Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
XJ6S
XJ6SA
36C-28199-F4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha DIVERSION XJ6S

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XJ6S XJ6SA 36C-28199-F4...
  • Page 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XJ6S/XJ6SA est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10201 XJ6S/XJ6SA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2013 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, juin 2013 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 1-1 Position du guidon ......3-20 Contrôle des bougies ....6-11 Rétroviseurs ........3-21 Huile moteur et cartouche du DESCRIPTION ........2-1 Réglage du combiné filtre à huile ........ 6-12 Vue gauche........2-1 ressort-amortisseur ....3-21 Liquide de refroidissement ...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la Schémas de diagnostic de pédale de frein et du pannes........6-46 sélecteur ........6-31 Contrôle et lubrification des SOIN ET REMISAGE DE LA leviers de frein et MOTO ..........7-1 d’embrayage ......6-32 Remarque concernant les pièces Contrôle et lubrification des de couleur mate ......
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à FAU1028B moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
  • Page 10 Yamaha, ont été conçus, testés et approu- surer que les accessoires et les ba- réduire la stabilité et la maniabilité de la vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- gages sont correctement attachés moto si la répartition du poids est modifiée.
  • Page 11 également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni donnés à la section “Charge”. table lors du croisement ou du dé-  Ne jamais monter d’accessoires ou approuver ni recommander l’utilisation...
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ à la page 6-21 pour les caractéristiques des sangles de sorte qu’elles ne frottent pneus et pour plus d’informations sur leur pas contre des surfaces peintes lors remplacement. du transport.  Les sangles doivent, dans la mesure du possible, quelque peu compresser Transport de la moto la suspension afin de limiter le rebond...
  • Page 13: Description

    DESCRIPTION FAU10411 Vue gauche 1. Élément du filtre à air (page 6-19) 9. Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-12) 2. Vis de réglage du ralenti (page 6-20) 10.Vis de vidange d’huile moteur (page 6-12) 3. Serrure de selle (page 3-18) 4.
  • Page 14: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10421 Vue droite 1. Accroche-casque (page 3-19) 9. Pédale de frein (page 3-14) 2. Batterie (page 6-35) 10.Contacteur de feu stop sur frein arrière (page 6-26) 3. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-27) 11.Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-21) 4.
  • Page 15 DESCRIPTION FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-13) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-11) 3. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-8) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-27) 6. Combiné de contacteurs droit (page 3-11) 7.
  • Page 16: Commandes Et Instruments

    étant un procédé délicat, il faut le confier à du liquide.  N’exposer aucune clé à des tempé- un concessionnaire Yamaha, en se présen- tant chez lui avec le véhicule ainsi que les ratures excessivement élevées.  Ne placer aucune clé à proximité de trois clés.
  • Page 17: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS  Éloigner les clés d’autres immobili- culation et la veilleuse s’allument, et le mo- FAU10473 Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à teur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée. clé, car celles-ci risquent de provo- quer des interférences.
  • Page 18 COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11021 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
  • Page 19: Témoins Et Témoins D'alerte

    (ABS) “ ” (pour modèle à ABS) convient de faire contrôler le circuit élec- électrique du témoin d’alerte en tournant la trique par un concessionnaire Yamaha. clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait FAU11021 s’allumer pendant quelques secondes, Témoin des clignotants “...
  • Page 20 COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10022 ATTENTION Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui-ci surchauffe. N.B.  Pour les véhicules équipés d’un ou plusieurs ventilateurs : le ou les venti- lateurs se mettent en marche et se coupent automatiquement en fonc- tion de la température du liquide de refroidissement dans le radiateur.
  • Page 21 COMMANDES ET INSTRUMENTS Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire Moins de 40 °C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (moins de 104 °F) 40–116 °C La température du liquide de En ordre. On peut démarrer. (104–242 °F) refroidissement s’affiche.
  • Page 22 10 km/h (6 mi/h) tème embarqué de diagnostic de pannes Il est possible que le système ABS ne fonc- par un concessionnaire Yamaha. (Les ex- tionne pas correctement. Dans les circons- FAU38625 plications au sujet du système embarqué...
  • Page 23: Bloc De Compteurs Multifonctions

