette de réglage de position du levier d’embrayage 1. Sélecteur 1. Levier de frein 2. Flèche Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier de frein est situé à la poignée Le levier d’embrayage est muni d’une mo- moto et s’utilise conjointement avec le levier droite.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Le levier de frein est équipé d’une molette FAU12941 FAU13074 Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- de réglage de position. Pour régler la dis- rant tance entre le levier de frein et la poignée du guidon, tourner la molette de réglage tout en éloignant le levier de la poignée en le re- poussant.
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13221 Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa S’assurer que le niveau d’essence est suffi- position initiale, la retirer, puis refermer sant. le cache-serrure. FWA10881 N.B. AVERTISSEMENT Le bouchon ne peut être refermé si la clé L’essence et les vapeurs d’essence sont n’est pas dans la serrure.
COMMANDES ET INSTRUMENTS d’éclaboussure dans les yeux, consulter Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU13412 Durite de mise à l’air de réservoir immédiatement un médecin. En cas super sans plomb d’un indice d’octane re- de carburant d’éclaboussure d’essence sur la peau, cherche de 95 minimum.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13445 FCA10701 FAU13900 Pots catalytiques Selle ATTENTION Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé de pots catalytiques. Dépose de la selle plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10862 1. Introduire la clé dans la serrure de la plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT selle, puis la tourner comme illustré.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14351 FAU14452 Accroche-casque Compartiment de rangement 1. Patte de fixation 2. Support de selle 1. Accroche-casque 1. Compartiment de rangement 2. Appuyer ensuite sur l’arrière de la selle 2. Déverrouiller. Le compartiment de rangement est situé afin de la refermer correctement. Pour ouvrir l’accroche-casque, introduire la sous la selle.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14742 Précontrainte de ressort Réglage de la fourche FWA10180 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux bras de fourche. Un ré- glage mal équilibré risque de réduire la maniabilité et la stabilité du véhicule. La fourche est équipée de vis de réglage de la précontrainte de ressort, de vis de ré- 1.
Page 32
COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la détente Force d’amortissement à la compres- Réglage de l’amortissement à la sion compression : Minimum (réglage souple) : 13 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : 6 déclic(s) dans le sens (b)* Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)* * La vis de réglage étant tournée à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU43254 À chaque tour complet de la ba- Réglage du combiné ressort- gue de réglage, la distance A se amortisseur modifie de 1.5 mm (0.06 in). Chaque combiné ressort-amortisseur est Bien veiller à tourner la bague de équipé...
Page 34
COMMANDES ET INSTRUMENTS Pour augmenter la force d’amortissement à Force d’amortissement à la compres- Réglage de la précontrainte de la détente et donc durcir l’amortissement, sion ressort : tourner le bouton de réglage dans le sens Minimum (réglage souple) : (a).
être confié à ou de tours de chaque dispositif. En effet, un concessionnaire Yamaha. en raison de différences dans la production, le nombre total des déclics ou tours de ré- glage peut varier selon les dispositifs de ré-...
(système de valve à l’échappement) de gauche du cadre. Relever ou déployer la comprend les contacteurs de béquille laté- Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa béquille latérale avec le pied tout en mainte- rale, d’embrayage et de point mort, remplit valve de réglage du flux des gaz d’échappe-...
Page 37
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. faire contrôler le circuit par un 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 39
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Page 40
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-22 rale naire Yamaha.
La boîte de vitesses doit être au point teur en cas d’un renversement. Pour mettre concessionnaire Yamaha. mort. le moteur en marche après une chute, bien FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier...
FAU16671 FCA10260 Passage des vitesses ATTENTION circuit électrique par un concession- naire Yamaha. Ne pas rouler trop longtemps en roue libre lorsque le moteur est N.B. coupé et ne pas remorquer la moto Quand la boîte de vitesses est mise au point sur de longues distances, même...
Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- trise pas les techniques d’entretien du périence nécessaires pour mener un travail véhicule, ce travail doit être confié à un à bien, il faut le confier à un concession- concessionnaire Yamaha. naire Yamaha.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
Page 47
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement, le ni- √...
Page 48
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne.
Page 49
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement et Combinés ressort- √...
Page 50
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Éclairage, signalisa- •...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18771 FAU43260 Dépose et repose des caches Caches A et B Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Dépose d’un cache décrits dans ce chapitre, il est nécessaire 1. Déposer la selle. (Voir page 3-15.) de déposer les caches illustrés. Se référer à 2.
