Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XJ6N XJ6NA B61-28199-F0...
Page 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XJ6N/XJ6NA est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 1-1 Position du guidon .......3-21 Huile moteur et cartouche du Réglage du combiné filtre à huile ........ 6-11 DESCRIPTION ........2-1 ressort-amortisseur ....3-21 Liquide de refroidissement ... 6-14 Vue gauche........2-1 Béquille latérale......3-22 Remplacement de l’élément du Vue droite ........
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la Roue arrière (Modèles équipés de pédale de frein et du freins conventionnels) ....6-43 sélecteur ........6-30 Diagnostic de pannes ....6-45 Contrôle et lubrification des Schémas de diagnostic de leviers de frein et pannes........
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1028B certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
Page 10
De nombreuses entreprises n’ayant aucun Afin d’éviter tout risque d’accident, monter lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires et bagages avec beaucoup de accessoires, ou mettent à disposition soin. Redoubler de prudence lors de la d’autres modifications pour les véhicules...
Page 11
Ne jamais monter d’accessoires ou tester les produits disponibles sur le mar- également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de bagages qui pourraient table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation nuire au bon fonctionnement de la passement de camions.
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ page 6-20 pour les caractéristiques des sangles de sorte qu’elles ne frottent pneus et pour plus d’informations sur leur pas contre des surfaces peintes lors remplacement. du transport. Les sangles doivent, dans la mesure du possible, quelque peu compresser Transport de la moto la suspension afin de limiter le rebond Bien veiller à...
DESCRIPTION FAU10411 Vue gauche 1. Élément du filtre à air (page 6-17) 9. Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-11) 2. Vis de réglage du ralenti (page 6-19) 10.Vis de vidange d’huile moteur (page 6-11) 3. Serrure de selle (page 3-19) 4.
étant un procédé délicat, il faut le confier à du liquide. N’exposer aucune clé à des tempé- un concessionnaire Yamaha, en se présen- tant chez lui avec le véhicule ainsi que les ratures excessivement élevées. Ne placer aucune clé à proximité de trois clés.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10473 culation et la veilleuse s’allument, et le mo- Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à teur peut être mis en marche. La clé ne peut clé, car celles-ci risquent de provo- être retirée.
Page 18
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11021 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” échéant, faire contrôler le véhicule par Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni- un concessionnaire Yamaha. veau d’huile moteur est bas. 1. Témoin des clignotants “ ” Contrôler le bon fonctionnement du circuit 2.
Page 20
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors- que la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient de faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. FCA10022 ATTENTION Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui-ci surchauffe.
Page 21
COMMANDES ET INSTRUMENTS Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire Moins de 40 °C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (moins de 104 °F) 40–116 °C La température du liquide de En ordre. On peut démarrer. (104–242 °F) refroidissement s’affiche.
Page 22
“ON” et s’éteint lorsque la vitesse N.B. par un concessionnaire Yamaha. (Les ex- atteint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h). Si le contacteur du démarreur est enfoncé plications au sujet du système embarqué...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Le dispositif embarqué de diagnostic de FAU46767 tué pendant la conduite risque de dis- Bloc de compteurs multifonc- pannes surveille également les circuits de traire et augmente ainsi les risques d’ac- tions l’immobilisateur. (Les explications au sujet cidents.
Page 24
COMMANDES ET INSTRUMENTS qu’en kilomètres, il convient d’ap- FCA10032 2. Appuyer simultanément sur le bouton ATTENTION puyer sur le bouton de sélection “SE- de sélection “SELECT” et le bouton LECT” pendant au moins une se- de remise à zéro “RESET” pendant au Ne jamais faire fonctionner le moteur conde.
Page 25
: vient de faire vérifier le circuit électrique par TRIP A → TRIP B → ODO → TRIP A un concessionnaire Yamaha. Lorsqu’il reste environ 3.2 L (0.85 US gal, 0.70 Imp.gal) de carburant dans le réser- Afficheur de la température du liquide de...
Page 26
à un conces- N.B. sionnaire Yamaha en vue du réenre- Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in- gistrement de ces dernières. terférences dans la transmission des si-...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU1234H Droite tion centrale. Pour éteindre les clignotants, Contacteurs à la poignée appuyer sur le contacteur après que celui- ci est revenu à sa position centrale. Gauche FAU12501 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS sition “ON” et lorsque le contacteur du dé- FAU12821 FAU12872 Levier d’embrayage Sélecteur au pied marreur est actionné, mais cela n’indique pas une panne. FAU12735 Contacteur des feux de détresse “ ” Quand la clé de contact est sur “ON” ou “...
