dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine. WARNING Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. WARNING Explosion and fire could result. Unintentional sparking can result in fire or electric shock. •...
Fully install the dipstick (A, Figure 5). Engine speed - STOP ON - OFF Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full indicator (B, Figure 5) on the dipstick. If oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 5). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then recheck the oil level.
Page 7
Start Engine Move the choke control (C, Figure 7), or the combination choke and throttle, to the CLOSED position. Note: To start the engine with a dry fuel system (first time starting or after running out of WARNING fuel), additional cranking time in the choke position will be required. This will give the fuel Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Emissions Control Service Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and type for replacement. ...
Reinstall and tighten the dipstick (A, Figure 10). Use pliers to squeeze tabs (B, Figure 14) on the clamps (C), then slide the clamps away from the fuel filter (A). Twist and pull the fuel lines (D) off of the fuel filter. Connect the spark plug wire(s) (D, Figure 9) to the spark plug(s) (E).
Page 10
Troubleshooting but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated For assistance, contact your local dealer or go to VanguardEngines.com or call power for this engine. ...
Page 11
About Your Warranty Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only, Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted.
Page 12
• As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, Your Small Off-Road Engine Emissions Label improper maintenance, or unapproved modifications. ...
Page 13
Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
• Transporte con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de cierre de combustible en la posición CLOSED. ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las piezas de los motores, Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque especialmente el silenciador, se calientan demasiado.
Page 16
A SAE 30: El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 40 °F (4 °C) provocará Interruptor de arranque dificultades de arranque. Control del acelerador B 10W-30: El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80 °F (27 °C) puede Control del estrangulador - Modelos de carburador provocar un aumento en el consumo de aceite.
Para los motores de con inyección electrónica de combustible (EFI), no es necesario Identificación del sistema de arranque ningún ajuste para gran altitud. Antes de arrancar el motor, deberá identificar el tipo de sistema de arranque que tiene Cómo agregar combustible su motor.
Interruptor de parada, si tiene: Mueva el interruptor de parada (D, Figura 7) a la • Verifique el espacio libre de la válvula. Ajústelo si es necesario. posición de apagado (OFF). Cada 400 horas o anualmente Interruptor de llave, si tiene: Con el control del acelerador en la posición de velocidad lenta (SLOW), gire el interruptor de llave (E, Figura 7) a la posición de •...
Realice el mantenimiento del sistema de Retire la varilla indicadora de nivel (A, Figura 10) y límpiela con un paño limpio. escape Agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C, Figura 10). No llene en exceso. Después de añadir aceite, espere un minuto y compruebe el nivel de aceite.
Almacenamiento ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. ADVERTENCIA • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. fuentes de calor y otras fuentes de encendido.
Page 21
1, 2, 3 Modelo: 610000, 61E000, 61G200, 61G300 Términos de la garantía estándar Tolerancia de la válvula de escape .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) 3 Vanguard®; Serie comercial Uso privado: 36 meses La potencia del motor se reducirá un 3,5 % por cada 300 metros (1000 pies) de altitud sobre el nivel del mar, y un 1 % por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F).
Page 22
Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o nidos de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o el área de la volante, o por poner en funcionamiento el motor sin suficiente ventilación; Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje flojo del motor, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de los componentes del equipo al cigüeñal; ...
Lors du transport de l’équipement • Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout vêtement risquant d’être happé. • Transporter avec le réservoir de carburant VIDE ou le robinet d'essence en position CLOSED (FERMÉE). Entreposage de carburant ou d'équipements dont le réservoir contient du carburant AVERTISSEMENT •...
Régulateur/Redresseur Carburateur - Modèles de carburateurs Radiateur d’huile (si présent) Silencieux (si présent) Pompe à carburant Commutateur de démarrage Commande des gaz Commande de starter - Modèles de carburateurs Filtre à carburant (si présent) Certains moteurs et équipements disposent de commandes distantes. Se reporter au manuel de l’équipement pour connaître l’emplacement et l’utilisation ...
changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour • Utiliser cet équipement UNIQUEMENT à l’extérieur et à l’écart des fenêtres, fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à portes et aérations pour réduire le risque d’accumulation de monoxyde de carbone carburateur est EM (Modifications du moteur).
Interventions concernant le contrôle des AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant émissions des cycles courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer. L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peuvent être effectués par tout établissement À...
Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile. Il doit être au ras de l’indicateur de niveau maximum (B, Figure 10) sur la jauge. Entretien de la bougie Ajout d’huile Voir Figure : 8 • Mettre le moteur de niveau. Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 8) avec une jauge à fil (B). Régler l'écartement des électrodes au besoin.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même la mort.
1, 2, 3 La puissance du moteur diminuera de 3,5 % à chaque palier d’altitude de 300 mètres Période de garantie standard (par rapport au niveau de la mer) et de 1 % tous les 5,6 °C à partir de 25 °C. Le moteur fonctionne de façon satisfaisante à un angle allant jusqu’à 15°. Voir les limites Usage privé –...