    COMMANDES ET INSTRUMENTS tué pendant la conduite risque de dis- teur kilométrique/totalisateurs FAU46766 Bloc de compteurs multifonc- traire et augmente ainsi les risques d’ac- milles plutôt qu’en kilomètres, il tions convient d’appuyer sur le bouton de cidents. sélection “SELECT” pendant Le bloc de compteurs multifonctions est moins une seconde.
  • Page 24 COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Appuyer simultanément sur le bouton Appuyer sur le bouton de sélection “SE- FCA10032 ATTENTION de sélection “SELECT” et le bouton LECT” pour modifier l’affichage des comp- de remise à zéro “RESET” pendant au teurs (compteur kilométrique “ODO” et to- Ne jamais faire fonctionner le moteur moins deux secondes.
  • Page 25 Cet afficheur indique la température du li- ter le nombre, puis faire contrôler le véhi- met à clignoter, il convient de refaire le plein quide de refroidissement. cule par un concessionnaire Yamaha. dès que possible. FCA10022 Le dispositif embarqué de diagnostic de ATTENTION N.B.
  • Page 26: Combinés De Contacteurs

    à un conces- N.B. sionnaire Yamaha en vue du réenre- Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in- gistrement de ces dernières. terférences dans la transmission des si-...
  • Page 27 COMMANDES ET INSTRUMENTS Droite tion centrale. Pour éteindre les clignotants, position “ON” et lorsque le contacteur du appuyer sur le contacteur après que celui- démarreur est actionné, mais cela n’in- ci est revenu à sa position centrale. dique pas une panne. FAU12501 FAU12734 Contacteur d’avertisseur “...
  • Page 28: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12821 FAU12872 FAU26825 Levier d’embrayage Sélecteur au pied Levier de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. 1. Levier d’embrayage 1.
  • Page 29: Pédale De Frein

    ABS. Le système d’antiblocage des roues de Le système ABS est contrôlé par un bloc Yamaha fait appel à un contrôle électro- de commande électronique (ECU). En cas nique agissant indépendamment sur la de panne du système, le freinage se fait de roue avant et arrière.
  • Page 30: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse des FCA16121 FAU13075 Bouchon du réservoir de carbu- ATTENTION aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi- rant tion initiale, la retirer, puis refermer le Éloigner tous types d’aimants (y compris cache-serrure.
  • Page 31: Carburant

    L’essence est délétère et peut provo- carburant se dilate en se réchauffant, quer blessures ou la mort. Manipuler Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence du carburant risque de s’échapper du l’essence avec prudence. Ne jamais si- ordinaire sans plomb d’un indice d’octane réservoir sous l’effet de la chaleur du...
  • Page 32: Durite De Mise À L'air Du Réservoir De Carburant Et Durite De Trop-Plein

    : l’un à l’éthanol et l’autre au métha- nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dé- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille l’utilisation de carburant au méthanol. En effet, celui-ci risque d’endommager le sys- tème d’alimentation en carburant ou de...
  • Page 33: Pot Catalytique

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13434 FCA10702 FAU32981 Pot catalytique Selle ATTENTION Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé d’un pot catalytique. Dépose de la selle plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10863 1. Introduire la clé dans la serrure de la plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT selle, puis la tourner dans le sens in-...
  • Page 34: Accroche-Casque

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU46752 Accroche-casque 1. Patte de fixation 1. Casque 2. Support de selle 2. Câble accroche-casque 1. Accroche-casque 3. Accroche-casque 2. Appuyer ensuite sur l’arrière de la selle 2. Trousse de réparation afin de la refermer correctement. 3. Placer le casque du côté droit du vé- 3.
  • Page 35: Compartiment De Rangement

    XJ6SA 184 kg (406 lb). Confier le réglage de la position du guidon à un concessionnaire Yamaha. 1. Compartiment de rangement Le compartiment de rangement est situé sous la selle. (Voir page 3-18.) Avant de ranger le Manuel du propriétaire...
  • Page 36: Rétroviseurs

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU47261 FAU47001 Rétroviseurs Réglage du combiné ressort- Les rétroviseurs sont rabattables vers amortisseur l’avant en vue de faciliter le stationnement Le combiné ressort-amortisseur est équipé dans des espaces étroits. Veiller à remettre d’une bague de réglage de la précontrainte les rétroviseurs en place avant de prendre de ressort.
  • Page 37: Béquille Latérale

    Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 3-22...
  • Page 38 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. faire contrôler le circuit par un 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 39: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 40 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
  • Page 41 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-22 rale sionnaire Yamaha.
  • Page 42: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

     un capteur de sécurité de chute per-  La boîte de vitesses doit être au point fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, le  Une vitesse doit être engagée, le levier...
  • Page 43: Passage Des Vitesses