Pour actionner le frein Le système d’antiblocage des roues de avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. Yamaha fait appel à un contrôle électroni- que agissant indépendamment sur la roue avant et arrière. Utiliser les freins avec système ABS comme des freins traditionnels.
Il le sens des aiguilles d’une montre. La ser- convient donc de s’adresser à un con- rure est alors déverrouillée et le bouchon du cessionnaire Yamaha. réservoir de carburant peut être ouvert. FCA16121 ATTENTION Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Éloigner tous types d’aimants (y compris...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse des FAU13222 Carburant aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi- S’assurer que le niveau d’essence est suf- tion initiale, la retirer, puis refermer le fisant. cache-serrure. FWA10882 N.B. AVERTISSEMENT Le bouchon ne peut être refermé si la clé L’essence et les vapeurs d’essence sont n’est pas dans la serrure.
: l’un à l’éthanol et l’autre au métha- nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dé- FAU49742 passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille l’utilisation de carburant au méthanol. En Carburant recommandé : effet, celui-ci risque d’endommager le sys- Essence ordinaire sans plomb (es- tème d’alimentation en carburant ou de...
COMMANDES ET INSTRUMENTS S’assurer que le repère sur chaque FAU13434 FCA10702 Pot catalytique ATTENTION durite se situe en dessous du collier à Le système d’échappement de ce véhicule pince. Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé d’un pot catalytique. plomb.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU32981 FAU46752 Selle Accroche-casque Dépose de la selle 1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre. 1. Patte de fixation 2. Support de selle 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Ne pas dépasser la charge maxi- FAU14454 Compartiment de rangement male du véhicule, qui est de XJ6N 195 kg (430 lb) XJ6NA 190 kg (419 lb). 1. Casque 2. Câble accroche-casque 1. Compartiment de rangement 3. Accroche-casque Le compartiment de rangement est situé...
Le combiné ressort-amortisseur est équipé Confier le réglage de la position du guidon d’une bague de réglage de la précontrainte à un concessionnaire Yamaha. de ressort. FCA10102 ATTENTION Ne jamais dépasser les limites maxi- mum ou minimum afin d’éviter d’endom-...
Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-22...
Page 38
“ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
Page 40
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
Page 41
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-22 rale sionnaire Yamaha.
un capteur de sécurité de chute per- La boîte de vitesses doit être au point fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 l’écran affiche le code d’erreur 30.
Les positions du sélecteur sont indiquées s’allumer. Dans le cas contraire, faire sur l’illustration. contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. N.B. 3. Appuyer sur le contacteur du démar- Pour passer au point mort, enfoncer le sé- reur pour mettre le moteur en marche.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA10261 FAU16811 FAU16842 Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur ATTENTION tion de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) consti- Ne pas rouler trop longtemps en tuent la période la plus importante de la vie La consommation de carburant dépend roue libre lorsque le moteur est du moteur.
Yamaha. façon à ce que les piétons ou les enfants ne puissent toucher facile- ment ces éléments et s’y brûler.
Page 46
être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46911 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
Page 49
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet Système d’admis- flexible et de la durite.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770K Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
Page 51
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
Page 52
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de le- •...
Page 53
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Contacteur de feu √...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18724 Dépose et repose du carénage et des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches et le carénage illus- trés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache ou le carénage.
Les bougies sont des pièces importantes du moteur et elles doivent être contrôlées régulièrement, de préférence par un con- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par les user.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU46722 Huile moteur et cartouche du l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la filtre à...
Page 57
2. Clé pour filtre à huile N.B. Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 6. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine couche d’huile moteur propre. 1. Vis de vidange d’huile moteur 2.
Page 58
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Huile moteur recommandée : Voir page 8-1. Quantité d’huile : Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile : 2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt) Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile : 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt) N.B.
Une lé- niveau minimum, retirer la durite de ler le véhicule par un concessionnaire gère inclinaison peut entraîner des er- mise à l’air de vase d’expansion du Yamaha. reurs de lecture. guide, puis retirer le bouchon du vase d’expansion. AVERTISSEMENT ! 11.
Page 60
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES concessionnaire 2. Déposer le carénage A et le cache B. Yamaha, afin de rendre toutes ses (Voir page 6-9.) propriétés au liquide de refroidisse- 3. Placer un bac à vidange sous le mo- ment. teur afin d’y recueillir le liquide de re- [FCA10473] froidissement usagé.
Page 61
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 7. Vidanger le liquide de refroidissement 11. Remettre le vase d’expansion et son du vase d’expansion en retournant cache en place, puis remonter les vis. celui-ci. 12. Verser la quantité spécifiée du type de 8. Retirer la vis de vidange du liquide de liquide de refroidissement recom- refroidissement et son joint afin de vi- mandé...