Page 31
une surchauffe due à des résidus d’herbe, de la saleté et des débris ou des nids de rongeurs qui bouchent ou obstruent les ailettes de refroidissement ou la zone du volant, ou due à un fonctionnement du moteur sans ventilation suffisante ; une vibration excessive provoquée par un surrégime, un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, des lames ou des turbines desserrées ou mal équilibrées, un mauvais raccordement des composants de l’équipement au...
Page 33
• Transporte com o tanque de combustível VAZIO ou com a válvula de fechamento de combustível na posição FECHADA. ADVERTÊNCIA O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente Quando armazenar combustível ou equipamento com combustível no tanque o silencioso, ficam extremamente quentes.
Page 34
A SAE 30 - O uso do óleo SAE 30, quando utilizado a temperaturas inferiores a Controle do acelerador 40 °F (4 °C) resultará em partida difícil do motor. Controle do afogador - Modelos de carburador 10W-30 - A utilização acima de 80 °F (27 °C) pode aumentar o consumo de B ...
Page 35
Antes de dar partida no motor, é preciso determinar o tipo de sistema de partida que o seu motor possui. O motor pode ter um dos seguintes tipos. ADVERTÊNCIA • Sistema de injeção eletrônica de combustível (EFI): Ele possui uma injeção O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
Page 36
DESLIGADO. Retire a chave e mantenha-a em um local seguro, fora do alcance • Substituir o filtro de ar de crianças. • Substituir o filtro do combustível Quando o motor parar, coloque a válvula de fechamento de combustível (A, Figura 7), se houver, na posição FECHADO. •...
de exaustão possua um retentor de faíscas, como definido na Seção 4442, mantido em perfeitas condições de utilização Outros Estados ou jurisdições federais podem estar sujeitos a legislações semelhantes. Contate o fabricante de ADVERTÊNCIA equipamento original, varejista ou concessionário para obter um protetor de faísca O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
Use pinças para apertar as linguetas (B, Figura 14) nos grampos (C), depois o motor por 2 minutos para mover o combustível e o estabilizador pelo sistema de deslize os grampos do filtro de combustível (A). Gire e puxe a tubulação de combustível.
Page 39
Recomendamos que consulte um Centro Autorizado Briggs & Stratton para todos os fabricação antes de julho de 2017, 24 meses de uso residencial, 24 meses de uso serviços de reparo e manutenção do motor e suas peças. comercial. 4 Na Austrália - Nossos produtos incluem garantias que não podem ser excluídas de acordo com a Lei do Consumidor Australiana.
Page 41
Onyo Injini zinazoguruma zinatoa joto. Sehemu za injini, hususan mafla, huwa moto Onyo zaidi. Kuwasha injini kunatoa cheche. Unaweza kuchomeka vibaya sana ukiigusa. Cheche zinaweza kuwasha gesi zilizo karibu ambazo zina uwezo wa kuwaka moto. Uchafu unaoweza kuwaka moto, kama vile majani, nyasi, brashi n.k. unaweza kushika moto.
Page 42
B 10W-30 - Juu ya 80 °F (27 °C) matumizi ya 10W-30 yanaweza kusababisha Swichi ya Kianzishi ongezeko la matumizi ya oili. Kagua kiwango cha oili mara nyingi zaidi. Kidhibiti cha Transfoma ndogo ya gari C 5W-30 Kidhibiti cha Choki - Modeli za Kabureta D ...
Page 43
• Mfumo wa Choki: Hii ina prima nyekundu inayotumiwa kuwasha katika halijoto baridi. Baadhi ya modeli zitakuwa na kidhibiti cha choki tofauti na nyingine Onyo zitakuwa na kidhibiti cha choki na transfoma ndogo za pamoja. Aina hizi hazina prima. Fueli na mvuke wako unawaka na kulipuka haraka sana. Kumbuka: Kifaa kinaweza kuwa na vidhibiti mbali.
Page 44
Notisi Iwapo injini imeinamishwa wakati wa udumishaji, tangi la fueli, iwapo liko • Badilisha kichujio cha usalama (iwapo kipo) kwenye injini, lazima liwe tupu na upande wa kuziba cheche lazima uwe juu. Iwapo tangi la fueli sio tupu na iwapo injini imeinamishwa katika mwelekeo mwingine, Katika hali ya vumbi au uchafu unaosambazwa na hewa upo, safisha mara kwa inaweza kuwa vigumu kuwaka kwa sababu ya mafuta au petroli kuchafua kuchuja mara.
Page 45
iwapo kipo, na ukague kwa uharibifu au uzuiaji wa kaboni. Iwapo uaribifu utapatikana, Tazama Ratiba ya Udumishaji wa mahitaji ya huduma. sakinisha sehemu za ubadilishaji kabla ya kuendesha. Modeli mbalimbali aidha zinatumia povu au kichujio cha karatasi. Baadhi ya modeli pia zinaweza kuwa na kisafishaji cha mwanzo cha hiari ambacho kinaweza kusafishwa na kutumiwa tena.
Page 46
Utafutatuzi Linda njia za mfuta (D, Kielelezo 14) kwa vibanio (C) kama inavyoonyeshwa. Shughulikia Mfumo wa Kupoesha Tazama Kelelezo: 15, 16 Kwa usaidizi, wasiliana na mhudumu wa karibu au nenda kwenye VanguardEngines.com au piga 1-800-999-9333 (Marekani). Vipimo Onyo Injini inayoendesha inazalisha joto. Sehemu za injini, hususan mafla, huwa moto zaidi.
Page 47
juu kuliko nishati ya injini na yanaathiriwa na, miongoni mwa mambo mengine, hali Kipindi cha hakikisho kinaanzia tarehe ya ununuzi wa mtumiaji wa kwanza wa rejareja iliyoko ya kuendesha na utofauti wa injini hadi nyingine. Kwa kuwa mpangilio mpana au wa kibiashara. “Matumizi ya kibinafsi” inamaanisha matumizi ya kibinafsi ya wa bidhaa ambayo injini imewekwa, injini ya petroli inaweza kuwa na mapato ya nishati nyumbani ya mtumiaji wa rejareja.
Page 49
لا تبدأ تشغيل المحرك مطل ق ًا في حالة إزالة مجموعة منقي الهواء )إذا كان • .)المحرك مجه ز ًا بها(، أو فلتر الهواء )إذا كان المحرك مجه ز ًا به تحذير عند تغيير الزيت الأجزاء الدوارة يمكنها ملامسة أو التشابك مع الأيدي، أو الأقدام، أو الشعر، أو .الملابس،...
Page 50
إضافة الزيت زيت الفلتر سدادة تصريف الزيت حساس ضغط الزيت واقي الأصابع بادئ التشغيل الكهربائي الملف اللولبي للبادئ منظم/مقوم التيار الكربراتير - موديلات الكربراتير )مبرد الزيت )إذا كان المحرك مجه ز ًا به )كاتم صوت المحرك )إذا كان المحرك مجه ز ًا به مضخة...
Page 51
العلو المرتفع قم بتركيب إنذارات مراقبة غاز أول أكسيد الكربون التي تعمل • بالبطاريات أو التي تعمل بالكهرباء وتكون مزودة بنظام بطارية عند التشغيل على ارتفاعات تفوق 0005 قدم )4251 مت ر ًا(، يمكن استخدام البنزين احتياطي وف ق ًا لتعليمات الجهة ال م ُصنعة. إذ يتعذر على إنذارات الدخان 85/...
Page 52
إيقاف المحرك استبدل شمعات الإشعال • تغيير زيت المحرك • )استبدل فلتر الزيت )إذا كان المحرك مجه ز ًا به • تحذير • .يعتبر الوقود والأبخرة المتصاعدة منه مواد قابلة للاشتعال والانفجار 2 ,1 صيانة فلتر الهواء • يمكن أن يتسبب نشوب حريق، أو وقوع انفجار في التعرض لحروق شديدة، أو قد (تنظيف...
Page 53
صيانة نظام العادم ( أعد تركيب عصا القياس وأحكم ربطهاA، 10 .)الشكل قم بإخراجها مرة أخرى وتفقد مستوى الزيت. يجب أن يكون الزيت عند قمة ( مؤشر الامتلاءB، .الشكل 01( الموجود على عصا القياس تحذير ( أعد تركيب عصا القياسA، .الشكل 01( وأحكم ربطها تنتج...
Page 54
نظام الوقود افحص أنابيب الوقود، والخزان، والغطاء والتركيبات بشكل متكرر • للتأكد من عدم وجود أي تشققات، أو تسريبات بها. واستبدل الأجزاء إذا 17 : أنظر الشكل .اقتضت الحاجة ( اضبط المحرك في وضع مستوي )وضع التشغيل العادي(. املأ خزان الوقودA، قبل تنظيف فلتر الوقود أو استبداله ، قم بتصريف خزان الوقود، أو •...
Page 55
3 ،2 ،1 ,540000 :قطع الغيار - الموديل شروط الضمان القياسية 54E000, 610000, 61E000, 61G200, 61G300 استخدام تجاري - 3 أشهر 692519 13 )فلتر الهواء، منخفض التكوين )الشكل فيما يلي شروط الضمان القياسية الخاصة بنا، ولكن قد تظهر 1 أحيا ن ًا تغطية ضمان إضافية لم تكن محددة في وقت النشر. وللحصول 692520 ...