    à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il s’allumer. Dans le cas contraire, faire arrive en fin de course, puis le relever légè- contrôler le circuit électrique par un rement. concessionnaire Yamaha. 3. Appuyer sur le contacteur du démar- reur pour mettre le moteur en marche.
  • Page 44: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA10261 FAU16811 FAU16842 Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur ATTENTION tion de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) consti-  Ne pas rouler trop longtemps en tuent la période la plus importante de la vie La consommation de carburant dépend roue libre lorsque le moteur est du moteur.
  • Page 45: Stationnement

    Yamaha. façon à ce que les piétons ou les enfants ne puissent toucher facile- ment ces éléments et s’y brûler.
  • Page 46 Les concession- bone. de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA10322 technique et l’outillage requis pour mener à FWA15461 AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
  • Page 47: Trousse De Réparation

    être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
  • Page 48: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

     À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46911 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 49 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet Système d’admis- flexible et de la durite.
  • Page 50: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770G Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 51 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
  • Page 52 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de le- •...
  • Page 53 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Contacteur de feu √...
  • Page 54: Dépose Et Repose Des Caches Et Carénages

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18713 FAU55880 Dépose et repose des caches et carénages Carénage A Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire Dépose du carénage de déposer les caches et carénages illus- Déposer le carénage après avoir retiré les trés.
  • Page 55 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 2. Retirer le rivet démontable et les vis, Mise en place d’un carénage puis retirer le cache. 1. Brancher les connecteurs de fil de cli- gnotant. 2. Remettre le carénage en place, puis reposer les vis et le rivet démontable. 1.
  • Page 56: Contrôle Des Bougies

    Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-même de tels problèmes. Il est préférable de confier le véhicule à un concessionnaire Yamaha. Si l’usure des électrodes est excessive ou les dépôts de calamine ou autres sont trop importants, il convient de remplacer la bou- gie concernée.
  • Page 57: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU47552 Huile moteur et cartouche du l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la filtre à...
  • Page 58 2. Clé pour filtre à huile N.B. Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 6. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine couche d’huile moteur propre. 1. Vis de vidange d’huile moteur 2.
  • Page 59 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Huile moteur recommandée : Voir page 8-1. Quantité d’huile : Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile : 2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt) Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile : 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt) N.B.
  • Page 60: Liquide De Refroidissement

    à l’air de vase d’expansion du Yamaha. guide, puis retirer le bouchon du vase 2. Contrôler le niveau du liquide de re- d’expansion. 11. Couper le moteur, attendre quelques froidissement dans le vase d’expan-...
  • Page 61 2. Déposer les carénages A et C. (Voir concessionnaire page 6-9.) Yamaha, afin de rendre toutes ses 3. Placer un bac à vidange sous le mo- propriétés au liquide de refroidisse- teur afin d’y recueillir le liquide de re- ment.
  • Page 62 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 5. Retirer la durite de mise à l’air de vase d’expansion du guide, puis retirer le bouchon du vase d’expansion. 1. Vis 1. Vis de vidange du liquide de refroidissement 2. Cache du vase d’expansion 2. Joint 3.
  • Page 63 Yamaha. 14. Remettre le bouchon du vase d’ex- mum, puis remettre le bouchon en 20. Remettre les carénages en place. pansion en place.
  • Page 64: Remplacement De L'élément Du Filtre À Air

    2. Tubulure d’admission d’air à air après avoir retiré ses vis. remplacer par un concessionnaire ATTENTION : Lors de la dépose du Yamaha avant de mettre le moteur couvercle du boîtier de filtre à air, 6-19...
  • Page 65: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    [FWA12464] obtenu en effectuant ce réglage, confier le Contrôler et régler, si nécessaire, le régime travail à un concessionnaire Yamaha. de ralenti du moteur aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Ce réglage doit être effectué le moteur chaud.
  • Page 66: Contrôle De La Garde De La Poignée Des Gaz

    Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
  • Page 67 : Avant :  Faire remplacer par un concession- 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Arrière : cès. La conduite avec des pneus 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) 1. Flanc de pneu usés compromet la stabilité...
  • Page 68 Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été les pneus cités ci-après ont été homolo- utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel- gués par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce Cette moto est équipée de pneus pour lement. Des craquelures sur la bande de conduite à...
  • Page 69: Roues Coulées

    1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- Yamaha. Ne jamais tenter une quel- brayage conque réparation sur une roue. Toute 2. Garde du levier d’embrayage roue déformée ou craquelée doit être La garde du levier d’embrayage doit être de...
  • Page 70: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la 1. Contre-écrou puissance de freinage et cela pourrait 2.
  • Page 71: Contacteurs De Feu Stop

