Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XJR1300 5WM-28199-F8...
Page 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
Page 3
à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XJR1300, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à...
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Réglage du combiné Contrôle des bougies ....6-10 ressort-amortisseur ....3-19 Huile moteur et élément de filtre DESCRIPTION ........2-1 Supports de sangle de fixation à huile ........6-11 Vue gauche ........2-1 des bagages ......3-22 Remplacement de l’élément du Vue droite ........2-2 Système EXUP ......
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la SOIN ET REMISAGE DE LA pédale de frein et du MOTO ..........7-1 sélecteur ........6-25 Remarque concernant les pièces Contrôle et lubrification des de couleur mate ......7-1 leviers de frein et Soin ..........
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10287 Conduite en toute sécurité De nombreux accidents sont dus au Effectuer les contrôles avant utilisation à manque d’expérience du pilote. Ce chaque départ afin de s’assurer que le véhi- sont, en effet, les motocyclistes qui Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Toujours signaler clairement son in- Équipement Éviter un empoisonnement au mo- tention de tourner ou de changer de La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone bande de circulation. Rouler dans le résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur champ de visibilité...
Page 10
• Régler correctement la suspension duite d’une moto chargée d’accessoires ou secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- (pour les modèles à suspension ré- de bagages. Voici quelques directives à sui- prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à risque de provoquer des problèmes difications ne sont pas appropriés en raison des changements d’ordre aérody- d’éclairage et une perte de puissance du danger potentiel qu’ils représentent pour namique.
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Engager une vitesse (pour les modè- les munis d’une boîte de vitesses à commande manuelle). Arrimer la moto à l’aide de sangles d’arrimage ou de sangles adéquates fixées à des éléments solides de la moto, tels que le cadre ou la bride de fourche (et non, par exemple, le gui- don, qui comporte des éléments en caoutchouc, ou les clignotants, ou...
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1 2,3 10 9 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la 8. Serrure de selle/accroche-casque (page 3-16/3-16) fourche (page 3-17) 9. Bouton de réglage de la force d’amortissement à la compression du 2.
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-22) 9. Contacteur de feu stop sur frein arrière (page 6-19) 2. Compartiment de rangement (page 3-17) 10.Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-20) 3. Batterie (page 6-28) 4.
Page 15
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-11) 9. Levier de frein (page 3-12) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-9) 10.Poignée des gaz (page 6-15) 3. Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-20) 11.Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4.
Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10472 matriculation et la veilleuse s’allument, et le Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à moteur peut être mis en marche. La clé ne clé, car celles-ci risquent de provo- peut être retirée. quer des interférences.
Page 18
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11020 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon à fond vers la gau- Introduire la clé...
” embarqué de diagnostic de pannes par un Ce témoin s’allume lorsque la position feu concessionnaire Yamaha. (Les explications de route du phare est sélectionnée. au sujet du système embarqué de diagnos- tic de pannes se trouvent à la page 3-8.) FAU11123 Contrôler le bon fonctionnement du circuit...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Le témoin s’éteint après 24 heures, mais FAU11601 FAU11872 Compteur de vitesse Compte-tours l’immobilisateur antivol reste toutefois armé. Le dispositif embarqué de diagnostic de pannes surveille également les circuits de l’immobilisateur. (Les explications au sujet du système embarqué de diagnostic de pannes se trouvent à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU43249 deux totalisateurs journaliers (affi- Modes compteur kilométrique et totali- Écran multifonction chant la distance parcourue depuis sateur journalier leur dernière remise à zéro) un totalisateur de la réserve (affichant la distance parcourue sur la réserve) un afficheur du niveau de carburant une montre un système embarqué...
Page 22
3 secondes. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le circuit Réglage de la montre électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Tourner la clé de contact sur “ON”. 2. Appuyer à la fois sur le bouton de sé- lection et le bouton de remise à...
Page 23
à un conces- 1. Tourner la clé de contact sur “OFF”. cuit de l’immobilisateur, le témoin d’alerte sionnaire Yamaha en vue du réenre- 2. Appuyer sur le bouton de sélection et de l’immobilisateur se met à clignoter et gistrement de ces dernières.
FAU12331 FAU12348 Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs secondes, puis relâcher le bouton de Les concessionnaires Yamaha peuvent sélection. Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, 4. Appuyer sur le bouton de remise à disponible en option. Pour plus d’informa- zéro afin de régler le niveau de lumino-...