17. Contrôler le niveau du liquide de re- dissement par un concessionnaire froidissement dans le vase d’expan- Yamaha. sion. Si nécessaire, retirer le bouchon 20. Reposer le carénage et le cache. du vase d’expansion, ajouter du li- quide jusqu’au repère de niveau maxi-...
Page 63
Si 1. Élément du filtre à air burant. une durite est endommagée, la faire 2. Tubulure d’admission d’air 9. Remettre la selle en place. remplacer par un concessionnaire Yamaha avant de mettre le moteur 6-18...
Contrôler et régler, si nécessaire, le régime travail à un concessionnaire Yamaha. de ralenti du moteur aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Ce réglage doit être effectué le moteur chaud.
Par conséquent, il est essentiel de 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon 90 kg (198 lb) jusqu’à la charge maximum : tableau des entretiens et graissages pério-...
Page 66
FWA10472 AVERTISSEMENT Faire remplacer par un concession- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus 1. Flanc de pneu 1. Valve de gonflage usés compromet la stabilité du vé- 2.
Page 67
Après avoir subi de nombreux tests, seuls AVERTISSEMENT les pneus cités ci-après ont été homolo- gués par Yamaha pour ce modèle. Cette moto est équipée de pneus pour conduite à très grande vitesse. Afin de ti- rer le meilleur profit de ces pneus, il con- vient de respecter les consignes qui sui- vent.
(a). remplacer par un concessionnaire 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- Pour la réduire, tourner l’écrou de ré- Yamaha. Ne jamais tenter une quel- brayage glage dans le sens (b). conque réparation sur une roue. Toute 2.
à un concessionnaire d’avoir fait purger le circuit par un con- Yamaha. cessionnaire Yamaha. La présence d’air Tourner l’écrou de réglage du contacteur dans le circuit hydraulique réduit la puis- de feu stop sur frein arrière tout en immobi- sance de freinage et cela pourrait provo- lisant le contacteur.
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant les rainures. Si une plaquette de frein est usée au point que sa rainure a presque dis- paru, faire remplacer la paire de plaquettes par un concessionnaire Yamaha. 6-25...
Page 71
Toujours faire l’appoint avec un li- frein diminue soudainement, faire contrôler quide de frein du même type que le véhicule par un concessionnaire Yamaha celui qui se trouve dans le circuit. avant de reprendre la route. 1. Repère de niveau minimum L’ajout d’un liquide de frein autre...
Tension de la chaîne de trans- Faire changer le liquide de frein par un con- mission cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension cifiées dans le tableau des entretiens et de la chaîne de transmission avant chaque graissages périodiques.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES chaîne mal tendue impose des ef- FAU23026 Nettoyage et graissage de la forts excessifs au moteur et à chaîne de transmission d’autres pièces essentielles, et ris- Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- que de sauter ou de casser. Pour mission aux fréquences spécifiées dans le éviter ce problème, veiller à...
Il faut en outre lubrifier les outre de faire lubrifier le câble par un con- câbles et leurs extrémités quand néces- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et fonctionnement est dur, le faire contrôler et...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44275 FAU23144 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale Contrôler le fonctionnement des leviers de de frein et du sélecteur avant chaque dé- frein et d’embrayage avant chaque départ...
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Pour contrôler et, si nécessaire, réparer par [FWA10752] 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler et essayer de les déplacer vers l’avant solidement le véhicule pour qu’il ne et l’arrière.
3-19.) contrôler les roulements de roue par un La batterie de ce véhicule est de type concessionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
Page 79
3. Charger la batterie au maximum avant Confier la charge de la batterie à un con- de la remonter sur le véhicule. cessionnaire Yamaha dès que possible si ATTENTION : Avant de reposer la elle semble être déchargée. Ne pas oublier batterie, s’assurer d’avoir tourné...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU47173 XJ6N XJ6NA Remplacement des fusibles Le fusible principal et les boîtiers à fusibles, qui contiennent les fusibles protégeant les divers circuits, se trouvent sous la selle. (Voir page 3-19.) N.B. Pour accéder au fusible principal, déposer le couvercle du relais de démarreur comme illustré.
Page 81
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, [FWA15132] faire contrôler l’installation électrique Fusibles spécifiés : par un concessionnaire Yamaha. Fusible principal: 30.0 A Fusible de phare: 20.0 A Fusible de feu arrière: 1. Fusible de feu arrière 10.0 A...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU46813 2. Retirer les vis du bloc de compteurs Remplacement de l’ampoule du multifonctions, puis soulever le bloc phare afin de décrocher ses ergots des Ce modèle est équipé d’un phare à am- fentes de l’appui du bloc de comp- poule halogène.