    Si une plaquette de frein est de feu stop sur frein arrière tout en immobi- usée au point que sa rainure a presque dis- lisant le contacteur. Tourner l’écrou de ré- paru, faire remplacer la paire de plaquettes par un concessionnaire Yamaha. 6-26...
  • Page 72: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    AVERTISSEMENT faire remplacer la paire de plaquettes par Un entretien incorrect peut entraîner la un concessionnaire Yamaha. perte de capacité de freinage. Prendre les précautions suivantes :  Un niveau du liquide de frein insuffi- sant pourrait provoquer la forma- tion de bulles d’air dans le circuit de...
  • Page 73: Changement Du Liquide De Frein

    Yamaha sont endommagées ou qu’elles fuient. celui qui se trouve dans le circuit. avant de reprendre la route.
  • Page 74: Tension De La Chaîne De Transmission

    Réglage de la tension de la chaîne de tique, et donc, de permettre un alignement départ. transmission de roue correct. Consulter un concessionnaire Yamaha FAU22795 Contrôle de la tension de la chaîne de avant de régler la tension de la chaîne de transmission transmission.
  • Page 75: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES raient contenir des additifs qui en- FAU23026 Nettoyage et graissage de la dommageraient les joints toriques chaîne de transmission de la chaîne de transmission. [FCA11112] Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, sinon elle s’usera rapidement, sur- tout lors de la conduite dans les régions hu-...
  • Page 76: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Remplacer tout câble endommagé dès que possible afin d’éviter un accident. [FWA10712] Lubrifiant recommandé : Sélecteur au pied Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié 6-31...
  • Page 77: Contrôle Et Lubrification Des Leviers De Frein Et D'embrayage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23144 Lubrifiant recommandé : Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium Levier de frein : viers de frein et d’embrayage Graisse silicone Contrôler le fonctionnement des leviers de Levier d’embrayage : frein et d’embrayage avant chaque départ Graisse à...
  • Page 78: Contrôle Et Lubrification Des Béquilles Centrale Et Latérale

    Yamaha. Une béquille centrale ou laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 79: Contrôle De La Fourche

    AVERTISSEMENT ! Pour et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler ressenti, faire contrôler et, si néces- solidement le véhicule pour qu’il ne saire, réparer la direction par un...
  • Page 80: Contrôle Des Roulements De Roue

    Charge de la batterie FWA10761 Confier la charge de la batterie à un AVERTISSEMENT concessionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas ou-  L’électrolyte de batterie est extrê- blier qu’une batterie se décharge plus rapi- mement toxique, car l’acide sulfu-...
  • Page 81: Remplacement Des Fusibles

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Après avoir remonté la batterie, tou- FCA16522 FAU47173 Remplacement des fusibles ATTENTION jours veiller à connecter correctement Le fusible principal et les boîtiers à fusibles, ses câbles aux bornes. Recourir à un chargeur spécial à tension qui contiennent les fusibles protégeant les FCA16531 constante pour charger les batteries de...
  • Page 82 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES XJ6S XJ6SA XJ6SA 1. Fusible de feu arrière 1. Cache du relais de démarreur 1. Fusible de feu arrière 2. Fusible de rechange 2. Fusible principal 2. Fusible du bloc de commande ABS 3. Fusible de phare 3.
  • Page 83: Remplacement De L'ampoule Du Phare

    4. Si le fusible neuf grille immédiatement, grille, la remplacer comme suit : Fusibles spécifiés : faire contrôler l’installation électrique Fusible principal: FCA10651 par un concessionnaire Yamaha. ATTENTION 30.0 A Fusible de phare: Veiller à ne pas endommager les pièces 20.0 A suivantes : Fusible de feu arrière:...
  • Page 84: Remplacement De L'ampoule Du Feu Arrière/Stop

    7. Si nécessaire, faire régler le faisceau 1. Douille d’ampoule de feu arrière/stop de phare par un concessionnaire 3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur Yamaha. celle-ci. 1. Protection de l’ampoule de phare 2. Fiche rapide de phare 3. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis retirer l’ampoule grillée.
  • Page 85: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24205 Remplacement d’une ampoule de clignotant 1. Retirer la lentille du clignotant après avoir retiré la vis. 1. Ampoule de feu arrière/stop 1. Ampoule de clignotant 2. Douille d’ampoule de feu arrière/stop 3. Monter une ampoule neuve dans la 4.
  • Page 86: Remplacement De L'ampoule D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    Si la veilleuse ne s’allume pas, faire contrô- 3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur ler le circuit électrique ou faire remplacer celle-ci. l’ampoule par un concessionnaire Yamaha. 4. Monter une ampoule neuve dans la 1. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatricula- douille.
  • Page 87: Roue Avant (Modèles Équipés De Freins Conventionnels)