Page 25
COMMANDES ET INSTRUMENTS Droite centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- FAU12733 Contacteur des feux de détresse “ ” puyer sur le contacteur après que celui-ci Quand la clé de contact est sur “ON” est revenu à sa position centrale. ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen- cher les feux de détresse, c.-à-d.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12830 FAU12871 Levier d’embrayage Sélecteur au pied 1. Molette de réglage de position du levier d’embrayage 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur 2. Flèche Le levier d’embrayage se trouve à la poi- Le sélecteur est situé du côté gauche du vé- Le levier d’embrayage est muni d’une mo- gnée gauche.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU26823 Le levier de frein est équipé d’une molette FAU12941 Levier de frein Pédale de frein de réglage de position. Pour régler la dis- tance entre le levier de frein et la poignée du guidon, tourner la molette de réglage tout en éloignant le levier de la poignée en le re- poussant.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13074 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13221 Bouchon du réservoir de carbu- Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa rant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- position initiale, la retirer, puis refermer sant. le cache-serrure.
Page 29
COMMANDES ET INSTRUMENTS d’éclaboussure dans les yeux, consulter Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence immédiatement un médecin. En cas super sans plomb d’un indice d’octane re- d’éclaboussure d’essence sur la peau, cherche de 95 minimum. Si des cogne- se laver immédiatement à l’eau et au sa- ments ou cliquetis surviennent, changer de von.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39451 FAU13445 FCA10701 Durite de mise à l’air/de trop- Pots catalytiques ATTENTION plein du réservoir de carburant Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé de pots catalytiques. plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10862 plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13900 FAU14351 Selle Accroche-casque Dépose de la selle 1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner comme illustré. 1. Patte de fixation 2. Support de selle 1. Accroche-casque 2. Appuyer ensuite sur l’arrière de la selle 2.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14453 FAU14743 Compartiment de rangement Réglage de la fourche FWA10180 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux bras de fourche. Un ré- glage mal équilibré risque de réduire la maniabilité et la stabilité du véhicule. La fourche est équipée de vis de réglage de la précontrainte de ressort, de vis de ré- 1.
Page 33
COMMANDES ET INSTRUMENTS Réglage de la précontrainte de Réglage de l’amortissement à la ressort : détente : Minimum (réglage souple) : Minimum (réglage souple) : 10 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : Standard : 5 déclic(s) dans le sens (b)* Maximum (réglage dur) : Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)*...
COMMANDES ET INSTRUMENTS il est préférable de vérifier le nombre de dé- FAU43256 Réglage du combiné ressort- clics de chaque dispositif et d’adapter les amortisseur valeurs données, si nécessaire. FWA10210 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux combinés ressort-amor- tisseur.
Page 35
COMMANDES ET INSTRUMENTS À chaque tour complet de la ba- Réglage de la précontrainte de gue de réglage, la distance A se ressort : modifie de 1.5 mm (0.06 in). Minimum (réglage souple) : Bien veiller à tourner la bague de Distance A = 0 mm (0 in) réglage de sorte que la vis de blo- Standard :...
Page 36
Afin d’obtenir un réglage précis, il est préfé- sort-amortisseur doit être confié à rable de vérifier le nombre total de déclics un concessionnaire Yamaha. ou de tours de chaque dispositif. En effet, en raison de différences dans la production, le nombre total des déclics ou tours de ré- glage peut varier selon les dispositifs de ré-...
La béquille latérale est située sur le côté (système de valve à l’échappement) de gauche du cadre. Relever ou déployer la Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa béquille latérale avec le pied tout en mainte- valve de réglage du diamètre intérieur du nant le véhicule à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU44902 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes. Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
Page 39
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. faire contrôler le circuit par un 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6-11 • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant •...
Page 41
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Page 42
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-22 rale naire Yamaha.
La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier l’écran multifonction affiche le code...
Dans le cas contraire, faire Ne pas rouler trop longtemps en contrôler le circuit électrique par un roue libre lorsque le moteur est concessionnaire Yamaha. coupé et ne pas remorquer la moto sur de longues distances, même N.B. lorsque la boîte de vitesses est au Quand la boîte de vitesses est mise au point...
Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
être effectués par tout méca- cernant le monoxyde de carbone. terrain, de la situation géographique et de nicien professionnel. Les concessionnaires l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15460 FWA10321 et l’outillage requis pour mener à bien ces AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
Page 50
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet flexible Système d’admis- √...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770C Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
Page 52
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu √...
Page 53
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. Béquille latérale, √...
Page 54
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Éclairage, signalisa- •...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18771 FAU43261 Dépose et repose des caches Caches A et B Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Dépose d’un cache décrits dans ce chapitre, il est nécessaire 1. Déposer la selle. (Voir page 3-16.) de déposer les caches illustrés. Se référer à 2.
à bougie fournie anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti- dans la trousse de réparation. quer soi-même de tels problèmes. Il est pré- férable de confier le véhicule à un conces- sionnaire Yamaha. 6-10...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Contrôler l’usure des électrodes et la Mise en place d’une bougie FAU1969B Huile moteur et élément de filtre à présence de dépôts de calamine ou 1. Nettoyer la surface du joint de la bou- huile autres.
Page 58
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de vidange et son joint afin de vi- danger l’huile du carter moteur. 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1. Vis de vidange d’élément de filtre à huile 2.
Page 59
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 13. Remettre en place le couvercle de 15. Reposer le cache. l’élément du filtre à huile (ainsi que le 16. Remettre la vis de vidange d’huile mo- ressort, la rondelle et l’élément du filtre teur et un joint neuf en place, puis ser- à...
Remplacer plus fréquemment l’élé- sel “CD” ni des huiles de grade su- Yamaha. ment de filtre à air lorsque le véhicule est périeur à celui spécifié. S’assurer 19. Couper le moteur, puis vérifier le ni- utilisé...
Arrière : aux soupapes par un concessionnaire commandés. 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le 90–205 kg (198–452 lb): Avant : tableau des entretiens et graissages pério- Pression de gonflage 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Page 63
FWA10471 AVERTISSEMENT Faire remplacer par un concession- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus 1. Flanc de pneu 1. Valve de gonflage usés compromet la stabilité du vé- 2.
été homologués Remplacer les pneus exclusive- surer que les jantes de roue ne sont par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- ment par des pneus de type spéci- pas craquelées, qu’elles n’ont pas de dèle.
La garde à l’extrémité du levier de frein doit Le feu stop s’allume par l’action de la pé- circuit par un concessionnaire Yamaha. être inexistante. Si ce n’est pas le cas, faire dale et du levier de frein, et devrait s’allumer contrôler le circuit des freins par un conces-...
Si une plaquette de frein est usée au point que sa rainure a presque disparu, faire remplacer la paire de plaquettes concessionnaire Yamaha. 1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de 1. Repère de niveau minimum frein Frein arrière Frein arrière...
Page 67
Yamaha. cité. trouve dans le circuit. Le mélange de Avant de démarrer, s’assurer que le niveau liquides différents risque de provoquer du liquide de frein dépasse le repère de ni-...
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in) Faire changer le liquide de frein et d’em- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension brayage par un concessionnaire Yamaha de la chaîne de transmission avant chaque 5. Si la tension de la chaîne de transmis- aux fréquences spécifiées dans le N.B.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES la tension de la chaîne de transmis- 6. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les FAU23025 Nettoyage et graissage de la sion soit toujours dans les limites contre-écrous aux couples de serrage chaîne de transmission spécifiées. spécifiés. [FCA10571] Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- N.B.
Il faut en outre lubrifier les câ- outre de faire lubrifier le câble par un con- bles et leurs extrémités quand nécessaire. cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Si un câble est endommagé ou si son fonc- cifiées dans le tableau des entretiens et tionnement est dur, le faire contrôler et rem-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44272 FAU43600 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Pédale de frein Levier de frein Sélecteur au pied Levier d’embrayage...
Si les béquilles latérale ou centrale ne se déploient et ne se replient pas en dou- ceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille centrale ou latérale dé- ployée risque de toucher le sol et de dis- traire le pilote, qui pourrait perdre le con- trôle du véhicule.
à ce qu’il soit dressé à la contrôler et, si nécessaire, réparer par verticale. AVERTISSEMENT ! Pour un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
La batterie de ce véhicule est de type saire, réparer la direction par un con- sionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape cessionnaire Yamaha. (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau...
