Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton Vanguard Gasoline 610000
Page 1
Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Operator’s Manual Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Brukerhåndbok Bedienungsanleitung Manual do Operador Instruktionsbok Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Model 540000 Vanguardt Model 610000 Vanguardt Gasoline Gasoline Copyright E Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Form No.
Page 4
General Information Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks Power &...
Page 5
WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. toward engine faster than you can let go. Fire or explosion can cause severe burns or death. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then ...
Page 6
Features and Controls Low Oil Protection System (if equipped) Some engines are equipped with a low oil sensor. If the oil is low, the sensor will either activate a warning light or stop the engine. Stop the engine and follow these steps before Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of restarting the engine.
Page 7
5. Pull out the choke control (C), if equipped, to the choke position. Note: To start the engine with a dry fuel system (first time starting or after running out WARNING of fuel), additional cranking time in the choke position will be required. This will POISONOUS GAS HAZARD.
Page 8
3. Install and tighten the dipstick. How To Replace The Spark Plug - Figure 5 4. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator Check the gap (A, Figure 5) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install (F) on the dipstick.
Page 9
Storage How To Replace The Fuel Filter - Figure 10 WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. WARNING Fire or explosion can cause severe burns or death. Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have ...
Page 10
BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY January 2014 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Page 11
U.S. EPA and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with ”J” Trim Designation (Model- -Type- -Trim Representation xxxxxx xxxx Jx) Owner’s Warranty Responsibilities: The U.S. EPA and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2014-2016 engine.
Page 12
Generelle oplysninger Nominel effekt: Den nominelle bruttoeffekt for individuelle benzinmotormodeller er mærket i overensstemmelse med den amerikanske organisation SAEs (Society of Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de Automotive Engineers) lovsamling J1940 (Small Engine Power & Torque Rating farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås.
Page 13
ADVARSEL ADVARSEL Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil trække hånd og Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan nå at slippe snoren. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker døden.
Page 14
Udstyr og betjeningselementer Beskyttelsessystem for lav oliestand (hvis monteret) Nogle motorer er udstyret med en føler for lav oliestand. Hvis oliestanden er for lav, vil føleren tænde for en advarselslampe eller stoppe motoren. Stop motoren, og følg Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og nedenstående trin, inden motoren startes igen.
Page 15
Vedligeholdelse ADVARSEL Vi anbefaler, at du kontakter en autoriseret Briggs & Stratton forhandler vedrørende al FARE FOR GIFTIG GAS. Motorens udstødningsgas indeholder kulilte, vedligeholdelse og service af motoren og motordele. en giftig gas, som kan slå en ihjel på få minutter. Du kan IKKE se den, BEMÆRK: Alle dele i denne motor skal være korrekt placeret for at give korrekt funktion.
Page 16
BEMÆRK: Udstyrsproducenten specificerer det maksimale motoromdrejningstal for en Påfyldning af olie motor, som den er monteret på udstyret. Overskrid ikke denne hastighed. Hvis du er i Sørg for, at motoren er vandret. tvivl om, hvad den maksimale hastighed er for udstyret, eller hvad motorens ...
Page 17
Opbevaring Udskiftning af brændstoffilter - Figur 10 ADVARSEL Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. ADVARSEL Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden. Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller Opbevaring af brændstof og redskaber med brændstof i tanken døden.
Page 18
GARANTIBEVIS FOR BRIGGS & STRATTON MOTORREDSKABER Januar 2014 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at under den neden for angivne garantiperiode vil vi vederlagsfrit reparere eller erstatte enhver del på en motor, som er defekt som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
Page 19
Allgemeines Nennleistungen: Die Brutto-Nennleistung für individuelle Benzinmotormodelle ist entsprechend dem SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Leistungs- & Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken Drehmomentbestimmung für kleine Motoren) gekennzeichnet und wird entsprechend beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu SAE J1995 ermittelt.
Page 20
ACHTUNG ACHTUNG GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und Gas, das einen Menschen in Minuten töten kann. Man kann es NICHT explosiv. sehen, riechen oder schmecken. Selbst wenn Sie keine Abgase Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder riechen, könnten Sie dennoch Kohlenmonoxid ausgesetzt sein.
Page 21
Funktionen und Bedienungselemente Ölmangel-Schutzsystem (falls vorhanden) Einige Motoren sind mit einem Ölmangelsensor ausgestattet. Bei zu niedrigem Ölstand aktiviert der Sensor entweder eine Warnlampe oder stoppt den Motor. Den Motor Vergleichen Sie die Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen abstellen und die folgenden Schritte durchgehen, bevor der Motor wieder gestartet wird.
