Yamaha XJR1300 Manuel Du Propriétaire
Masquer les pouces Voir aussi pour XJR1300:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
XJR1300
5WM-28199-F4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha XJR1300

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XJR1300 5WM-28199-F4...
  • Page 2 FAU26943 DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: MORIC CO., LTD. Société : MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Adresse : 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit : Kind of equipment: IMMOBILIZER Type d’appareil : IMMOBILISATEUR...
  • Page 3 Le modèle est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 XJR1300 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2006 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, novembre 2006 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Réglage du combiné Huile moteur et élément de filtre à ressort-amortisseur ....3-17 huile ..........6-8 DESCRIPTION ........2-1 Supports de sangle de fixation Remplacement de l’élément du Vue gauche ........2-1 des bagages ......3-20 filtre à...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification des SOIN ET REMISAGE DE LA leviers de frein et MOTO ..........7-1 d’embrayage ......6-21 Remarque concernant les pièces Contrôle et lubrification des de couleur mate ......7-1 béquilles centrale et latérale ..6-22 Soin ..........7-1 Lubrification des pivots du bras Remisage ........
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10281 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
  • Page 9 Des modifications non approuvées par moto que possible. S’efforcer de ré- casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine partir au mieux le poids de façon égale ter les blessures à la tête.
  • Page 10 TRÈS INFLAMMABLE : ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein. tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi-...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours couper le moteur et retirer la peau ou les vêtements, se laver immé- clé de contact avant de laisser la moto diatement à l’eau et au savon et chan- sans surveillance. Au moment de se ger de vêtements. garer, garder les points suivants à...
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la 8. Serrure de selle/accroche-casque (page 3-14/page 3-15) fourche (page 3-15) 9. Bouton de réglage de la force d’amortissement à la compression du 2. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-15) combiné...
  • Page 13: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-20) 9. Contacteur de feu stop sur frein arrière (page 6-16) 2. Compartiment de rangement (page 3-15) 10.Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-17) 3. Batterie (page 6-24) 4.
  • Page 14 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-10) 9. Levier de frein (page 3-11) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-8) 10.Poignée des gaz (page 6-12) 3. Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-17) 11.Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
  • Page 16: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10471 matriculation et la veilleuse s’allument, et le Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à moteur peut être mis en marche. La clé ne clé, car celles-ci risquent de provo- peut être retirée. quer des interférences.
  • Page 17 COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU43460 (stationnement) La direction est bloquée ; les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et la veilleuse sont allumés. Les feux de dé- tresse et les clignotants peuvent être allu- més, mais tous les autres circuits électri- ques sont coupés.
  • Page 18: Témoins Et Témoins D'alerte

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU11003 FAU11080 cessionnaire Yamaha. (Les explications au Témoins et témoins d’alerte Témoin de feu de route “ ” sujet du système embarqué de diagnostic Ce témoin s’allume lorsque la position feu de pannes se trouvent à la page 3-5.) de route du phare est sélectionnée.
  • Page 19: Compteur De Vitesse

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU11601 FAU11872 FAU43241 Compteur de vitesse Compte-tours Écran multifonction 1. Compteur de vitesse 1. Compte-tours 1. Montre 2. Zone rouge du compte-tours 2. Afficheur du niveau de carburant Le compteur de vitesse affiche la vitesse de 3. Compteur kilométrique/totalisateur journa- conduite.
  • Page 20 COMMANDES ET INSTRUMENTS courue à partir de cet instant. Dans ce cas, Afficheur du niveau de carburant N.B.: l’affichage des compteurs (compteur kilo- Veiller à tourner la clé à la position “ON” métrique et totalisateurs) se modifie comme avant d’utiliser les boutons de sélection suit à...
  • Page 21 6. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis teur antivol se met à clignoter, puis l’écran électrique par un concessionnaire Yamaha. le relâcher pour que la montre se affiche un code d’erreur à deux chiffres.
  • Page 22: Alarme Antivol (En Option)

    à un conces- FAU12331 FAU12347 Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs sionnaire Yamaha en vue du réenre- Les concessionnaires Yamaha peuvent gistrement de ces dernières. Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, Quand l’écran affiche un code d’erreur, no- disponible en option.
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS Droite centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- FAU41700 Le témoin d’alerte de panne du moteur s’al- puyer sur le contacteur après que celui-ci lume lorsque la clé de contact est tournée à est revenu à sa position centrale. la position “ON”, et lorsque le bouton du dé- marreur est actionné.
  • Page 24: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12830 FAU12870 Levier d’embrayage Sélecteur 1. Molette de réglage de position du levier d’embrayage 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur 2. Flèche Le levier d’embrayage se trouve à la poi- Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier d’embrayage est muni d’une mo- gnée gauche.
  • Page 25: Levier De Frein