Page 75
3. Charger la batterie au maximum avant Confier la charge de la batterie à un conces- de la remonter sur le véhicule. sionnaire Yamaha dès que possible si elle ATTENTION : Avant de reposer la semble être déchargée. Ne pas oublier batterie, s’assurer d’avoir tourné...
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et faire contrôler l’installation électrique éteindre le circuit électrique concerné. par un concessionnaire Yamaha. 2. Déposer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf de l’intensité spéci- fiée. AVERTISSEMENT ! Ne pas uti- liser de fusible de calibre supérieur...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23797 Remplacement de l’ampoule du phare Ce modèle est équipé d’un phare à am- poule halogène. Si l’ampoule du phare grille, la remplacer comme suit : FCA10650 ATTENTION Veiller à ne pas endommager les pièces suivantes : Ampoule de phare 1.
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire 1. Retirer la lentille du clignotant après de phare par un concessionnaire contrôler par un concessionnaire Yamaha. avoir retiré la vis. Yamaha. 1. Vis 2.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Monter une ampoule neuve dans la FAU24313 Remplacement de l’ampoule douille, l’enfoncer et la tourner à fond d’éclairage de la plaque d’imma- dans le sens des aiguilles d’une mon- triculation tre. 4. Remettre la lentille en place et la fixer 1.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU33544 FAU24360 Remplacement de l’ampoule de Roue avant la veilleuse FAU38891 Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer Dépose de la roue avant comme suit. FWA10821 1. Déposer l’optique de phare après AVERTISSEMENT avoir retiré les vis. Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Retirer le support de durite de frein de 3. Monter les étriers de frein et les fixer à FAU25080 Roue arrière part et d’autre du véhicule après avoir l’aide des vis de fixation. enlevé la vis. N.B.
Page 82
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 2. Insérer l’axe de roue dans le support d’étrier de frein et la roue par le côté droit, puis monter l’écrou d’axe. 3. Monter la chaîne de transmission sur la couronne arrière. 4. Raccorder le bras d’ancrage de frein au support d’étrier de frein en montant la vis et l’écrou.
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 86
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. Afin de prévenir la rouille, éviter pneus peuvent provoquer une perte de Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- l’entreposage dans des caves hu- contrôle.
Page 88
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, N.B. nible, ajouter un stabilisateur de carbu- puis remettre ensuite les bougies Effectuer toutes les réparations nécessai- rant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Capacité du réservoir: 21.0 L (5.55 US gal, 4.62 Imp.gal) Longueur hors tout: Marque recommandée: Quantité de la réserve: 2175 mm (85.6 in) YAMALUBE 4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal) Largeur hors tout: Type: Injection de carburant: 765 mm (30.1 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Hauteur hors tout:...
Page 90
CARACTÉRISTIQUES Avant: Frein arrière: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Type: 1.292 (31/24) Arrière: Frein monodisque 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Commande: 1.115 (29/26) Conditions de charge: Au pied droit Châssis: 90–205 kg (198–452 lb) Liquide recommandé: Type de cadre: Avant: DOT 4 Double berceau...
Page 91
CARACTÉRISTIQUES Phare: Fusible de phare: 15.0 A Type d’ampoule: Fusible de feu arrière: Ampoule halogène Voltage et wattage d’ampoule × quantité: 7.5 A Fusible du système de signalisation: Phare: 12 V, 60 W/55 W × 1 7.5 A Fusible d’allumage: Feu arrière/stop: 15.0 A Fusible du système d’injection de carburant:...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
Page 93
INDEX Compteurs, écran multifonction ....3-6 Huile moteur, témoin du niveau ....3-4 Contacteur à clé/antivol......3-2 Accroche-casque........3-16 Contacteur d’appel de phare....3-10 Alarme antivol......... 3-9 Immobilisateur antivol ......3-1 Coupe-circuit d’allumage.......3-23 Ampoule d’éclairage de plaque Inverseur feu de route/feu de Coupe-circuit du moteur......3-10 d’immatriculation, remplacement..
Page 94
INDEX Roue arrière .......... 6-35 Roue avant..........6-34 Roues............ 6-18 Roulements de roue, contrôle....6-28 Sécurité........... 1-1 Sélecteur au pied ........3-11 Selle ............3-16 Soin............7-1 Stationnement......... 5-4 Témoin de feu de route......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol..3-4 Témoin du point mort ......
Page 96
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2010.08-0.3×1 CR...