Page 22
Wartung ACHTUNG Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges einen Briggs & Stratton-Vertragshändler wenden. Gas, das einen Menschen in Minuten töten kann. Man kann es NICHT ANMERKUNG: Zum ordnungsgemäßen Betrieb müssen alle zum Bau dieses Motors sehen, riechen oder schmecken.
Page 23
Vergaser- und Drehzahleinstellung Öl nachfüllen Nehmen Sie niemals Einstellungen am Vergaser oder an der Motordrehzahl vor. Der Den Motor waagerecht stellen. Vergaser wurde ab Werk für effizienten Betrieb unter den meisten Einsatzbedingungen Den Öleinfüllbereich von Fremdkörpern reinigen. eingestellt. Nehmen Sie keine Veränderungen an Reglerfeder, Gestänge oder anderen Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Spezifikationen.
Page 24
Lagerung Austausch des Kraftstofffilters - Abb. 10 ACHTUNG Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und ACHTUNG explosiv. Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und Tod führen. explosiv. Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Beim Lagern von Kraftstoff oder von Geräten mit Kraftstoff im Tank Tod führen.
Page 25
BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTOREN Januar 2014 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton garantiert, während der unten angegebenen Garantiefrist jedes Teil, das Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweist, kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen.
Page 35
Información General Clasificaciones de potencia: La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia &...
Page 36
ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en explosivos. cuestión de minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Incluso Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la si usted no puede oler los vapores del escape, usted todavía puede muerte.
Page 37
Características y Controles 4. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (C). No lo llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite. 5.
Page 38
2. Asegúrese de que los controles de accionamiento del equipo, si está equipado, se Cómo Darle Arranque al Motor - Figura 4 encuentren desengranados. 3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, hacia la posición on (Figura 4).
Page 39
Cuadro de Mantenimiento ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser Cada 8 Horas o Diariamente instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que Compruebe el nivel de aceite del motor. otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar Limpie el área alrededor del mofle y los controles ...
Page 40
2. Remueva la tuerca (H) y el retenedor (J). 1. Antes de reemplazar el filtro de combustible (A, Figura 10), si está equipado, drene el tanque de combustible o cierre la válvula de cierre de combustible. De no hacerlo, 3. Remueva el filtro de aire (K). podría presentarse una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión.
Page 41
Especificaciones Especificaciones del Motor Especificaciones del Motor Modelo 540000 Modelo 610000 Desplazamiento 54,68 in (896 cm Desplazamiento 60,60 in (993 cm Diámetro Interno del Cilindro 3,366 in (85,5 mm) Diámetro Interno del Cilindro 3,366 in (85,5 mm) Carrera 3,071 in (78,0 mm) Carrera 3,406 in (86,5 mm) Capacidad de Aceite...
Page 42
PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON Enero 2014 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
Page 43
Yleinen informaatio Vääntöarvot: Yksittäisten bensiinimoottorimallien bruttovääntöarvot merkitään SAE:n (Society of Automotive Engineers) J1940-standardin (Pienmoottoreiden teho- ja Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa väännönmittausnormisto) mukaisesti, ja arvot on saatu SAE J1995-normin mukaisesti. moottoreihin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Se sisältää Väännön tehoarvot on mitattu 2600:n kierrosnopeudella niistä...
Page 44
VAROITUS VAROITUS MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa räjähdysalttiita. minuutissa. Sitä EI VOI nähdä, haistaa tai maistaa. Vaikka et Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai tuntisikaan pakokaasun hajua, voit silti altistua hiilimonoksidikaasulle.
Page 45
Ominaisuudet ja säätimet Alhaisen öljymäärän ilmoitusjärjestelmä (mikäli sellainen on) Joissakin moottoreissa on alhaisesta öljymäärästä ilmoittava tunnistin. Mikäli öljymäärä on alhainen, tunnistin joko sytyttää varoitusvalon tai sammuttaa moottorin. Sammuta Katsele oppaan kuvitusta ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi moottori ja tee seuraavat vaiheet ennen moottorin uudelleenkäynnistämistä. moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin.