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU26822 Le levier de frein est équipé d’une molette FAU12941 Levier de frein Pédale de frein de réglage de position. Pour régler la dis- tance entre le levier de frein et la poignée du guidon, tourner la molette de réglage tout en éloignant le levier de la poignée en le re- poussant.
  • Page 26: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13072 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13220 Bouchon du réservoir de carbu- Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa rant position initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure. N.B.: Le bouchon ne peut être refermé si la clé n’est pas dans la serrure.
  • Page 27: Durite De Mise À L'air De Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10070 Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU13412 Durite de mise à l’air de réservoir ATTENTION: super sans plomb d’un indice d’octane re- de carburant cherche de 95 ou plus. Si un cognement ou Essuyer immédiatement toute coulure un cliquetis survient, changer de marque de carburant à...
  • Page 28: Pot Catalytique

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13441 FAU13900 Pot catalytique Selle Le système d’échappement de ce véhicule est équipé de pots catalytiques. Dépose de la selle FWA10860 1. Introduire la clé dans la serrure de la AVERTISSEMENT selle, puis la tourner comme illustré. Le système d’échappement est chaud lorsque le moteur a tourné.
  • Page 29: Accroche-Casque

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14350 FAU14451 FAU14741 Accroche-casque Compartiment de rangement Réglage de la fourche La fourche est équipée de vis de réglage de la précontrainte de ressort et de vis de ré- glage de la force d’amortissement à la dé- tente et à...
  • Page 30 COMMANDES ET INSTRUMENTS dans le sens (a). Pour réduire la précon- Force d’amortissement à la détente Force d’amortissement à la compres- trainte de ressort et donc adoucir la suspen- sion sion, tourner ces deux vis dans le sens (b). N.B.: Bien veiller à...
  • Page 31: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU43251 Réglage de l’amortissement à la Réglage du combiné ressort- compression : amortisseur Minimum (réglage doux) : Le combiné ressort-amortisseur est équipé 13 déclic(s) dans le sens (b)* d’une bague de réglage de la précontrainte Standard : 6 déclic(s) dans le sens (b)* de ressort et de boutons de réglage de la Maximum (réglage dur) :...
  • Page 32 COMMANDES ET INSTRUMENTS chaque tour complet de la bague de Pour augmenter la force d’amortissement à Réglage de la précontrainte de réglage, la distance A se modifie de la détente et donc durcir l’amortissement, ressort : 1.5 mm (0.06 in). tourner le bouton de réglage dans le sens Minimum (réglage souple) : Bien veiller à...
  • Page 33 Toujours confier l’entretien de réglage. Afin d’obtenir un réglage précis, l’amortisseur à un concessionnaire il est préférable de vérifier le nombre de dé- Yamaha. clics de chaque dispositif et d’adapter les valeurs données, si nécessaire. 3-19...
  • Page 34: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    La béquille latérale est située sur le côté (système de valve à l’échappement) de gauche du cadre. Relever ou déployer la Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa béquille latérale avec le pied tout en mainte- valve de réglage du flux des gaz d’échappe- nant le véhicule à...
  • Page 35: Coupe-Circuit D'allumage

    FWA10260 AVERTISSEMENT Pour ce contrôle, le véhicule doit être dressé sur sa béquille centrale. Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire contrôler le système par un concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 3-21...
  • Page 36 Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
  • Page 37: Contrôles Avant Utilisation

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15592 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
  • Page 38: Points À Contrôler Avant Chaque Utilisation

    • Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 39 • Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-20 rale • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 40: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    Si ce n’est pas le cas, il faut faire con- FWA10290 concessionnaire Yamaha. trôler le circuit électrique par un concession- AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- naire Yamaha.
  • Page 41: Passage Des Vitesses

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16671 FCA10260 N.B.: Passage des vitesses ATTENTION: Le moteur est chaud quand il répond rapi- Ne pas rouler trop longtemps en dement aux mouvements de la poignée des roue libre lorsque le moteur est gaz.
  • Page 42: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
  • Page 43: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17212 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 44: Entretiens Périodiques Et Petites Réparations

    La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
  • Page 45: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N°...
  • Page 46 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endom- √ √ √ √ √ magement. 8 * Durites de frein •...
  • Page 47 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL Contacteur de béquille √ √ √ √ √ √ 19 * • Contrôler le fonctionnement. latérale • Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence de √...
  • Page 48 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU36771 N.B.: Filtre à air • L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endommager. •...
  • Page 49: Dépose Et Repose Des Caches

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18771 FAU43260 Dépose et repose des caches Caches A et B Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Dépose d’un cache décrits dans ce chapitre, il est nécessaire 1. Déposer la selle. (Voir page 3-14.) de déposer les caches illustrés. Se référer à 2.
  • Page 50: Contrôle Des Bougies