à bougie fournie anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti- dans la trousse de réparation. quer soi-même de tels problèmes. Il est pré- férable de confier le véhicule à un conces- sionnaire Yamaha.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Contrôler l’usure des électrodes et la 2. Nettoyer la surface du joint de la bou- FAU19697 Huile moteur et élément de filtre à présence de dépôts de calamine ou gie et ses plans de joint, puis nettoyer huile autres.
Page 54
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Retirer le bouchon de remplissage et la vis de vidange afin de vidanger l’huile du carter moteur. 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1. Vis de vidange d’élément de filtre à huile 2. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur 2.
Page 55
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 9. Remettre le couvercle de l’élément du Couple de serrage : N.B. filtre à huile en place en alignant la lan- Vis de vidange d’élément de filtre à Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile guette du couvercle et la fente du car- huile : après que le moteur et le circuit d’échappe- ter moteur, puis en montant la vis et en...
FCA10400 ATTENTION Si le témoin d’alerte du niveau d’huile tremblote ou ne s’éteint pas, couper im- médiatement le moteur, puis faire con- 1. Couvercle du boîtier de filtre à air trôler le véhicule par un concessionnaire 2. Vis Yamaha. 6-12...
à air. Ne jamais mettre le mo- 2. S’il y a présence d’eau et de crasse, concessionnaire Yamaha. teur en marche avant d’avoir re- retirer et nettoyer le tube, puis remon- monté...
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. Arrière : aux soupapes par un concessionnaire 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le 90–205 kg (198–452 lb): Pression de gonflage Avant : tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la...
Page 59
Après avoir subi de nombreux tests, les Yamaha. pneus cités ci-après ont été homologués Profondeur de sculpture de pneu mi- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- nimale (avant et arrière) : dèle. 1.6 mm (0.06 in) N.B.
Valve de gonflage : çon, la faire remplacer par un conces- TR412 sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter Obus de valve : une quelconque réparation sur une #9100 (d’origine) roue. Il faut remplacer toute roue dé- formée ou craquelée.
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de utiliser la moto avant d’avoir fait purger le sur frein arrière frein circuit par un concessionnaire Yamaha. Le feu stop sur frein arrière s’allume par Frein arrière l’action de la pédale de frein, et il devrait s’allumer juste avant que le freinage ne...
1. Repère de niveau minimum plaquettes concessionnaire Yamaha. Si le niveau du liquide de frein est insuffi- sant, des bulles d’air peuvent se former 1. Repère de niveau minimum dans le système de freinage ou d’em- brayage, ce qui risque de réduire leur effica-...
Faire changer le liquide de frein et d’em- l’horizontale. nettement le point d’ébullition du li- brayage par un concessionnaire Yamaha Utiliser uniquement le liquide de frein quide et cela risque de provoquer un aux fréquences spécifiées dans le N.B. figu- recommandé.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU22760 Tension de la chaîne de Tension de la chaîne de trans- N.B. transmission : Se servir des repères d’alignement situés mission 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in) de part et d’autre du bras oscillant afin de Contrôler et, si nécessaire, régler la tension régler les deux tendeurs de chaîne de façon de la chaîne de transmission avant chaque 5.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23023 raient contenir des additifs qui en- Couples de serrage : Nettoyage et graissage de la dommageraient les joints toriques Contre-écrou : chaîne de transmission de la chaîne de transmission. 16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf) [FCA11111] Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- Écrou d’axe :...
Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une gaine endommagée va empêcher le bon fonctionnement du câble et entraînera sa rouille. Remplacer dès que possible tout câble endommagé...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU43600 FAU23213 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification des le- Contrôle et lubrification des Graisse silicone viers de frein et d’embrayage béquilles centrale et latérale Levier de frein Levier d’embrayage Contrôler le fonctionnement des béquilles centrale et latérale avant chaque départ et Contrôler le fonctionnement des leviers de lubrifier les articulations et les points de frein et d’embrayage avant chaque départ...
Yamaha. Une béquille centrale ou latérale dé- Lubrifiant recommandé : Contrôle de l’état général ployée risque de toucher le sol et de dis- Graisse à...
Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con- cessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT Confier la charge de la batterie à un conces- 2. Quand la batterie est remisée pour sionnaire Yamaha dès que possible si elle L’électrolyte de batterie est extrê- plus de deux mois, il convient de la semble être déchargée. Ne pas oublier mement toxique, car l’acide sulfuri-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FCA16530 FAU43272 Remplacement des fusibles ATTENTION Le fusible principal se trouve sous la selle. Toujours veiller à ce que la batterie soit (Voir page 3-15.) chargée. Remiser une batterie déchar- gée risque de l’endommager de façon ir- réversible.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, d’alcool ou de diluant pour pein- faire contrôler l’installation électrique ture. par un concessionnaire Yamaha. Lentille de phare Ne pas coller de pellicules colorées 1. Vis ni autres adhésifs sur la lentille du phare.
Le feu arrière/stop est équipé d’une DEL. 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire de phare par un concessionnaire contrôler par un concessionnaire Yamaha. Yamaha. 1. Fiche rapide de phare 2. Protection d’ampoule 3.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24204 3. Monter une ampoule neuve dans la FAU24312 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule douille, l’enfoncer et la tourner à fond de clignotant d’éclairage de la plaque d’imma- dans le sens des aiguilles d’une mon- 1.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU33543 Remplacement de l’ampoule de la veilleuse Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer comme suit. 1. Déposer l’optique de phare après avoir retiré les vis. 1. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque 1. Douille d’ampoule de veilleuse d’immatriculation 3.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24360 4. Déposer l’étrier de frein de part et Roue avant N.B. d’autre du véhicule après avoir retiré Veiller à laisser un écart suffisant entre les les vis de fixation. ATTENTION : Ne plaquettes de frein avant de monter les FAU38891 pas actionner le frein après la dé- Dépose de la roue avant...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25080 Roue arrière FAU25162 Dépose de la roue arrière FWA10821 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser. 1. Desserrer l’écrou d’axe et les vis de 1. Vis de fixation d’étrier de frein 1.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 7. Serrer l’écrou d’axe, les vis de fixation ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- d’étrier de frein et l’écrou du bras d’an- fet, les pièces d’autres marques peuvent crage de frein à leur couple de serrage sembler identiques, mais elles sont souvent spécifique.
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 81
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
Afin de prévenir la rouille, éviter consulter concessionnaire l’entreposage dans des caves hu- Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. mides, des étables (en raison de la pneus peuvent provoquer une perte de Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- présence d’ammoniaque)
Page 83
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Quantité de la réserve: 4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal) Longueur hors tout: Type: Injection de carburant: 2175 mm (85.6 in) SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE Largeur hors tout: 15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50 Corps de papillon d’accélération: 765 mm (30.1 in) Fabricant:...
Page 85
CARACTÉRISTIQUES Pression de gonflage (contrôlée les Liquide recommandé: DOT 4 pneus froids): 33/21 (1.571) Frein arrière: Conditions de charge: Type: 0–90 kg (0–198 lb) 31/24 (1.292) Frein monodisque Avant: Commande: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) 29/26 (1.115) Au pied droit Arrière: Châssis: Liquide recommandé:...
Page 86
CARACTÉRISTIQUES Voltage, capacité: Fusibles: 12 V, 11.2 Ah Fusible principal: Phare: 50.0 A Type d’ampoule: Fusible de phare: Ampoule halogène 15.0 A Voltage et wattage d’ampoule × quantité: Fusible de feu arrière: 7.5 A Phare: 12 V, 60 W/55.0 W × 1 Fusible du système de signalisation: 7.5 A Feu arrière/stop:...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
Page 88
L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-15.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 89
INDEX Compte-tours ..........3-5 Compteur de vitesse .......3-5 Accroche-casque........3-16 Immobilisateur antivol ......3-1 Compteurs, écran multifonction ....3-5 Alarme antivol......... 3-9 Inverseur feu de route/feu de Contacteur à clé/antivol......3-2 Ampoule d’éclairage de plaque croisement ..........3-9 Contacteur d’appel de phare....3-9 d’immatriculation, remplacement..6-30 Coupe-circuit d’allumage.......3-22 Avertisseur, contacteur......
Page 90
INDEX Roues............ 6-16 Roulements de roue, contrôle....6-25 Sécurité........... 1-1 Sélecteur..........3-11 Selle ............3-15 Soin............7-1 Stationnement......... 5-4 Témoin de feu de route......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol..3-4 Témoin du point mort ......3-4 Témoins et témoins d’alerte....3-4 Trousse de réparation......
Page 92
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2008.08-0.3×1 CR...