Page 46
Huolto VAROITUS Suosittelemme, että otat yhteyttä mihin tahansa valtuutettuun Briggs & MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät Stratton-huoltoliikkeeseen kaikissa moottoreiden huoltoa ja korjausta ja moottoreiden hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa varaosia koskevissa kysymyksissä. minuutissa. Sitä EI VOI nähdä, haistaa tai maistaa. Vaikka et HUOMAUTUS: Kaikki tämän moottorin valmistuksessa käytettyjen osien on oltava tuntisikaan pakokaasun hajua, voit silti altistua hiilimonoksidikaasulle.
Page 47
Kaasutin ja moottorin käyntinopeuden säätö Öljyn lisääminen Älä koskaan säädä kaasutinta tai moottorin käyntinopeutta. Kaasutin on säädetty Aseta moottori vaakasuoraan asentoon. tehtaalla toimimaan tehokkaasti useimmissa olosuhteissa. Älä koske säätöjouseen, Puhdista öljyntäyttöaukon ympärys liasta. vivustoon tai muihin osiin tehdäksesi muutoksia moottorin käyntinopeuteen. Jos säätöjä on tehtävä, ota yhteyttä...
Page 48
Varastointi Polttoainesuodattimen vaihtaminen - kuva 10 VAROITUS Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja VAROITUS räjähdysalttiita. Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai räjähdysalttiita. kuoleman. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai Polttoaineen varastoiminen tai laitteen varastoiminen, kun tankissa on kuoleman.
Page 49
BRIGGS & STRATTONIN MOOTTOREITA KOSKEVA TAKUUEHDOT Tammikuu 2014 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation takaa, että alla mainitun takuukauden aikana se korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä...
Page 50
Informations générales Puissance du moteur: La puissance brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et elle est usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs.
Page 51
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en explosifs. quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si graves ou même la mort.
Page 52
Caractéristiques et commandes Système de détection de niveau d’huile bas (le cas échéant) Certains moteurs sont équipés d’un capteur de niveau d’huile bas. Si le niveau d’huile est bas, le capteur active un témoin lumineux ou arrête le moteur. Éteindre le moteur et Comparer l’illustration avec votre moteur pour vous familiariser avec suivre les étapes suivantes avant de redémarrer le moteur.
Page 53
Entretien AVERTISSEMENT Il est recommandé de consulter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur l’entretien du moteur et l’acquisition de pièces. contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en AVIS: Tous les composants de ce moteur doivent rester à...
Page 54
Réglage du carburateur et du régime moteur 7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau maximum (F) de la jauge. Ne jamais procéder aux ajustements du carburateur ou du régime. Le carburateur a été réglé...
Page 55
Stockage Remplacer le filtre à carburant - Figure 10 AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. AVERTISSEMENT Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et graves ou même la mort.
Page 56
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Janvier 2014 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur.
Page 57
Informazioni generali Potenza nominale: La potenza totale all’albero per motori singoli è classificata secondo la normativa SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio Torque Rating Procedure, calcolo della potenza e coppia per piccoli motori), in accordo associato ai motori nonché...
Page 58
AVVERTENZA AVVERTENZA La rapida ritrazione della fune di avviamento (contraccolpo) può La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore. esplosivi. Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
Page 59
Funzioni e controlli Sistema di protezione olio basso (se presente) Alcuni motori sono dotati di un sensore olio basso. Se il livello dell’olio è basso, il sensore attiva una spia di allarme o arresta il motore. Spegnere il motore e seguire la seguente procedura prima di riavviarlo.
Page 60
Manutenzione AVVERTENZA Si consiglia di contattare un rivenditore autorizzato Briggs & Stratton per tutte le PERICOLO GAS VELENOSO, Lo scarico del motore contiene operazioni di assistenza e manutenzione del motore e dei relativi componenti. monossido di carbonio, un gas velenoso che uccide in pochi minuti. Il AVVISO: tutti i componenti utilizzati per costruire questo motore devono rimanere in gas È...
Page 61
Regolazione del carburatore e della velocità del motore 7. Arrestare il motore e controllare il livello dell’olio. Che deve raggiungere il segno FULL (F) sull’astina di livello. Non eseguire mai regolazioni sul carburatore o sulla velocità del motore. Il carburatore è stato regolato in fabbrica per funzionare in modo efficiente in diverse condizioni.
Page 62
Pulire l’area sotto il pannello (E, Figura 12). Allentare le tue viti (F) fino a quando non si 5. Fissare i tubi del carburante con le fascette come illustrato. sente un clic. Rimuovere il pannello e pulire l’area da sporco e detriti. Accertarsi che anche la parte inferiore del pannello sia pulita.