    à bougie fournie anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti- dans la trousse de réparation. quer soi-même de tels problèmes. Il est pré- férable de confier le véhicule à un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 51: Huile Moteur Et Élément De Filtre À Huile

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 3. Contrôler l’usure des électrodes et la 2. Nettoyer la surface du joint de la bou- FAU19692 Huile moteur et élément de filtre à présence de dépôts de calamine ou gie et ses plans de joint, puis nettoyer huile autres.
  • Page 52 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1. Vis de vidange d’huile moteur 1. Vis de vidange d’élément de filtre à huile 2. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur 2. Vis 3. Repère de niveau maximum N.B.: 3.
  • Page 53 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 8. Remettre le couvercle de l’élément du FCA11620 Couple de serrage : ATTENTION: filtre à huile en place en alignant l’ergot Vis de vidange d’élément de filtre à du couvercle et la fente du carter mo- huile : Ne pas mélanger d’additif chimique teur, puis en montant la vis et en la ser-...
  • Page 54: Remplacement De L'élément Du Filtre À Air Et Nettoyage Du Tube De Vidange

    Yamaha. ques. Remplacer plus fréquemment l’élé- 14. Couper le moteur, puis vérifier le ni- ment de filtre à air lorsque le véhicule est veau d’huile et faire l’appoint, si néces-...
  • Page 55: Contrôle Du Jeu De Câble Des Gaz

    Pour de l’eau ou des crasses. éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Jeu de câble des gaz Le jeu de câble des gaz doit être de 3.0–5.0...
  • Page 56: Pneus

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU21771 contrôle et d’être à l’origine d’un ac- Pression de gonflage (contrôlée les Pneus cident grave. S’assurer que le poids pneus froids) : Pour assurer un fonctionnement optimal, total du pilote, passager, des baga- 0–90 kg (0–198 lb) : une longue durée de service et une bonne ges et accessoires ne dépasse pas Avant :...
  • Page 57 Faire remplacer par un concession- Les pneus avant et arrière doivent Valve de gonflage : être de la même conception et du naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- TR412 cès. La conduite avec des pneus même fabricant afin de garantir une Obus de valve : bonne tenue de route.
  • Page 58: Roues Coulées

    à très grande çon, la faire remplacer par un conces- taux ou si l’embrayage patine, entraînant un vitesse. sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter retard de réponse à l’accélération, il y a pro- Avant d’être légèrement usés, des une quelconque réparation sur une bablement de l’air dans le circuit d’em-...
  • Page 59: Réglage Du Contacteur De Feu

    Yamaha. 1. Contacteur de feu stop sur frein arrière 2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop 1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de sur frein arrière...
  • Page 60: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein Et D'embrayage

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU22680 Embrayage Avant de vérifier le niveau du liquide, Contrôle du niveau du liquide de s’assurer que le haut du réservoir de li- frein et d’embrayage quide de frein ou d’embrayage est à l’horizontale. Frein avant Utiliser uniquement le liquide de frein recommandé.
  • Page 61: Changement Du Liquide De Frein Et D'embrayage

    Faire changer le liquide de frein et d’em- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension nettement le point d’ébullition du li- brayage par un concessionnaire Yamaha de la chaîne de transmission avant chaque quide et cela risque de provoquer un aux fréquences spécifiées dans le N.B.
  • Page 62 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Tension de la chaîne de Couples de serrage : transmission : Contre-écrou : 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in) 16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf) Écrou d’axe : 150 Nm (15.0 m·kgf, 110 ft·lbf) 5. Si la tension de la chaîne de transmis- sion est incorrecte, la régler comme suit.
  • Page 63: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Entretenir la tionnement est dur, le faire contrôler et rem- chaîne de transmission comme suit. placer, si nécessaire, par un concession- FCA10581 naire Yamaha. ATTENTION: Lubrifiant recommandé : Il faut lubrifier la chaîne de transmission Huile moteur après avoir lavé...
  • Page 64: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23111 FAU23131 FAU23140 Contrôle et lubrification de la poi- Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- gnée et du câble des gaz dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la poignée Levier de frein des gaz avant chaque départ.
  • Page 65: Contrôle Et Lubrification Des Béquilles Centrale Et Latérale

    Si les béquilles latérale ou centrale ne se déploient et ne se replient pas en dou- ceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle) Contrôler le fonctionnement des béquilles...
  • Page 66: Lubrification Des Pivots Du Bras Oscillant

    Yamaha. Contrôle du fonctionnement 1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la verticale.
  • Page 67: Contrôle De La Direction

    Yamaha. 1. Placer une cale sous le moteur afin de surélever la roue avant. FWA10750 AVERTISSEMENT 1.
  • Page 68: Remplacement Des Fusibles