Page 83
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Déposer l’optique de phare après 5. Décrocher le porte-ampoule du phare, avoir retiré ses vis. puis retirer l’ampoule grillée. 1. Patte de fixation 2. Œillet caoutchouc 1. Optique de phare 1. Porte-ampoule du phare 9. Loger les ergots du bloc de comp- 2.
11. Si nécessaire, faire régler le faisceau 4. Monter une ampoule neuve dans la de phare par un concessionnaire douille. Yamaha. 5. Reposer le coupleur (en même temps que la douille et l’ampoule de la veil- leuse) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU47022 FAU24205 Remplacement de l’ampoule du Remplacement d’une ampoule feu arrière/stop de clignotant 1. Déposer la selle. (Voir page 3-19.) 1. Retirer la lentille du clignotant après 2. Retirer la douille et l’ampoule du feu avoir retiré la vis. arrière/stop en tournant la douille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24314 Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’imma- triculation 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé les vis. 1. Ampoule de clignotant 1. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation 3.
à la ver- confier la dépose et la repose de la roue ticale. S’assurer que la moto est stable et à à un concessionnaire Yamaha. la verticale avant de commencer l’entretien. Une solide caisse en bois placée sous le FAU56270 moteur peut améliorer la stabilité.
Vis de fixation d’étrier de frein : confier la dépose et la repose de la roue 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf) à un concessionnaire Yamaha. 6. Appuyer fermement à quelques repri- ses sur le guidon afin de contrôler le FAU56661 1.
Page 89
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 7. Déposer la roue. ATTENTION : Ne N.B. pas actionner le frein après la dé- Si l’on éprouve des difficultés à retirer pose de la roue et du disque de la chaîne de transmission, déposer frein, car les plaquettes risquent de d’abord l’axe de roue, puis soulever la se rapprocher à...
4. Reposer la roue arrière sur le sol, puis Pour tout remplacement, utiliser exclusive- déployer la béquille latérale. ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- 5. Régler la tension de la chaîne de fet, les pièces d’autres marques peuvent transmission. (Voir page 6-27.) sembler identiques, mais elles sont sou- 6.
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Page 92
Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 94
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute produit ne laisse pas de trace. Si le N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- pare-brise est griffé, utiliser un bon Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
AVERTISSEMENT provoqueront des infiltrations et de Yamaha. la rouille. Des impuretés sur les freins ou les Le lavage, la pluie ou l’humidité at- Afin de prévenir la rouille, éviter pneus peuvent provoquer une perte de mosphérique peut provoquer l’em-...
Page 96
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, N.B. nible, ajouter un stabilisateur de car- puis remettre ensuite les bougies Effectuer toutes les réparations néces- burant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Système de graissage: Radiateur (circuit compris): Carter humide 2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt) Longueur hors tout: Huile moteur: Filtre à air: 2120 mm (83.5 in) Largeur hors tout: Marque recommandée: Élément du filtre à air: 770 mm (30.3 in) YAMALUBE Élément en papier huilé...
Page 98
CARACTÉRISTIQUES Bougie(s): Châssis: Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids): Fabricant/modèle: Type de cadre: NGK/CR9E Simple berceau interrompu Conditions de charge: Écartement des électrodes: Angle de chasse: 0–90 kg (0–198 lb) 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) 26.00 ° Avant: Embrayage: Chasse: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) 103 mm (4.1 in) Type d’embrayage:...
Page 99
CARACTÉRISTIQUES Commande: Batterie: Témoin d’alerte de la température du liquide À la main droite de refroidissement: Modèle: Liquide de frein spécifié: GT12B-4 DOT 4 Témoin d’avertissement de panne du moteur: Voltage, capacité: Frein arrière: 12 V, 10.0 Ah Témoin d’avertissement du système ABS: Type: Phare: XJ6NA LED...
à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
Page 101
L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-19.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
INDEX Contacteur à clé/antivol ......3-2 Fusibles, remplacement......6-35 Contacteur d’appel de phare ....3-12 ABS, témoin d’alerte (pour modèles à Contacteurs à la poignée ..... 3-12 ABS)............3-7 Huile moteur et cartouche du filtre ..6-11 Contacteurs de feu stop....... 6-24 Accroche-casque .........3-19 Huile moteur, témoin du niveau ....3-4 Contrôle et lubrification de la pédale Ampoule d’éclairage de plaque...
Page 103
INDEX Pot catalytique........3-18 Régime de ralenti du moteur ....6-19 Remisage..........7-3 Réservoir de carburant, bouchon..3-15 Rodage du moteur........5-3 Roue, arrière (Modèles équipés de freins conventionnels) ......6-43 Roue, avant (Modèles équipés de freins conventionnels) ......6-42 Roues ...........
Page 106
Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2014.07-0.3×1 CR...