Page 63
POLITICA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Gennaio 2014 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton garantisce che, nel corso del periodo di garanzia indicato di seguito, sostituirà o riparerà, senza alcun costo, le parti che risultano difettose nei materiali, nella manodopera o entrambi.
Page 64
Algemene informatie Vermogenklassering: De bruto vermogenklassering voor individuele benzine motormodellen is gelabeld in overeenstemming met SAE (Society of Automotive Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om U bewust te maken van de gevaren en Engineers) code J1940 (Vermogen Kleine Motoren & Procedure Koppelklassering) en risico’s die verband houden met motoren en hoe deze te voorkomen.
Page 65
WAARSCHUWING WAARSCHUWING GEVAAR OP GIFTIG GAS. De motoruitlaat bevat bevat koolmonoxide Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. dat u op enkele minuten kan doden. U kunt het NIET zien, ruiken of Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood proeven.
Page 66
Kenmerken en bedieningen Zorg ervoor dat de motor waterpas staat. Controleer het oliepeil. Zie hiervoor het hoofdstuk Hoe controleren/Olie bijvullen. Als het oliepeil te laag is vult u de juiste hoeveelheid olie bij. Start de motor en Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats controleer of het waarschuwingslampje (indien aanwezig) niet gaat branden.
Page 67
Onderhoud WAARSCHUWING Wij adviseren dat U voor al het onderhoud en alle service aan de motor en de GEVAAR OP GIFTIG GAS. De motoruitlaat bevat bevat koolmonoxide motoronderdelen een geautoriseerde Briggs & Stratton dealer raadpleegt. dat u op enkele minuten kan doden. U kunt het NIET zien, ruiken of OPGEPAST: Alle componenten die zijn gebruikt om deze motor te bouwen moeten op proeven.
Page 68
Snelheidsaanpassing carburateur en motor 7. Stop de motor en controleer het oliepeil. Het moet tot de bovenkant van de “full” markering (F) op de peilstok zitten. Pas nooit de carburateur en motorsnelheid aan. De carburateur was ingesteld in de fabriek om onder de meeste omstandigheden doeltreffend te werken. Knoei niet met de Olie Toevoegen regulateurveer, verbindingen of andere onderdelen om de motorsnelheid te wijzigen.
Page 69
Reinig het gebied onder het paneel (E, Fig. 12). Draai de twee schroeven (F) los tot U 5. Bevestig de brandstofslangen met de klemmen als getoond. een klik hoort. Verwijder het paneel en reinig het gebied van alle vuil. Zorg ervoor dat de Opslag onderkant ook schoon is.
Page 70
BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTIEBELEID januari 2014 GARANTIEBEPALINGEN Briggs & Stratton garandeert dat het tijdens de hieronder gespecificeerde garantieperiode elk onderdeel gratis zal repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
Page 71
Generell informasjon Bruttoeffekt: Den totale bruttoeffekten for individuelle bensinmotormodeller er merket i samsvar med SAE (Society of Automotive Engineers) kode J1940 (Small Engine Power Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer & Torque Rating Procedure) og effekten er målt i samsvar med SAE J1995. og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem.
Page 72
ADVARSEL ADVARSEL FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosutslipp fra motoren inneholder Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. karbonmonoksid, en giftig gass som kan drepe deg i løpet av noen få En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller minutter.
Page 73
Egenskaper og betjening Varselsystem for lavt oljenivå (hvis montert) Noen motorer er utstyrt med en sensor for lavt oljenivå. Denne sensoren vil enten tenne en varsellampe eller stanse motoren hvis oljenivået er lavt. Stans motoren og utfør følgende trinn før den startes igjen. Sammenlign illustrasjonen med motoren for å...
Page 74
Vedlikehold ADVARSEL Vi anbefaler at du tar kontakt med et Briggs & Stratton autorisert forhandlerverksted for å FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosutslipp fra motoren inneholder få utført alt vedlikeholdsarbeid og service av motoren og de tilhørende delene. karbonmonoksid, en giftig gass som kan drepe deg i løpet av noen få OBS: Alle komponenter som er brukt i denne motoren må...
Page 75
Justering av forgasser og motorturtall 7. Stopp motoren og sjekk oljenivået. Det skal nå opp til toppen av full-indikatoren (F) på peilestaven. Forgasseren eller motorturtallet må aldri justeres. Forgasseren ble justert på fabrikken slik at den kan fungere effektivt under de fleste forhold. Regulatorfjæren, forbindelsesleddene eller andre deler må...