    L’utilisation Confier la charge de la batterie à un conces- d’un chargeur de batterie conven- sionnaire Yamaha dès que possible si elle tionnel va endommager la batterie. semble être déchargée. Ne pas oublier Si l’on ne peut se procurer un char- qu’une batterie se décharge plus rapide-...
  • Page 69: Remplacement De L'ampoule Du Phare

    3. Tourner la clé de contact sur “ON” et par un fusible neuf de l’intensité spéci- allumer le circuit électrique concerné fiée. afin de vérifier si le dispositif électrique fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 6-26...
  • Page 70 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau minosité de l’ampoule, ainsi que sa du- de phare par un concessionnaire rée de service. Nettoyer soigneusement Yamaha. toute crasse ou trace de doigts sur l’am- poule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour peinture.
  • Page 71: Feu Arrière/Stop

    Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire 1. Retirer la lentille du clignotant après tre. contrôler par un concessionnaire Yamaha. avoir retiré la vis. 4. Remettre la lentille en place et la fixer à l’aide de la vis.
  • Page 72: Remplacement De L'ampoule D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24310 FAU33541 Remplacement de l’ampoule Remplacement de l’ampoule de d’éclairage de la plaque d’imma- la veilleuse triculation Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer comme suit. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque 1. Déposer l’optique de phare après d’immatriculation après avoir enlevé...
  • Page 73: Roue Avant

    AVERTISSEMENT Il est préférable de confier tout tra- vail sur la roue à un concession- naire Yamaha. Caler solidement la moto pour 1. Douille d’ampoule de veilleuse qu’elle ne puisse se renverser. 3. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en- 1.
  • Page 74: Roue Arrière

    Il est préférable de confier tout tra- N.B.: vail sur la roue à un concession- Veiller à laisser un écart suffisant entre les naire Yamaha. plaquettes de frein avant de monter les Caler solidement la moto pour étriers de frein sur les disques de frein.
  • Page 75: Diagnostic De Pannes

    Pour tout remplacement, utiliser exclusive- N.B.: 7. Serrer l’écrou d’axe, les vis de fixation ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- d’étrier de frein et l’écrou du bras d’an- Il n’est pas nécessaire de démonter la fet, les pièces d’autres marques peuvent crage de frein à...
  • Page 76: Schéma De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
  • Page 77: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION: ces à finition mate. Demander conseil à très bonne qualité. Si un tube d’échappe- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ment rouillé peut passer inaperçu sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 78 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO vant ou diluant, de carburant, Après utilisation dans des conditions nor- FCA10790 ATTENTION: d’agents dérouilleurs ou antirouille, males d’antigel ou d’électrolyte. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci Ne pas utiliser des portiques de la- d’un détergent doux et d’une éponge douce augmenterait l’action corrosive du sel.
  • Page 79: Remisage

    Pour toute question relative au choix et à l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir la couvrir. l’emploi des produits d’entretien, consulter la moto d’une housse poreuse. FWA11130 un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT FCA10810 ATTENTION: S’assurer de ne pas avoir appliqué Entreposer la moto dans un endroit d’huile ou de cire sur les freins et...
  • Page 80 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
  • Page 81: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Quantité de la réserve: 4.5 L (1.19 US gal) (0.99 Imp.gal) Longueur hors tout: Type: Injection de carburant: 2175 mm (85.6 in) SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40 Largeur hors tout: ou SAE20W40 ou SAE20W50 Corps de papillon d’accélération: 765 mm (30.1 in) Fabricant: Hauteur hors tout:...
  • Page 82 CARACTÉRISTIQUES Pression de gonflage (contrôlée les Liquide recommandé: DOT 4 pneus froids): 33/21 (1.571) Frein arrière: Conditions de charge: Type: 0–90 kg (0–198 lb) 31/24 (1.292) Frein monodisque Avant: Commande: 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) 29/26 (1.115) Au pied droit Arrière: Châssis: Liquide recommandé:...
  • Page 83 CARACTÉRISTIQUES Voltage, capacité: Fusibles: 12 V, 11.2 Ah Fusible principal: Phare: 50.0 A Type d’ampoule: Fusible de phare: Ampoule halogène 15.0 A Voltage et wattage d’ampoule × quantité: Fusible de feu arrière: 7.5 A Phare: 12 V, 60 W/55.0 W × 1 Fusible du système de signalisation: 7.5 A Feu arrière/stop:...
  • Page 84: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
  • Page 85 L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-14.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 87 INDEX Roue arrière.......... 6-31 Roue avant ........... 6-30 Roues ........... 6-15 Roulements de roue, contrôle ....6-24 Sécurité ..........1-1 Sélecteur ..........3-10 Selle............3-14 Soin ............7-1 Stationnement ........5-4 Témoin de feu de route ......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol ..3-4 Témoin du point mort......
  • Page 90 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2007.01-1.0×1 CR...

Table des Matières