    FWA14841 AVERTISSEMENT Pour le modèle équipé de freins ABS, confier la dépose et la repose de la roue à un concessionnaire Yamaha. FAU56280 1. Axe de roue 1. Étrier de frein 2. Vis de pincement d’axe de roue avant 2.
  • Page 88: Roue Arrière (Modèles Équipés De Freins Conventionnels)

    65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf) confier la dépose et la repose de la roue Vis de pincement d’axe de roue à un concessionnaire Yamaha. avant : 19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf) Vis de fixation d’étrier de frein : FAU56671 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
  • Page 89 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place de la roue arrière 5. Replier la béquille centrale afin de re- N.B. 1. Mettre la roue et le support d’étrier de poser la roue arrière à terre, puis dé- Il n’est pas nécessaire de démonter la frein en place en insérant l’axe de roue ployer la béquille latérale.
  • Page 90: Diagnostic De Pannes

    à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 91: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
  • Page 92 Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 93: Soin Et Remisage De La Moto

    à finition mate. Demander conseil Si un tube d’échappement rouillé peut pas- à un concessionnaire Yamaha au sujet  Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à...
  • Page 94 Certains produits de net- cial pour pare-brises de Yamaha ou d’une toyage pour plastique risquent de autre bonne marque. Certains produits de griffer le pare-brise. Faire un essai...
  • Page 95 FWA11132 consulter concessionnaire AVERTISSEMENT Après le nettoyage Yamaha. 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de Des impuretés sur les freins ou les  Le lavage, la pluie ou l’humidité at- chamois ou d’un essuyeur absorbant. pneus peuvent provoquer une perte de mosphérique peut provoquer l’em-...
  • Page 96: Remisage

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, FAU26183 Remisage nible, ajouter un stabilisateur de car- puis remettre ensuite les bougies burant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
  • Page 97 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser la moto.
  • Page 98: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Capacité du radiateur (circuit compris): Système de graissage: Carter humide 2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt) Longueur hors tout: Huile moteur: Filtre à air: 2120 mm (83.5 in) Largeur hors tout: Marque recommandée: Élément du filtre à air: 770 mm (30.3 in) YAMALUBE Élément en papier huilé...
  • Page 99 CARACTÉRISTIQUES Bougie(s): Châssis: Pression de gonflage (contrôlée les Fabricant/modèle: Type de cadre: pneus froids): NGK/CR9E Simple berceau interrompu Conditions de charge: Écartement des électrodes: Angle de chasse: 0–90 kg (0–198 lb) 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) 26.00 ° Avant: Embrayage: Chasse: 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) 103 mm (4.1 in) Type d’embrayage:...
  • Page 100 CARACTÉRISTIQUES Commande: Batterie: Témoin d’alerte de la température du liquide À la main droite de refroidissement: Modèle: Liquide de frein spécifié: GT12B-4 DOT 4 Témoin d’avertissement de panne du moteur: Voltage, capacité: Frein arrière: 12 V, 10.0 Ah Témoin d’avertissement du système ABS: Type: Phare: XJ6SA LED...
  • Page 101: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
  • Page 102 INDEX Consignes de sécurité......1-1 Freins ABS (pour modèles à ABS) ..3-14 Contacteur à clé/antivol ......3-2 Fusibles, remplacement......6-36 ABS, témoin d’alerte Contacteur d’appel de phare ....3-12 (pour modèles à ABS)......3-7 Contacteurs de feu stop....... 6-26 Accroche-casque .........3-19 Guidon, réglage de la position ....3-20 Contrôle et lubrification de la pédale Ampoule d’éclairage de plaque de frein et du sélecteur ......
  • Page 103 INDEX Pot catalytique........3-18 Régime de ralenti du moteur ....6-20 Remisage..........7-4 Réservoir de carburant, bouchon..3-15 Rétroviseurs.......... 3-21 Rodage du moteur........5-3 Roue, arrière (Modèles équipés de freins conventionnels) ......6-43 Roue, avant (Modèles équipés de freins conventionnels) ......6-42 Roues ...........
  • Page 106 Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2013.07-0.3×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Diversion xj6sa

Table des Matières