Page 76
Rengjør området under panelet (E, Figur 12). Løsne de to skruene (F) slik at du hører et 5. Fest drivstoffslangene med klemmene slik som vist. klikk. Ta av panelet og fjern rusk og skitt som har satt seg i området. Sørg for at undersiden av panelet også...
Page 77
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Januar 2014 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at de vil reparere eller erstatte gratis alle deler som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler i garantiperioden som er angitt nedenfor. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
Page 78
Informações gerais Classificações de potência: A classificação de potência bruta para os modelos de motor a gasolina individuais está de acordo com o código SAE (Society of Automotive Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos Engineers - Sociedade de engenheiros automotivos) J1940 Small Engine Power &...
Page 79
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e de carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos. Você NÃO explosivos. consegue vê-lo, sentir seu cheiro nem seu gosto. Mesmo se você não O fogo ou uma explosão poderá...
Page 80
Recursos e controles Sistema de proteção contra baixo nível de óleo (se equipado) Alguns motores são equipados com um sensor para baixo nível de óleo. Se o nível do óleo está baixo, o sensor acenderá uma luz de advertência ou desligará o motor. Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários Desligue o motor e siga essas etapas antes de ligá-lo novamente.
Page 81
Manutenção ADVERTÊNCIA Recomendamos que você consulte um Centro Autorizado Briggs & Stratton para PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido qualquer manutenção e serviço em motores e em suas peças. de carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos. Você NÃO AVISO: Todos os componentes usados na montagem deste motor devem permanecer consegue vê-lo, sentir seu cheiro nem seu gosto.
Page 82
Carburador e ajuste da velocidade do motor Limpe a área de enchimento de óleo removendo toda a sujeira e os resíduos. Consulte a seção Especificações para obter informações sobre a capacidade de Jamais faça ajustes no carburador ou na velocidade do motor. O carburador foi ajustado óleo.
Page 83
Armazenamento Como substituir o filtro de combustível - Figura 10 ADVERTÊNCIA O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e ADVERTÊNCIA explosivos. O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou explosivos.
Page 84
CERTIFICADO DE GARANTIA DO MOTOR BRIGGS & STRATTON Janeiro de 2014 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, ela reparará ou substituirá gratuitamente qualquer componente que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
Page 85
Allmän information Effektangivelser: Bruttoeffekten för individuella bensinmotorsmodeller är märkt i enlighet med SAE (Society of Automotive Engineers) kod J1940 (förfarande vid mätning Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror av effekt och vridmoment för småmotorer) och effekten har fastställts och korrigerats i och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem.
Page 86
VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. motorn innan man hinner släppa. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och ...
Page 87
Egenskaper och reglage 4. Fyll sakta på olja genom påfyllningsröret (C) om nivån är låg. Fyll inte på för mycket. Vänta en minut och kontrollera sedan nivån. 5. Sätt tillbaka och dra åt oljestickan. Jämför illustrationen med din motor för att bekanta dig med de olika egenskaperna Skydd mot för låg oljenivå...
Page 88
Underhåll VARNING Vi rekommenderar att du tar kontakt med en auktoriserad Briggs & Stratton-verkstad för FARA FÖR GIFTIG GAS. Avgaser innehåller koloxid, som kan döda dig underhåll och reparation av motorn och dess delar. på några minuter. Du kan INTE se, lukta eller smaka koloxid. Även om MÄRK: För att motorn ska arbeta rätt, måste alla de komponenter som använts för att du inte kan lukta avgaser, kan du ändå...
Page 89
Justering av förgasare och motorvarvtal Oljevolymen finns angiven i avsnittet Tekniska data. Justera aldrig förgasare eller motorvarvtal. Förgasaren inställdes på fabriken att arbeta 1. Ta ur oljestickan (D, fig. 7) och troka av den med en ren trasa. effektivt under de flesta förhållanden. Mixtra inte med regulatorfjädern, länkarna eller 2.
Page 90
Förvaring Byta bränslefilter - fig. 10 VARNING VARNING Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Vid förvaring av bränsle eller maskin med bränsle i tanken Håll bränsle på...
Page 91
BRIGGS & STRATTONS MOTORGARANTI Januari 2014 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att vi, under nedan specificerade period, kostnadsfritt byter ut eller reparerar delar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för produkter, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor.