DEUTZ-FAHR Agrotron 120 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour Agrotron 120:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTIONS
Siège et Direction
Deutz-Fahr Strasse, 1
D-89415 Lauingen
Tel. (09072) 997-0
www.deutz-fahr.de
Copertina.pmd
1
20/12/2004, 10.07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DEUTZ-FAHR Agrotron 120

  • Page 1 MANUEL D‘INSTRUCTIONS Siège et Direction Deutz-Fahr Strasse, 1 D-89415 Lauingen Tel. (09072) 997-0 www.deutz-fahr.de Copertina.pmd 20/12/2004, 10.07...
  • Page 2 à leur technologie, leur équipement et leur forme. Il n’est pas possible de faire valoir une quelconque revendication en vertu des illustrations figurant dans le présent manuel. SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH se réserve le droit d’apporter des modifications au manuel d’instructions même. SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH D - 89415 Lauingen 1°...
  • Page 3 à leur technologie, leur équipement et leur forme. Il n’est pas possible de faire valoir une quelconque revendication en vertu des illustrations figurant dans le présent manuel. SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH se réserve le droit d’apporter des modifications au manuel d’instructions même. SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH D - 89415 Lauingen 1°...
  • Page 4 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Sezione 0.pmd 20/12/2004, 10.07...
  • Page 5 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Chapitre 0 - Table des matières Chapitre 0 - Table des matières et présentation ..I - XXVI Chapitre 1 - Sécurité ..........XXVII - LVIII Chapitre 2 - Identification du tracteur ....LIX - LXVI Chapitre 3 - Utilisation ..........
  • Page 6 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Table des matières Chapitre 0 - Table des matières et présentation ........I Identification de véhicule ................I Table des chapitre .................. III Table des matières ................. IV Déclaration de conformité ..............XVI Présentation des modèles ..............
  • Page 7 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Testez les commandes ..............XLVI - Fluide de démarrage ..............XLVI - Travaillez en sécurité ..............XLVII - Les gestes corrects ................ XLVII - Suivez les règles de sécurité ............XLVII - Soyez attentifs aux autres ............XLVIII - Risque de retournement ..............
  • Page 8 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Réglage de l’inclinaison ..............7 Accoudoir multifonction réglable * ............8 Contacteur à clé ..................9 Ceintures de sécurité * ................9 Vue synoptique de la cabine ..............11 Vue synoptique du tableau de bord ............13 Infocenter 2 ...................
  • Page 9 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Touches de commande d’éclairage extérieur ......... 33 Pont avant à suspension active * ............34 ASM * ....................35 - Traction avant .................. 36 - Blocage de différentiel ..............36 ASM * - Gestion automatique de la traction avant ........ 37 - ASM –...
  • Page 10 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Serrure de contact ................61 - Ecran d’avertissement et d’entretien * ..........61 Se mettre en marche ................63 Démarrer avec actionnement de la pédale d’embrayage ...... 63 Démarrage sans actionnement de la pédale d’embrayage ....64 Inversion du sens de marche ..............
  • Page 11 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Commande du levier en croix ............88 - Commande en parallèle ..............89 - Position flottante avec le levier en croix ........... 90 - Consommateurs permanents – moteurs hydrauliques ...... 91 - Passage de câbles ................91 - Frein de remorque hydraulique * .............
  • Page 12 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Conditionnement d’air ................ 123 - Commandes du conditionnement d’air .......... 125 - Thermodiffuseur ................125 - Commande réglage manuel de la température dans la cabine ..126 - Obturateurs de l’air aspiré de l’extérieur ........126 Filtre à...
  • Page 13 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Roues avant .................. 147 - Roues arrière ................. 148 Modification de voie dans le cas de jante à voie fixe ......154 Régler l’aile avant ................158 Lestage * ..................... 161 - Porte-masses ................. 161 - Masse avant pour relevage hydraulique frontal ......
  • Page 14 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Compresseur de la climatisation ............ 194 - Contrôle des courroies trapézoïdales ..........195 - Pompe d’alimentation de carburant, pompe à eau et génératrice ..................195 - Compresseur de la climatisation ............ 195 Entretien de la transmission ..............
  • Page 15 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Clapets ou soupapes (1 et 2) pour la recharge et l’entretien de l’installation du conditionnement d’air ........217 Nettoyage général du tracteur ............218 - Nettoyage avec des détergents ............. 218 - Nettoyage avec l’air comprimé ............218 Chapitre 6 - Equipement électrique ..........
  • Page 16 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Chapitre 8 - Caractéristiques techniques ........239 Dimensions ..................240 Caractéristiques des moteurs ............... 241 Prises de force ..................243 Relevage arrière .................. 244 Capacité du réservoir ................244 Cabine ....................245 Batterie ....................245 Attelage d’outils ..................
  • Page 17 Les services techniques de SAME DEUTZ-FAHR ont fait de votre tracteur un véhicule performant et fiable. C‘est à vous qu‘il appartient désormais de l‘utiliser en toute sécurité, de le conserver en bon état de fonctionnement et de performance, et de lui assurer un service sans problème.
  • Page 18 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Sezione 0.pmd 20/12/2004, 10.07...
  • Page 19 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation XVII Sezione 0.pmd 20/12/2004, 10.07...
  • Page 20: Operations De Prelivraison E Effectuer A L'atelier

    CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Operations de prelivraison e effectuer a l’atelier - Contrôler et, le cas échéant, rétablir tous les niveaux d’huile (moteur, boîte de vitesses, réducteurs du pont AR, traction AV, moyeux latéraux de la traction AV, réservoir freins/embrayage) - Contrôler et, le cas échéant, rétablir le niveau de liquide de refroidissement du moteur, le liquide lave-glace dans le réservoir.
  • Page 21 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation 7181-59 PRECAUTION: LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DONNEES DANS LE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU TRACTEUR AVANT SON UTILISATION ET LES RESPECTER PENDANT SON FONCTIONNEMENT. PRECAUTION : TOUTES LES CONSIGNES INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL: * QUISE RÉFÈRENT À...
  • Page 22 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation ATTENTION: SUR CERTAINES ILLUSTRATIONS DE CE MANUEL D’INSTRUCTIONS DE L’UTILISATEUR, DES PANNEAUX OU DES PROTECTIONS PEUVENT AVOIR ETE RETIREES POUR PLUS DE CLARTE. N’UTILISEZ JAMAIS LE TRACTEUR SANS QUE CES ELEMENTS SOIENT EN PLACE.
  • Page 23: Supplément Concernant La Compatibilité Électromagnétique (Mise À Jour : 08/11/1996)

    CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Supplément concernant la compatibilité électromagnétique (Mise à jour : 08/11/1996) Consignes de sécurité portant sur l’installation ultérieure d’appareils et/ou de composants électriques et électroniques Ce tracteur est équipé de composants et d’éléments électroniques dont le fonctionnement peut être perturbé...
  • Page 24: Ce Qu'il Faut Savoir Avant De Lire Ce Manuel

    CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Ce qu’il faut savoir avant de lire ce manuel Equipements et accessoires Le présent manuel contient la description d’un maximum d’équipements possibles à la date de l’impression du manuel. Il est possible que certains équipements soient disponibles à...
  • Page 25 L'acceptation des conditions d'utilisation, d'entretien et de réparation spécifiées par SAME DEUTZ-FAHR et le respect strict de ces conditions constituent également des éléments essentiels de l'utilisation prévue. Ces tracteurs doivent être utilisés, entretenus et réparés uniquement par des personnes connaissant toutes leurs caractéristiques particulières et...
  • Page 26: Examen Avant Livraison, Installation Sur L'exploitation Et Garantie

    Examen avant livraison et installation sur l'exploitation Le revendeur est tenu de procéder à certaines activités lors de la fourniture d'un nouveau tracteur SAME DEUTZ-FAHR. Ces activités consistent en une inspection complète avant livraison, destinée à vérifier que le tracteur fourni peut être utilisé...
  • Page 27: Déménagement

    être annulée. Déménagement Seul le revendeur SAME DEUTZ-FAHR à qui vous avez acheté le tracteur est responsable de la protection accordée par votre garantie, et vous devez toujours faire réparer votre tracteur par ce revendeur dans la mesure du possible.
  • Page 28: Déclaration De Conformité Ue

    à la compatibilité électromagnétique. Bruit du tracteur et du moteur La gamme SAME DEUTZ-FAHR des tracteurs de la série AGROTRON satisfait aux recommandations de niveau sonore de la directive 77/311/ CEE, Annexe 1, lorsque les portes et fenêtres de la cabine sont fermées.
  • Page 29: Chapitre 1 - Sécurité

    CHAPITRE 1 Sécurité Chapitre 1 - SÉCURITÉ Symboles et termes des alertes de sécurité ....XXVIII Introduction à la sécurité ..........XXIX Sécurité ................. XXIX Danger, Avertissement, Attention ......... XXIX Etiquette ................. XXX Règles générales de sécurité ......... XXXI Structures de protection..........XXXVII SPCR endommagée ............XXXVIII Cabine ...............XXXVIII Préparation en vue d'une utilisation...
  • Page 30: Symboles Et Termes Des Alertes De Sécurité

    CHAPITRE 1 Sécurité Symboles et termes des alertes de sé- curité Ce symbole d'alerte de sécurité signifie ATTENTION ! SOYEZ VIGILANT ! VOTRE SECURITE EST EN JEU ! Ce symbole identifie des messages de sécurité importants sur les machines, sur la signalisation relative à la sécurité, dans les manuels ou partout ail- leurs.
  • Page 31: Introduction À La Sécurité

    RESPONSABILITE. VOUS POUVEZ EVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. N'utilisez que des attelages et de l'équipement approuvés par SAME DEUTZ-FAHR. Danger, Attention, Précaution Lorsque vous voyez les mots et symboles ci-dessous dans ce livre et sur les étiquettes, vous DEVEZ prendre note de leurs instructions, car elles se rapportent à...
  • Page 32 CHAPITRE 1 Sécurité PRECAUTION: Ce symbole, accompagné de la mention PRECAUTION, sert à indiquer une situation potentiellement dangereuse pou- PRECAUTION vant entraîner une BLESSURE MINEURE si elle n'est pas évitée. ATTENTION: Ce symbole accompagné de la mention ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraî- ATTENTION ner, si elle n'est pas évitée, la MORT ou une...
  • Page 33: Règles Générales De Sécurité

    CHAPITRE 1 Sécurité Respectez un programme de sécurité Pour la sécurité de l'utilisation Pour utiliser un tracteur agricole en toute sécurité, vous devez être un utilisateur qualifié et autorisé. Pour être qualifié, vous devez comprendre les instructions inscrites dans ce manuel, bénéficier d'une formation et connaître les règles et réglementations de sécurité...
  • Page 34 CHAPITRE 1 Sécurité - Attachez toujours votre ceinture de sécurité. Utilisée correctement, elle contribue à une conduite sûre. Veillez à ce que la ceinture attachée ne présente pas de jeu ni de torsions et qu'elle ne soit pas bloquée par des objets à proximité du siège ou coincée sous le support du siège.
  • Page 35 CHAPITRE 1 Sécurité - Roulez TOUJOURS à une vitesse permettant un contrôle et une stabilité totale du tracteur. Evitez de travailler à proximité de talus ou de fossés. Ralentissez pour tourner et pour rouler sur des pentes abruptes ou sur des terrains meubles, glissants ou couverts de boue.
  • Page 36 CHAPITRE 1 Sécurité - Bien qu'il soit permis en cas d'urgence de descendre du siège de conduite lorsque le moteur fonctionne, cela crée une situation dangereuse nécessitant des précautions supplémentaires concernant le tracteur et tous les outils qui y sont éventuellement reliés. Dans tous les cas, avant de quitter la position de conduite, vérifiez que tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 37 CHAPITRE 1 Sécurité - N'UTILISEZ PAS de matériau élastique pour tirer le tracteur, car une libération brusque de l'énergie stockée dans ce matériau pourrait provoquer un accident mortel. - Ne tentez JAMAIS de souder ou de réparer une roue ou une jante lorsque la roue est équipée d'un pneu gonflé.
  • Page 38 CHAPITRE 1 Sécurité - Evitez tout contact avec des pesticides. Les cabines de tracteur, lorsqu'elles sont installées, NE vous PROTEGENT PAS de l'inhalation des pesticides dangereux. Suivez scrupuleusement les instructions du fabricant lors de l'utilisation et de la manipulation des pesticides. Portez toujours l'équipement personnel de protection requis (masque, filtre, etc.), même dans la cabine.
  • Page 39: Structures De Protection

    CHAPITRE 1 Sécurité Structures de protection Structures de protection contre les renversements Une structure de protection contre les retournements (SPCR) et une ceinture de sécurité sont installées en série sur le tracteur sans cabine lors du montage en usine. Si la SPCR a été retirée par l'ancien propriétaire du tracteur, nous vous conseillons d'en réinstaller une, ainsi qu'une ceinture de sécurité.
  • Page 40 Si des commandes ou des cadrans supplémentaires doivent être ajoutés dans la zone du conducteur, renseignez-vous auprès de votre revendeur DEUTZ-FAHR sur la manière dont cette installation est possible. Combinée à la ceinture de sécurité, la cabine SPCR réduit efficacement le nombre des blessures lors des accidents par retournement.
  • Page 41 CHAPITRE 1 Sécurité Préparation en vue d'une utilisation en toute sécurité - Protégez-vous Portez tous les vêtements de protection et dispositifs de sécurité personnels qui vous ont été remis pour le travail à effectuer ou que ce travail exige. Ne prenez pas de risques. Les éléments suivants peuvent être nécessaires: - casque de sécurité...
  • Page 42: Connaissance De Votre Équipement

    CHAPITRE 1 Sécurité - il est indispensable d’utiliser une protection individuelle lorsque le niveau de bruit dépasse un certain seuil et/ou lorsque le conducteur doit utiliser le tracteur pendant des périodes prolongées. Cela est généralement le cas lorsque le niveau d’exposition personnelle „LEP“ atteint ou dépasse 85 dbA.
  • Page 43: Vérifiez Le Matériel

    CHAPITRE 1 Sécurité Pour assurer votre sécurité et celle des autres, votre tracteur doit être équipé des éléments suivants : - Structure de protection contre les retournements (SPCR) et ceinture de sécurité ; - Protection de prise de force. Les éléments suivants peuvent également être nécessaires : - Rétroviseur ;...
  • Page 44 CHAPITRE 1 Sécurité - Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'entailles ni de hernies et que leur pression est correcte. Remplacez les pneus usés ou endommagés. - Vérifiez le niveau d'huile du moteur et complétez-le si nécessaire. - Effectuez toutes les procédures d'entretien indiquées dans le chapitre de ce manuel consacré...
  • Page 45: Nettoyez Le Tracteur

    CHAPITRE 1 Sécurité Avant de mettre le carburant ou le liquide hydraulique sous pression, vérifiez que toutes les connexions sont étanches et que les durits, conduits et tuyaux ne sont pas endommagés. Avant de débrancher les circuits d'alimentation ou hydraulique, veillez à supprimer entièrement la pression. Vérifiez que tous les circuits hydrauliques sont installés correctement et qu'ils ne sont pas croisés.
  • Page 46: Réparation Du Tracteur

    CHAPITRE 1 Sécurité Réparation du tracteur - NE réparez PAS le tracteur lorsque le moteur tourne, lorsqu'il est chaud ou lorsque le tracteur est en mouvement. - Avant de régler ou de réparer le système électrique, commencez par débrancher le câble négatif (-) de la batterie.
  • Page 47: Démarrez En Sécurité

    CHAPITRE 1 Sécurité Montez et démontez en sécurité Respectez toujours la règle des "trois points de contact" avec le tracteur et faites toujours face à la machine lorsque vous la montez (les "trois points de contact" consistent à garder les deux mains et un pied ou une main et deux pieds en permanence en contact avec la machine lors du montage et du démontage).
  • Page 48: Fluide De Démarrage

    CHAPITRE 1 Sécurité DANGER: LANCEZ LE MOTEUR AVEC LA CLE DE CONTACT ET UNIQUEMENT DEPUIS LE SIEGE DU CONDUCTEUR. NE TENTEZ PAS DE LANCER LE MOTEUR EN RELIANT LES BORNES DU DEMARREUR. LE TRACTEUR DEMARRE EN PRISE SI LE SYSTEME DE PROTECTION DU DEMARRAGE AU POINT MORT EST COURT-CIRCUITE.
  • Page 49: Travaillez En Sécurité Les Gestes Corrects

    CHAPITRE 1 Sécurité Collez l'extrémité du fil avec du ruban adhésif pour éviter un court- circuit. Manipulez le fluide de démarrage selon les instructions du fabricant. Un tel produit ne doit être utilisé que lorsqu'un système de démarrage à l'éther a été installé d'origine par le constructeur ou sous forme d'accessoire par le revendeur.
  • Page 50 CHAPITRE 1 Sécurité - Assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace libre dans toutes les directions pour le tracteur, la cabine, la SPCR et l'outil. - NE JOUEZ PAS avec le tracteur ou l'équipement. Utilisez-les uniquement pour l'application à laquelle ils sont destinés. - NE TENTEZ PAS de manipuler les commandes depuis un autre endroit que le siège du conducteur si le tracteur N'EST PAS équipé...
  • Page 51 CHAPITRE 1 Sécurité ATTENTION: VOTRE TRACTEUR EST UNE MACHINE PERSONNELLE. NE LAISSEZ PERSONNE MONTER SUR LE TRACTEUR OU SUR L’OUTIL. SUR CERTAINS TERRITOIRES, UN SIEGE CONVOYEUR DOIT ETRE INSTALLE POUR QUE VOUS PUISSIEZ TRANSPORTER DES PASSAGERS. NE LAISSEZ PERSONNE MONTER SUR LES OUTILS OU AUTRES EQUIPEMENTS, Y COMPRIS LES REMORQUES, A L’EXCEPTION DE CERTAINS MATERIELS DE RECOLTE DESTINES A TRANSPORTER DES PERSONNES PENDANT L’OPERATION DE RECOLTE PROPREMENT DITE (ET NON PENDANT LE...
  • Page 52: Pour Éviter Les Retournements Latéraux

    CHAPITRE 1 Sécurité Risque de retournement Pour votre sécurité, il est vivement re- commandé que tous les tracteurs sans cabine soient équipés d'une structure de protection contre les retournements (SPCR) et de ceintures de sécurité. Si votre tracteur équipé d'une cabine ou d'une SPCR se retourne, tenez fer- mement le volant et NE TENTEZ PAS de quitter votre siège tant que le trac-...
  • Page 53: Pour Éviter Les Retournements Vers L'arrière

    CHAPITRE 1 Sécurité - Evitez les fortes pentes dans la mesure du possible. Si vous devez le faire, évitez les trous et dépressions à la descente. A la montée, évitez les souches, rochers ou autres protubérances. A proximité des fossés et des rives, restez toujours derrière la ligne de crête.
  • Page 54: Risques D'ordre Général

    CHAPITRE 1 Sécurité - Démarrez lentement vers l'avant et augmentez progressivement votre vitesse. N'EMBALLEZ PAS le moteur et ne lâchez pas brusquement la pédale d'embrayage. Si le tracteur est fixé à une lourde charge, un embrayage incorrect peut provoquer un retournement. - Si l'avant du tracteur commence à...
  • Page 55: Outils Et Attelages

    CHAPITRE 1 Sécurité - Lorsque vous utilisez la prise de force en roulant, NE QUITTEZ PAS le siège du tracteur sans avoir démanché la prise de force, enclenché la vitesse la plus faible (boîte à vitesse mécanique), serré le frein de stationnement, arrêté...
  • Page 56 CHAPITRE 1 Sécurité - NE SURCHARGEZ PAS un attelage ou un matériel remorqué. Utilisez les contrepoids appropriés pour maintenir la stabilité du tracteur. Attelez les charges uniquement à la barre de traction. - Une chaîne de sécurité vous aidera à contrôler le matériel tracté au cas où se séparerait accidentellement de la barre de traction lors du transport.
  • Page 57: Règles De Circulation

    CHAPITRE 1 Sécurité ATTENTION : LORSQUE L’ON TIRE UNE REMORQUE, NE PAS OUBLIER DE METTRE TOUS LES ORGANES DU COMMANDE AU NEUTRE, D’ENGAGER LA TRANSMISSION INTEGRALE, DE SERRER LE FREIN A MAIN, DE COUPER LE MOTEUR, DE SELECTIONNER LE RAPPORT MINIMUM (ENGINS A BOITE MECANIQUE) ET DE RETIRER LA CLE DE CONTACT AVANT DE QUITTER LE POSTE DE CONDUITE.
  • Page 58 CHAPITRE 1 Sécurité - Observez toutes les réglementations locales ou nationales concernant la vitesse de votre tracteur sur la route. - Observez toutes les réglementations locales ou nationales concernant la charge tractée maximale. - Soyez extrêmement prudent lors du transport sur des routes couvertes de neige ou glissantes.
  • Page 59: Après L'utilisation

    CHAPITRE 1 Sécurité Après l'utilisation Chaque fois que vous vous arrêtez, laissez le tracteur s'immobiliser complètement, serrez le frein de stationnement, démanchez la prise de force, enclenchez la vitesse la plus faible, ramenez l'outil au sol, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact AVANT de quitter votre siège. Soudages sur le corps du tracteur Avant d'effectuer un travail de soudage électrique sur le corps du tracteur ou sur des outils qui y sont montés, débranchez toujours le câblage...
  • Page 60 CHAPITRE 1 Sécurité ATTENTION: NE RETIREZ PAS ET NE MASQUEZ PAS LES ETIQUETTES DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION OU INSTRUCTION. REMPLACEZ TOUTES LES ETIQUETTES DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION OU INSTRUCTION ILLISIBLES OU MANQUANTES. DES ETIQUETTES DE RECHANGE SONT DISPONIBLES AUPRES DE VOTRE REVENDEUR EN CAS DE PERTE OU DE DETERIORATION.
  • Page 61: Chapitre 2 - Identification Du Tracteur

    CHAPITRE 2 Identification du tracteur Chapitre 2 - IDENTIFICATION DU TRACTEUR Pièces de rechange d'origine ..........LX Vérifications de routine ..........LXIV PRÉCAUTION: IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU TRACTEUR AVANT DE L’UTILISER ET DE LES RESPECTER PENDANT SON FONCTIONNEMENT. avv001f Sezione 2.pmd 20/12/2004, 16.40...
  • Page 62: Pièces De Rechange D'origine

    CHAPITRE 2 Identification du tracteur Pièces de rechange d'origine Il est extrêmement important que vous connaissiez parfaitement le modèle de son tracteur et son numéro de fabrication, le type de moteur et son numéro de série, car ces informations doivent être toujours indiquées lors de la commande d’une pièce détachées ou bien pour obtenir des renseignements concernant l’assistance technique.
  • Page 63 CHAPITRE 2 Identification du tracteur L'utilisation de PIECES D'ORIGINE garantira le maintien d'une efficacité parfaite pour le fonctionnement de votre tracteur et des coûts de Made by DEUTZ FAHR fonctionnement réduits au minimum. DEUTSCHLAND GmbH D-89415 LAUNINGEN/GERMANY Pour commander des pièces de Tipo rechange, fournissez les informations Numero di omologazione...
  • Page 64: Numéro De Série Du Moteur

    CHAPITRE 2 Identification du tracteur Numéro de série du moteur La plaque d'identification du moteur se trouve sur le côté droit du carter moteur. 1 = Type de moteur 2 = Numéro du moteur Le numéro du moteur est estampé en outre sur le côté...
  • Page 65: Triangle De Présignalisation

    CHAPITRE 2 Identification du tracteur Triangle de présignalisation* Un ou deux triangles de détresse doivent toujours se trouver à bord du tracteur, conformément aux prescriptions nationales en vigueur. Les conserver dans un endroit approprié. Vide-poches * La trousse de secours peut être conservée dans le compartiment de rangement à...
  • Page 66: Vérifications De Routine

    CHAPITRE 2 Identification du tracteur Vérifications de routine Les vérifications de routine doivent être effectuées le tracteur à l'arrêt, le frein de stationnement serré et le moteur éteint. Supprimez toute condition pouvant provoquer des dommages ou un mauvais fonctionnement du tracteur avant d'utiliser ce dernier. Remplissage du réservoir Veillez toujours à...
  • Page 67: Liquide De Refroidissement

    CHAPITRE 2 Identification du tracteur Liquide de refroidissement Vérifier régulièrement le niveau de liquide à l'intérieur du circuit de refroidissement. Avant le commencement de la saison froide, vérifiez que le liquide de refroidissement contient suffisamment d'antigel. Pneus et roues Etat des pneus: vérifiez la détérioration et l'usure des pneus. Pression de gonflage: doit correspondre au type de pneu monté.
  • Page 68 CHAPITRE 2 Identification du tracteur Cette page a été laissée volontairement en blanc LXVI Sezione 2.pmd 20/12/2004, 10.08...
  • Page 69 CHAPITRE 3 Utilisation Chapitre 3 - UTILISATION Clé de contact..............3 Siège du conducteur ............4 Réglage du volant * ............7 Vue synoptique de la cabine ..........11 Vue synoptique du tableau de bord ......... 13 Infocenter ................. 14 Ecran d’avertissement et d’entretien .......
  • Page 70 CHAPITRE 3 Utilisation ATTENTION: LES CIRCUITS DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MONTENT EN PRESSION A MESURE QUE LE MOTEUR CHAUFFE. AVANT DE RETIRER LE BOUCHON DU RADIATEUR, ARRETEZ LE MOTEUR ET LAISSEZ LE CIRCUIT REFROIDIR. VERIFIEZ LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ET AJOUTEZ DU LIQUIDE SI NECESSAIRE.
  • Page 71: Clé De Contact

    CHAPITRE 3 Utilisation Clé de contact La clé de contact sert pour ouvrir les deux portes et pour démarrer le tracteur. 7181-87 Pour ouvrir * Pour ouvrir la porte, tourner la clé à gauche. En appuyant sur le bouton, la porte s’ouvre.
  • Page 72: Siège Du Conducteur

    CHAPITRE 3 Utilisation 7181-310 Siège du conducteur 1 = Prolongation du dossier *, réglable en hauteur et démontable 2 = Support pour vertèbres lombaire 3 = Poignée de serrage pour accoudoir multifonctions 4 = Amplitude d’oscillation, à gauche – à droite 5 = Réglage du poids 6 = Réglage de la hauteur 7 = Suspension horizontale...
  • Page 73 CHAPITRE 3 Utilisation Sezione 3.pmd 20/12/2004, 10.08...
  • Page 74: Fonctions Pour Le Réglage Du Siège

    CHAPITRE 3 Utilisation Siège Le siège du conducteur est proposé dans les types suivants: - Siège EUROFIT DS 85 H/90 avec accoudoir réglables - Siège AEROFIT MSG 95 G-20 avec accoudoirs réglables et suspension pneumatique. - Siège AEROMAT avec accoudoirs réglables et suspension pneumatique en fonction du poids du conducteur Le siège AEROFIT MSG 95 G-20, AEROMAT et le siège à...
  • Page 75: Réglage Du Volant

    CHAPITRE 3 Utilisation Réglage du volant * Réglage en hauteur Tourner la manette 1 à gauche = desserrer. Tourner la manette 1 à droite = serrer. 7181-93 Réglage de l’inclinaison Pousser le levier 2 en bas, le lâcher et le volant se verrouille dans sa nouvelle position.
  • Page 76 CHAPITRE 3 Utilisation Accoudoir multifonction réglable Le conducteur peut régler cet accou- doir progressivement à sa volonté et le rabattre. Pour le réglage, desserrer la poignée à droite et mettre l’accoudoir dans la position souhaitée. Précaution: Le réglage terminé, il faut toujours vérifier que le bouton de fixation de l'accoudoir soit vis- sé...
  • Page 77: Contacteur À Clé

    CHAPITRE 3 Utilisation Contacteur à clé 7181-95a 0 = Contact coupé, sauf feux de détresse et prise de courant I = Préchauffage/contact mis II = Démarrage du moteur La clé de contact peut être retirée en position 0. On peut également l’uti- liser pour les portes.
  • Page 78 CHAPITRE 3 Utilisation Pour effectuer le réglage de la ceintu- soit vous tirez sur le brin libre D pour la tendre 7181-434 soit sur le brin E pour la détendre. 7181-435 PRÉCAUTION: IL FAUT TOUJOURS ATTACHER LES CEINTURES DE SECURITE. LEUR UTILISATION AUGMENTE VOTRE PROTECTION EN CAS D’ACCIDENT.
  • Page 79 CHAPITRE 3 Utilisation 7216-8 Cabine sans accoudoir multifonctions Vue synoptique de la cabine 1 = Commutateur de contact d’allumge 2 = Commande de la transmission 3 = Commande du distributeur supplémentaire 4 = Commande de la prise de force 5 = Nombre de tours du moteur/Mé morisation 6 = Pupitre de commande AGROTRONIC -hD * 7 = Chauffage/Climatisation 8 = Accoudoir...
  • Page 80: Cabine Avec Accoudoir Multifonctions

    CHAPITRE 3 Utilisation 7216-9 Cabine avec accoudoir multifonctions Vue synoptique de la cabine 1 = Commutateur de contact d’allumge 2 = Commande de la transmission 3 = Commande du distributeur supplémentaire 4 = Commande de la prise de force 5 = Nombre de tours du moteur/Mémorisation 6 = Pupitre de commande AGROTRONIC -hD * 7 = Chauffage/Climatisation 8 = Accoudoir...
  • Page 81 CHAPITRE 3 Utilisation km/h 7179-17 Vue synoptique du tableau de bord 1 = Tuyères d’air 2 = Commutateurs électriques 3 = Commutateur multi-fonctions 4 = Inverseur de sens de la marche V-N-R POWERSHUTTLE) 5 = Tuyères d’air 6 = INFOCENTER 7 = Afficheur PowerShuttle 8 = Manomètre du système de frein à...
  • Page 82 CHAPITRE 3 Utilisation km/h econ 1/min 1/min X100 1/min 5 10 15 20 25 30 7214-4 INFOCENTER 2 page 1 = Régime moteur ................17 2 = Niveau de carburant ..............16 3 = Température du moteur ..............16 4 = Témoins lumineux ................21 5 = Compteur des heures de service ............
  • Page 83 CHAPITRE 3 Utilisation km/h econ 1/min 1/min X100 1/min 5 10 15 20 25 30 7179-224 INFOCENTER 3 * page 1 = Régime moteur ................17 2 = Niveau de carburant ..............16 3 = Température du moteur ..............16 4 = Témoins lumineux ................
  • Page 84: Température Du Moteur

    CHAPITRE 3 Utilisation Niveau de carburant Ne jamais vider complètement le réservoir. REMARQUE: LORSQUE L’AIGUILLE EST SUR LA ZONE BLEU CLAIR DE L’ÉCHELLE, CELA SIGNIFIE QUE LA TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT EST TROP BASSE ; IL FAUT DONC ATTENDRE QUE L’AIGUILLE SE STABILISE SUR LA ZONE DE COULEUR BLANCHE 7193-32 AVANT DE FAIRE TOURNER LE...
  • Page 85: Régime Moteur

    CHAPITRE 3 Utilisation Régime moteur Affiche le régime moteur actuel. Sur cet affichage, on trouve égale- ment des symboles de prise de for- econ ce. Ces symboles indiquent les régi- mes standard pour de différents régimes de prise de force. X100 1/min 7193-34...
  • Page 86 CHAPITRE 3 Utilisation Régime de prise de force avant * La prise de force avant étant enclen- chée, cet écran affiche le régime de 1/min prise de force avant en tours / minu- 1/min 5 10 15 20 25 30 7193-36 Régime de prise de force arrière La prise de force arrière étant en-...
  • Page 87 CHAPITRE 3 Utilisation Vitesse d’avancement Affiche la vitesse d’avancement en km/h ou en mph après la mise en marche du tracteur. REMARQUE: LA GAMME EXTRALENTE NE PEUT ÊTRE ENCLENCHÉE QU’EN GAMME L À km/h DES VITESSES JUSQU’À 2 KM/H ET APRÈS AVOIR DÉBRAYÉ OU 7193-38 PLACÉ...
  • Page 88: Calibrage De La Vitesse D'avancement

    CHAPITRE 3 Utilisation Calibrage de la vitesse d’avancement Pour étalonner la vitesse, il faut re- pérer et marquer un parcours rectili- gne d’une longueur de 100 mètres sur une chaussée. Pour appeler le calibrage: – contact sur «ARRET», – mettre les feux de détresse, –...
  • Page 89: Ecran D'avertissement Et D'entretien

    CHAPITRE 3 Utilisation Ecran d’avertissement et d’entretien Seulement en présence de l’INFO- CENTER 3. L’écran d’avertissement et d’entre- tien affiche les paramètres cités ci- dessus: km/h econ TB-0618 REMARQUE: LES MESSAGES DE SIGNALISATION DES PANNES SONT VISUALISÉS PAR LES CLIGNOTEMENTS DU TÉMOIN DE SIGNALISATION GÉNÉRALE REPRÉSENTANT LE SYMBOLE DE DANGER.
  • Page 90 CHAPITRE 3 Utilisation PRESSION FREINAGE PNEUM. TROP FAIBLE DÉSERRER LE FREIN À MAIN FILTRE À AIR ENCRASSÉ Filtre à air du moteur NETTOYER LE FILTRE À AIR Filtre à air du moteur LE FILTRE À AIR A-T-IL ÉTÉ NETTOYÉ? Filtre à air du moteur REMETTRE DU CARBURANT PRÉCHAUFFER PRÊT À...
  • Page 91: Témoins Bleus De Fonctionnement

    CHAPITRE 3 Utilisation Schéma des témoins d’avertissement et de contrôle Témoins verts de fonctionnement Clignotants tracteur Clignotants 1 remorque ère Clignotants 2 remorque ème Prise de force avant enclenchée Prise de force arrière enclenchée En gamme «route» En gamme «champs» Blocage différentiel enclenché...
  • Page 92: Témoins Des Clignotants 1

    CHAPITRE 3 Utilisation Témoins des clignotants Témoin vert 1 clignote; les cligno- tants du tracteur sont mis. Témoin vert 2 clignote; les cligno- tants de la première remorque sont mis. Témoin vert 3 clignote; les cligno- tants de la deuxième remorque sont mis.
  • Page 93 CHAPITRE 3 Utilisation Témoin du pont avant moteur Ce témoin vert s’allume si le pont avant moteur est enclenché. 7193-45 Témoin du blocage du différen- tiel Si les blocages du différentiel sont mis, ce témoin vert s’allume. Simul- tanément, le pont avant moteur s’enclenche automatiquement et le témoin vert pour le contrôle du pont avant moteur s’allume.
  • Page 94: Témoin De Charge

    Si ce témoin reste allumé lorsque le moteur tourne, la batterie ne se charge pas. S’il n’est pas possible d’éliminer le défaut, s’adresser à un atelier de S.A.V. de DEUTZ-FAHR pour faire contrôler le tracteur. 7179-232 Témoin de la pression d’huile moteur Ce témoin rouge s’allume si la pres-...
  • Page 95: Témoin Du Préchauffage

    7214-5 de S.A.V. de DEUTZ-FAHR. Le témoin lumineux s’est allumé: le système est hors fonctionnement, le moteur s’ar- rête. S’adresser à un atelier de S.A.V. de DEUTZ-FAHR. Témoin du préchauffage Si la clé de contact est sur I, ce té- moin jaune s’allume.
  • Page 96: Témion Du Frein De Stationement

    MAXI le réservoir de liquide de freins et faire tester le système km/h de freinage dans un atelier de répa- ration DEUTZ-FAHR. 7214-7 Témoin du frein de stationnement et du frein de remorque hydrauli- que * (seulement pour Italie) (IN- FOCENTER 2) Son allumage après le desserrage du...
  • Page 97: Contrôle De La Pression Dans Le Système D'alimentation Du Circuit Hydraulique Du Boîte De Vitesse

    CHAPITRE 3 Utilisation Témoins de prise de force En enclenchant la prise de force, ce témoin vert pour le contrôle de la prise de force s’allume. 1 = prise de force avant * 2 = prise de force arrière 7179-238 Témoin du filtre à...
  • Page 98 Si l’aiguille s’immobilise en permanence en dehors de la zone jaune/verte (pression inférieure à 5 bars), faire vérifier le système de frein à air compri- mé dans un atelier de S.A.V. de DEUTZ-FAHR. Pour les manomètres qui ne disposent pas de repères en couleur, ce sont les chiffres entre paranthèses qui sont déterminants.
  • Page 99: Commutateur Multi-Fonctions

    CHAPITRE 3 Utilisation Commutateur multi-fonctions 7181-114 Commande des clignotants sans rappel automatique 1 = Clignotant droit – pousser le levier vers le haut jusqu’à ce qu’il s’encrante 2 = Clignotant gauche – tirer le levier vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encrante Commande des clignotants avec rappel automatique * La commande avec rappel automatique permet de clignoter en touchant brièvement la commande sans qu’elle s’encrante.
  • Page 100 CHAPITRE 3 Utilisation 3 = Klaxon – appuyer sur le bouton 4 = Appel de phares – tirer le levier brièvement vers le volant 5 = Feux de route – tirer le levier vers le volant 7181-115 6 = Lave-glace AV – appuyer sur la bague 7 = Différentes vitesses de l’essuie- glace AV –...
  • Page 101 CHAPITRE 3 Utilisation Touches de commande d’éclairage extérieur (des feux) Sous le volant, sur le côté droite du tableau de bord, sont situées trois touches de commande des feux du tracteur. 1 - Feux de position / feux de croise- ment / feux de route 1 er cran : allumage des feux de position du tracteur.
  • Page 102 CHAPITRE 3 Utilisation Pont avant à suspension active * En fonction de son équipement, le tracteur est doté d’un pont avant à suspension active. 1 = Bouton-basculeur pour la suspension active. Sur demande, le pont avant peut être muni d’une suspension à ges- tion électronique.
  • Page 103: Traction Avant, Blocage Du Différentiel, Gestion Automatique De La Traction Avant (Asm)

    CHAPITRE 3 Utilisation 7193-59 Traction avant, blocage du différentiel, gestion automatique de la traction avant (ASM) La traction avant et les blocages de différentiel servent à augmenter la traction sur les terrains très accidentés et boueux ou lors du labour à flanc de coteau par exemple.
  • Page 104 CHAPITRE 3 Utilisation Traction avant En appuyant sur ce bouton-poussoir, les symboles de la traction avant sur le bouton-poussoir et à l’INFOCEN- TER s’allument. Le passage des vi- tesses sous charge est possible. Si le bouton-poussoir de l’ASM n’est pas activé après avoir enclenché la traction avant, celle-ci reste enclen- chée de façon permanente indépen- damment de l’angle de braquage et...
  • Page 105: Gestion Automatique De La Traction Avant

    CHAPITRE 3 Utilisation 7193-59 ASM * Gestion automatique de la traction avant Aux fonctions de commutation automatiques du pont avant moteur s’ajou- tent celles des blocages des différentiels. REMARQUE: SI LE SYSTÈME ASM SE DÉSACTIVE AVEC LE PONT AVANT ENGAGÉ ET LE DISPOSITIF DE BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL ENCLENCHÉ, L’ENGAGEMENT DU PONT AVANT ET L’ENCLENCHEMENT DU BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL FONCTIONNERONT INDÉPENDAMMENT DE L’ANGLE DE BRAQUAGE...
  • Page 106 CHAPITRE 3 Utilisation ASM – Pont avant moteur Avertissement: Si seule la com- mande ASM est enclenchée, ni la traction avant ni les blocages de différentiels ne fonctionnent. Avec les interrupteurs ASM et 4WD actionnés – les témoins s’allument au tableau de bord pour signaler la mise en service des systèmes res- pectifs.
  • Page 107 CHAPITRE 3 Utilisation ASM – Blocage du différentiel Avec la mise en service du blocage de différentiel, l’engagement du pont avant s’effectue automatique- ment. Les fonctions suivantes sont automa- tiquement activées, que la traction intégrale soit activée ou désactivée. 7193-63 Pont avant moteur marche arrêt...
  • Page 108: Eléments De Commande Mécaniques

    CHAPITRE 3 Utilisation Eléments de commande mécaniques Gyrophare * L’interrupteur du gyrophare * se situe sur la console de commande droite. En enfonçant cet interrupteur, le symbole s’allume. 7216-3 Essuie-glace arrière * L’interrupteur de l’essuie-glace arriè- re * se situe sur la console de com- mande droite.
  • Page 109 CHAPITRE 3 Utilisation Phares de travail arrière * Ne fonctionnent que si le contact a été mis. En mettant ces phares, le symbole dans l’interrupteur s’allume. Ils permettent d’obtenir une puissan- ce d’éclairage accrue pour travailler de nuit. Position des phares en fonction de l’équipement: - sur le toit de la cabine à...
  • Page 110: Pédale Pour Freiner La Roue Arrière Droite

    CHAPITRE 3 Utilisation Frein de service – frein de direc- tion 1 = Pédale pour freiner la roue ar- rière gauche 2 = Pédale pour freiner la roue ar- rière droite 3 = Boulon de verrouillage 7193-70 Embrayage principal Pour débrayer, enfoncer la pédale jusq’à...
  • Page 111: Accélérateur

    CHAPITRE 3 Utilisation Accélérateur Pour les trajets sur route et pour les travaux à vitesse variable. 7193-72 Manette d’accélérateur Sert pour les outils qui exigent un régime constant. À réglage progressif. 7193-73 PRÉCAUTION: EN CIRCULATION ROUTIÈRE, UTILISER TOUJOURS LA PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR ET EN AUCUN CAS L’ACCÉLÉRATEUR MANUEL. avv058f ATTENTION: POUR PROTEGER VOTRE INTEGRITE PHYSIQUE, LISEZ ATTENTIVEMENT LES REGLES TOUCHANT LA SECURITE INDIQUEES AU...
  • Page 112: Dispositifs De Commande À Droite

    CHAPITRE 3 Utilisation 7179-40 Dispositifs de commande à droite 1 = Levier de commande de la 9 = Nombre de tours moteur élec- transmission tronique/Mémorisation 2 = Commande SHML 10 = Interrupteur pour équipement 3 = Accélérateur à main électrique supplémentaire * 4 = Distributeurs supplémentaires 11 = Pupitre de commande: 5 = Prise de force AV *...
  • Page 113 CHAPITRE 3 Utilisation 7179-43 Boîte de vitesses AGROTRON avec PowerShuttle La boîte de vitesses POWERSHIFT avec PowerShuttle dispose d’un embraya- ge à commande électrohydraulique. Cette commande permet de démarrer le tracteur et d’inverser le sens de marche avec ou sans actionnement de la pédale d’embrayage.
  • Page 114 CHAPITRE 3 Utilisation Inverseur des marches V–N–R V = Marche avant N = Neutre R = Marche arrière L’inverseur des marches permet de démarrer le tracteur ou d’inverser le sens de marche avec ou sans actionnement de la pédale d’em- brayage.
  • Page 115 CHAPITRE 3 Utilisation Affichage Powershift En mettant le contact, le symbole de la transmission 1 s’allume. 7214-16 Signal d’avertissement acousti- Le signal acoustique retentit: – lorsqu’on renverse trop rapidement le sens de marche – lorsqu’on renverse le sens de marche à une vitesse supérieure à 10 km/h –...
  • Page 116 CHAPITRE 3 Utilisation Ecran du POWERSHIFT 1 = Afficheur marche AV/marche AR 2 = Symbole de boîte de vitesses 3 = Afficheur du «neutre» / code d’erreur 4 = Afficheur des disfonctionne- ments 5 = Afficheur du POWERSHIFT 4 gammes TB-0146 Changements de vitesse –...
  • Page 117: Désenclenchement

    CHAPITRE 3 Utilisation Enfoncer la pédale d’embrayage et passer, à l’aide du levier, la gamme souhaitée. H = haut M= moyen L = lent R = arrière 4 niveaux de charge sont disponibles pour chacune des 6 vitesses. TB-0622 Vitesses rampantes 1 = Vitesses rampantes désenclen- chées 2 = Vitesses rampantes enclenchées...
  • Page 118: Programme De Dépannage

    CHAPITRE 3 Utilisation Programme de dépannage Lorsque l’écran affiche un code d’erreur commençant par E, p.ex. E9, la transmission passe automatiquement au programme de dépannage. Ce programme assure que le tracteur continue à rouler. Cependant, une restriction au niveau des rapports powershift est possible (seul le rapport L peut être enclenché).
  • Page 119: Messages D'erreur

    CHAPITRE 3 Utilisation Messages d’erreur 1 = Afficheur marche AV/AR 2 = Symbole de boîte de vitesses 3 = Afficheur « Neutre » / code d’er- reur 4 = Afficheur des disfonctionne- ments 5 = Afficheur de la gamme POWERSHIFT TB-0146 Signal d’avertissement acoustique Un signal d’avertissement acoustique retentit dans les cas suivants :...
  • Page 120 CHAPITRE 3 Utilisation Signification des codes d’erreur affichés sur l’écran POWERSHIFT Sezione 3.pmd 20/12/2004, 10.09...
  • Page 121 Réduire la charge du tracteur jusqu’à effacement du code d’erreur. Si, après avoir réduit la charge du tracteur, le code d’erreur ne disparaît pas, il faut s’adresser à un atelier S.A.V. de DEUTZ-FAHR. ATTENTION: DIMINUER LA VITESSE EN ENGAGEANT UNE VITESSE BASSE SUR LES PENTES, DANS LES PARCOURS DIFFICILES ET AVANT DE NÉGOCIER UN VIRAGE.
  • Page 122: Régulateur Électronique Moteur (Emr)

    - est hors fonctionnement. Il est possible de continuer à utiliser le tracteur; nous recommandons cependant de s’adresser à un atelier de S.A.V. de DEUTZ-FAHR. – Le témoin lumineux s’est allumé: le système est hors fonctionnement, le moteur s’arrête. S’adresser à un atelier de S.A.V.
  • Page 123: Description De Fonctionnement

    CHAPITRE 3 Utilisation Description de fonctionnement Le régulateur électronique maintient constant le régime-moteur indépen- damment de la charge. Si par exem- ple la charge augmente, le régula- teur rajuste le régime. Il en résulte des régimes constants du moteur et de la prise de force lors de l’utilisa- tion du tracteur.
  • Page 124 CHAPITRE 3 Utilisation Mémoriser et rappeler un régime mini La mémorisation d’un régime mini est possible dans la plage de régime allant de 800 tr/mn à 1500 tr/mn. – Régler au moyen de l’accélérateur à pied le régime mini souhaité (au moins 800 tr/mn et 1500 tr/mn au maximum) –...
  • Page 125: Commande De Prise De Force

    CHAPITRE 3 Utilisation Commande de prise de force Commande des prises de force AV et AR 1 = Bouton de la prise de force AV 2 = Bouton de la prise de force AR Les prises de force AV et AR ne peu- vent être enclenchées que si le mo- teur est en marche.
  • Page 126 CHAPITRE 3 Utilisation Activation extérieure de la prise de force arrière (variante avec garde-boue larges) Pour enclencher / désenclencher la prise de force arrière, appuyer sur le bouton 1. 7193-85 Pour présélectionner le régime de 1000 prise de force. 1 = 540/1000 avec 2 en Norm 2 = 750/1400 avec 2 en Eco 7179-48 Levier de sélection de la prise de...
  • Page 127 CHAPITRE 3 Utilisation DANGER: APRÈS AVOIR DÉSACCOUPLÉ L’ARBRE DE TRANSMISSION DE LA PRISE DE FORCE, METTRE EN PLACE LA PROTECTION (BOL PAR EXEMPLE) SUR L’EMBOUT ET LA VISSER. avv069f DANGER: LORS DE L’UTILISATION DE LE COMMANDE SUR LE PARA-BOUE, IL FAUT RESPECTER LES RÈGLES SUIVANTES: - NE JAMAIS SE PLACER ENTRE L’OUTIL ATTELÉ...
  • Page 128: Contrôles Réguliers

    CHAPITRE 3 Utilisation Contrôles réguliers A contrôler avant chaque mise en marche du tracteur: – le niveau d’huile du moteur et de la transmission – le niveau du liquide de refroidissement – les pneus et les roues – le circuit à air comprimé * –...
  • Page 129: Serrure De Contact

    CHAPITRE 3 Utilisation Démarrer DANGER: NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR EN COURT-CIRCUITANT LES BORNES DU DÉMARREUR CAR CELA POURRAIT PROVOQUER DE DÉPARTS ACCIDENTELS ET CRÉER DES SITUATIONS DANGEREUSES POUR LE CONDUCTEUR. avv011f DANGER: N’UTILISEZ PAS DE PRODUIT DE DEMARRAGE EN AEROSOL LORSQUE LE THERMOSTARTER EST BRANCHE SUR LE SYSTEME ELECTRIQUE.
  • Page 130: Démarrer - Sans Préchauffage

    CHAPITRE 3 Utilisation Démarrer – sans préchauffage – Serrer le frein de stationnement. – Levier de passage des vitesses en position neutre. – Inverseur des marches sur « Neutre ». – Tourner la clé de contact sur la position II – démarrer le moteur. Ne pas solliciter le moteur plus de 10 secondes environ.
  • Page 131: Démarrer Avec Actionnement De La Pédale D'embrayage

    CHAPITRE 3 Utilisation Se mettre en marche Avant de partir, attendre jusqu’à ce que la transmission et le circuit à air comprimé * aient la bonne pression de système. N’enfoncer que brièvement la pédale d’embrayage pour ne pas faire pati- ner l’embrayage.
  • Page 132: Démarrage Sur Une Aire Plane Sans Actionnement De La Pédale D'embrayage (Automatique)

    CHAPITRE 3 Utilisation Démarrage sur une aire plane sans actionnement de la pédale d’em- brayage (automatique) – Placer l’inverseur des marches sur «neutre », – Enclencher une vitesse au moyen du levier de passage des vitesses, – Choisir une gamme POWERSHIFT, –...
  • Page 133 CHAPITRE 3 Utilisation Inversion du sens de marche Pour inverser le sens de marche, tirer le levier vers le volant et le pousser dans le sens de marche inverse. Des inversions de marche peuvent s’effectuer à des vitesses de 12,5 km/h au maximum. Lors d’une inversion de marche à...
  • Page 134: Arrêter Le Tracteur

    CHAPITRE 3 Utilisation Arrêter le tracteur – Réduire la vitesse d’avancement – Débrayer – Arrêter le tracteur au moyen du frein de service – Placer le levier de passage des vitesses sur la position neutre – Actionner le frein de stationne- ment 7193-89 Arrêter du moteur...
  • Page 135: Cale D'immobilisation

    CHAPITRE 3 Utilisation Avant de quitter le tracteur Ne quittez jamais le siège si le tracteur est en marche. Ne vous éloignez jamais du tracteur avant l’arrêt complet du moteur. Avant de quitter le tracteur, assurez-vous que toutes les fonctions sont dé- senclenchées ou arrêtées.
  • Page 136: Utilisation De La Prise De Force

    CHAPITRE 3 Utilisation Utilisation de la prise de force – Toujours enduire légèrement de graisse l’embout de la prise de force et le nettoyer avant de faire coulisser l’arbre à cardan. – Lors de travaux avec des outils entraînés par la prise de force, sélectionner le rapport qui correspond à...
  • Page 137: Prévention De Dommages

    CHAPITRE 3 Utilisation Mise en marche Pour ménager l’embrayage et l’outil porté, enclencher la prise de force en augmentant légèrement la vitesse à vide. La prise de force embrayée, aug- menter le régime de l’outil porté à la valeur requise en augmentant le régime moteur.
  • Page 138: Remplacer L'extrémité De La Prise De Force

    CHAPITRE 3 Utilisation Remplacer l’extrémité de la prise de force Pour assurer le fonctionnement avec plusieurs types de cardans, rempla- cer l'extrémité de la prise de force. Les tracteurs sont équipés de série d'une extrémité de prise de force, 1 3/4“...
  • Page 139: Commande Externe De La Prise De Force Arrière

    CHAPITRE 3 Utilisation Commande externe de la prise de force arrière Pour enclencher / désenclencher la prise de force arrière, appuyer sur le bouton 1. 7193-85 Pour enclencher la prise de force, appuyer sur le bouton. Le symbole correspondant s’allume sur 1/min l’INFOCENTER.
  • Page 140: Relevage Hydraulique Agrotronic -Hd

    CHAPITRE 3 Utilisation Relevage hydraulique AGROTRONIC -hD Fonctions Agrotronic-hD 1 - Contrôle d’effort 2 - Contrôle de position 3 - Contrôle mixte 4 - Position flottante 5 - Régulation externe 6 - Amortisseur de vibrations 7 - Gestion active de patinage ATTENTION: IL FAUT TOUJOURS POSER LES OUTILS AU SOL QUAND LE TRACTEUR NE FONCTIONNE PAS OU DANS LE CAS D’INTERVENTIONS DE RÉGLAGE, D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION.
  • Page 141: Commandes Du Relevage Arrière

    CHAPITRE 3 Utilisation 7214-19 Commandes du relevage arrière 1 - Sélecteur de mixage effort/postion - INTERMIX 2 - LED jaune - s’allume avec le relevage en ARRÊT 3 - LED rouge - soulever le relevage arrière 4 - LED verte - abaisser le relevage arrière 5 - Régulateur de la vitesse d’abaissement du patinage 6 - Limiteur de la hauteur maxi de montée 7 - Commande de profondeur de travail - échelle 0 - 10 et d’enterrage...
  • Page 142 CHAPITRE 3 Utilisation Bouton de sélection du type de contrôle Permet de sélectionner le type de contrôle. Le contrôle de position pur est obtenu avec le bouton tourné à fond vers la gauche. Dans ce mode, le système contrôle le rele- vage en le maintenant dans la posi- tion préréglée.
  • Page 143: Contrôle Mixte

    CHAPITRE 3 Utilisation Contrôle mixte Les positions intermédiaires permet- tent de régler progressivement, en fonction de la structure du sol, soit plus de contrôle de position, soit plus de contrôle d’effort. 7193-99 Contrôle de position Dans cette position, l’outil est main- tenu à...
  • Page 144 CHAPITRE 3 Utilisation Bouton de réglage de la vitesse de descente Il permet de régler la vitesse de des- cente des bras de relevage. Cette fonction est active uniquement pendant la phase de descente et non pas pendant le contrôle. Sa rotation vers la gauche (symbole de la tortue) diminue la vitesse de descente...
  • Page 145: Position Flottante

    CHAPITRE 3 Utilisation Position flottante Placer la molette de réglage de la valeur de consigne sur F. En position flottante, toutes les fonctions de régulation sont désenclenchées. Les bras inférieurs de l’attelage trois points se déplacent librement vers le haut et vers le bas. La position flottante est utilisée pour les outils dotés d’un propre train de roulement ou de patins sur le sol.
  • Page 146 CHAPITRE 3 Utilisation ATTENTION: AGIR SUR LA COMMANDE DE RELEVAGE HYDRAULIQUE EN RESTANT EN DEHORS DU RAYON D’ACTION DES BRAS DE RELEVAGE ET DES OUTILS ATTELÉS. LE CAS ÉCHÉANT POUR ÉVITER LES ACCIDENTS EN CAS DE MANOEUVRE ERRONÉE. avv071f DANGER: LORS DE L’UTILISATION DE LE COMMANDE SUR LE PARA-BOUE, IL FAUT RESPECTER LES RÈGLES SUIVANTES: - NE JAMAIS SE PLACER ENTRE L’OUTIL ATTELÉ...
  • Page 147 CHAPITRE 3 Utilisation La gestion active permet de – augmenter le rendement de surface – baisser la consommation en carburant – réduire le tassement du sol Pour éviter que le tracteur ne reste enfoncé, le relevage est levé dès que le patinage atteint 40%.
  • Page 148: Distributeurs Auxiliaires

    CHAPITRE 3 Utilisation Distributeurs auxiliaires Pour la commande d’outils équipés de propres consommateurs (vérins, moteur hydraulique), jusqu’à 4 distri- buteurs auxiliaires sont disponibles pouvant être utilisés à simple et à double effet. En fonction de leur équipement, les tracteurs disposent d’un circuit hy- draulique load-sensing ou avec pom- pe a ddit constanta.
  • Page 149 CHAPITRE 3 Utilisation 7216-11 AGROTRON 120-130 Vue d’ensemble En fonction du type et de la version, la disposition des raccords peut être différente de celle illustrée ci-haut. A= Blocage A - distributeurs sur la gauche du tracteur (standard) B= Blocage B - distributeurs sur la droite du tracteur (options)
  • Page 150 CHAPITRE 3 Utilisation 7216-12 AGROTRON 150-150.7-165.7 1 = Distributeur auxiliaire 1 2 = Distributeur auxiliaire 2 3 = Distributeur auxiliaire 3* 4 = Distributeur auxiliaire 4* T= Retour libre C = Remorque F = Prises pour le freinage pneumatique de la remorque Pour les tracteur dotés du circuit hydraulique load-sensing: P = Orifice de raccordement POWERBEYOND * (raccord de pression à...
  • Page 151: Diviseur De Débit

    CHAPITRE 3 Utilisation Diviseur de débit C’est le débit d’huile qui est amené aux consommateurs permanents – vérins, moteurs hydrauliques – qui détermine la vitesse de travail. Tous les distributeurs auxiliaires sont dotés d’un diviseur de débit 1 qui permet une variation individuelle du débit d’huile.
  • Page 152: Branchement Simultané De Plusieurs Consommateurs

    CHAPITRE 3 Utilisation Branchement simultané de plusieurs consommateurs En cas de branchement de plusieurs consommateurs, il est conseillé de les répartir également sur les blocs de distributeurs A et B. Sinon, il peut se produire des pertes de pression et des contraintes thermiques excessi- ves du circuit hydraulique.
  • Page 153 T = Retour libre R = marche arrière 7216-13 En fonction de son équipement, le AGROTRON 120-130 tracteur doté du circuit hydraulique load-sensing dispose de ce raccord hydraulique externe. Le raccord POWERBEYOND P permet de bran- cher des outils qui disposent d’un propre distributeur load-sensing.
  • Page 154: Commandes Des Distributeurs Hydrauliques

    CHAPITRE 3 Utilisation Commandes des distributeurs hydrauliques La position des leviers d’actionne- ment 1 à 4 des boîtiers électroniques supplémentaires est attribuée aux accouplements de distributeurs auxi- liaires correspondants. TB-0169 Les voies hydrauliques arrière disposent de prises à branchement rapide. Tous les distributeurs auxiliaires peuvent avoir les positions de commande suivantes: N = Neutre...
  • Page 155: Distributeurs Auxiliaires Verrouillage

    CHAPITRE 3 Utilisation Distributeurs auxiliaires verrouillage Dans la position «neutre», la bague 1 sert pour le verrouillage du levier de commande. Soulever un peu la bague 1 pour supprimer le verrouillage. Soulever la bague 1 encore un peu et la position flottante est libre. En soulevant et en tournant à...
  • Page 156 CHAPITRE 3 Utilisation Levier en croix En fonction de l’équipement du trac- teur, celui-ci dispose d’un levier en croix au lieu de deux leviers indivi- duels pour la commande des distri- buteurs 1 et 2. 7193-122 Commande du levier en croix Position de milieu = position neutre Après avoir soulevé...
  • Page 157 CHAPITRE 3 Utilisation S2 S1 S1 H2 S2 H1 H1 H2 7193-124 Commande en parallèle En actionnant le levier en croix dans le sens diagonal, on commande les distributeurs auxiliaires 1 et 2 en même temps. Position S2 S1: Distributeurs auxiliaires 2 et 1 avec une proportion de descente. Position S1 H2: Distributeur auxiliaire 1 avec une proportion de descente et distributeur auxiliaire 2 avec une proportion de levée.
  • Page 158 CHAPITRE 3 Utilisation 7193-125 Position flottante avec le levier en croix Pour commander la position flottante : – Soulever le verrouillage = V, – Placer le levier en croix sur S = descente, – Soulever une deuxième fois le verrouillage et mettre le levier en croix sur la position F = flottante.
  • Page 159: Consommateurs Permanents - Moteurs Hydrauliques

    CHAPITRE 3 Utilisation Consommateurs permanents – moteurs hydrauliques A l’aide du levier en croix, il est pos- sible de commander des consomma- teurs permanents – moteurs hydrau- liques – par le biais des distributeurs auxiliaires 1 et 2. Pour la commande de consomma- teurs permanents, il est possible d’arrêter le levier en croix dans la position de levée.
  • Page 160: Frein De Remorque Hydraulique

    L’orifice de raccordement du frein hydraulique de remorque est d’une conception spéciale et dispose d’un capuchon protecteur rouge. 7216-17 AGROTRON 120-130 7216-18 AGROTRON 150-150.7-165.7 Le levier de commande du frein de remorque hydraulique se situe sur le tube-support droit du pont arrière.
  • Page 161 CHAPITRE 3 Utilisation Information additionnelle importante Combinaison tracteur/outil porté Le montage d’outils aux l’attelages trois points avant et arrière ne doit pas avoir pour conséquence que le poids total admissible, les charges admissible sur les essieux et les ca- pacités de charge des pneumatiques d’un tracteur soient dépassés.
  • Page 162 CHAPITRE 3 Utilisation Outil arrière respectivement combinaisons d’un outil frontal et d’un outil arrière 1) Calcul du lestage avant minimum G Vmin x (c+d) - T x b + 0,2 x T Portez le lestage minimum calculé dont on a besoin à I’avant du tracteur sur le tableau.
  • Page 163: Attelage D'outils

    CHAPITRE 3 Utilisation TABLEAU Valeur réelle Valeur admissible Capacité de charge d’après d’après la notice admissible x 2 le calcul d’instructions (deux pneus) Lestage Minimum avant /arrière Poids total ≤ Charge sur l’essieu avant ≤ ≤ Charge sur l’essieu arrière ≤...
  • Page 164: Chape D'attelage Avant

    CHAPITRE 3 Utilisation Chape d’attelage avant La chape d’attelage avant sert à manoeuvrer avec les remorques ainsi qu’à remorquer le tracteur. Ne pas utiliser pour les travaux de traction lourds. Pour les travaux de remorquage lourds utiliser les dispositifs d’attelage à l’arrière du tracteur.
  • Page 165 CHAPITRE 3 Utilisation Chape d’attelage avant avec masse de 600/1000 kg* La chape d’attelage est intégrée dans le porte-masses. Pour les travaux de remorquage et de manoeuvres. N’utiliser que des axes originaux. 7214-21 Chape d’attelage avant avec axe Pour tracteurs sans porte-masses. Pour les travaux de remorquage et de manoeuvres.
  • Page 166: Relevage Avant

    CHAPITRE 3 Utilisation 7214-22 Relevage avant * 1 = Vérins de levage 2 = Bras inférieurs, catégorie II 3 = Barre de poussée, rétractable 4 = Triangle d’attelage mâle (tracteur) 5 = Verrouillage du triangle 6 = Déclencheur de verrouillage du triangle Pour l’utilisation du relevage avant, respecter les instructions consignées dans le manuel d’utilisation du fabricant du relevage avant.
  • Page 167 CHAPITRE 3 Utilisation Trajets sur route sans outils portés à l’avant Les bras de relevage peuvent être fixés au relevage avant de 4 diffé- rentes façons: A - En position de conditions de tra- vail normales B - En position flottante, pour les outils larges reposant au sol C - En position repliée, pour ne pas augmenter l’encombrement total...
  • Page 168 CHAPITRE 3 Utilisation Poser la barre de poussée Pour fixer la barre de poussée, insé- rer l’axe 3. Freiner l’axe au moyen d’une goupille-clips. Pour les trajets sur route sans outils attelés ou sans triangle d’attelage, rabattre la barre de poussée. Pour cela, fixer la barre de poussée en position rabattue en insérant l’axe 4.
  • Page 169 CHAPITRE 3 Utilisation Atteler les outils à l’avant du tracteur - Descendre complètement les bras inférieurs du relevage avant. - Approcher le tracteur, avec bras inférieurs descendus, à l’outil jusqu’à ce que les crochets d’attelage soient positionnés sous les points d’attelage de l’outil. - Soulever un peu le relevage avant jusqu’à...
  • Page 170: Sûreté Du Relevage Avant

    CHAPITRE 3 Utilisation Trajets sur route avec outils portés à l’avant PRÉCAUTION: POUR TOUS LES TRACTEURS EQUIPES D’APPAREILS DE RELEVAGE ET PRISE DE FORCE FRONTALE ET N’ETANT PAS POURVUS DE PNEUS DE TYPE RENFORCE, IL EST VIVEMENT RECOMMANDE, POUR DES RAISONS DE SECURITE, DE NE PAS DEPASSER UNE VITESSE DE 25 KM/H, LORSQU’AU RELEVAGE DES CHARGES LOURDES SONT APPLIQUEES.
  • Page 171 CHAPITRE 3 Utilisation Dimensions avec outils portés à l’avant En Allemagne, les outils portés à l’avant doivent être dimensionnés de ma- nière à ce que la distance maximale entre le milieu du volant et la face avant de l’outil ne dépasse pas 3,5 m. S’il faut, dans des cas spéciaux, dépasser cette distance, veiller à...
  • Page 172: Chargeur Frontal

    CHAPITRE 3 Utilisation Chargeur frontal * En cas d’application d’un chargeur frontal, se référer aux instructions du constructeur de ce matériel pour son utilisation et entretien. Le chargeur frontal peut être commandé par le «Joystick» placé sur l’accou- doir multifonction. L’actionnement en diagonale du levier de commande permet d’obtenir le pilotage simultané...
  • Page 173: Dispositif D'attelage Automatique

    CHAPE) D’ATTELAGE NE DOIT PAS ÊTRE SUPÉRIEURE À 20 000 N = 2 000 KG. N’UTILISEZ QUE LES CHEVILLES D’ORIGINE DEUTZ-FAHR! LE CROCHET (OU CHAPE) D’ATTELAGE EST DE TYPE ARTICULÉ ET PEUT ÊTRE RÉGLÉ EN HAUTEUR SI NÉCESSAIRE ; DANS LE CAS D’OUTILS PORTÉS, DÉMONTEZ LE CROCHET POUR ÉVITER DES...
  • Page 174: Réglage En Hauteur * Avec Barre Coulissante

    CHAPITRE 3 Utilisation Réglage en hauteur * avec barre coulissante – Appuyer sur le bouton 1 – Pousser le levier 2 en arrière Le dispositif d’attelage est déverrouillé et peut maintenant être réglé en hauteur. – Pour verrouiller le dispositif d’attelage dans la position souhaitée, pousser le levier 2 sur sa position initiale et ne lâcher le...
  • Page 175 CHAPITRE 3 Utilisation Chape et barre d'attelage PICK-UP HITCH La chape d'attelage Pick-up hitch permet d'atteler la remorque au tracteur en restant assis au poste de conduite. La chape est reliée aux bras du rele- vage sans interférer avec l'utilisation de l'attelage 3-points par les brides ou pattes A (voir page 107) de ma- nière à...
  • Page 176: Verrouillage Du Crochet D'attelage

    CHAPITRE 3 Utilisation Verrouillage du crochet d’attelage En position soulevée, le crochet 7181-197a d’attelage est verrouillé par les deux crochets C. Pour déverrouiller: - Soulever entièrement le relevage arrière. - Mettre le levier dans la position 1. - Abaisser le relevage Pour verrouiller: - Mettre le levier dans la position 2.
  • Page 177 CHAPITRE 3 Utilisation Chape d’attelage categorie “C” La chape d’attelage de la catégorie “C” est fixée aux supports par deux goupilles. Pour la positionner à la hauteur désirée, vous devez d’abord enlever les goupilles, puis la placer à la hauteur choisie et enfin remettre en place les goupilles.
  • Page 178 CHAPITRE 3 Utilisation Chape d’attelage categories “D2" et ”D3" Ce type de chape d’attelage est disponible en deux versions : D2 - Homologuée pour l’attelage de remorques d’un poids total jusqu’à 140 quintaux et jusqu’à une charge verticale au crochet de 20 quintaux D3 - Homologuée pour l’attelage de remorques spéciales d’un poids...
  • Page 179 CHAPITRE 3 Utilisation Barre d’attelage* et crochet de type Piton Fix* Réglage en longueur de la sus- pension d’attelage La barre oscillante peut être réglée en longueur. A cet effet, retirez le boulon avec la fiche à ressort sous le tracteur, faites glisser la suspension d’attelage dans la position désirée et enfichez le boulon avec la fiche à...
  • Page 180 CHAPITRE 3 Utilisation Faire pivoter la barre oscillante Retirer l’un des axes 2 et faire pivo- ter la barre oscillante 3 dans la posi- tion souhaitée. Pour fixer la barre oscillante dans cette position, introduire l’un des deux axes 2. Freiner ensuite l’axe 2 à...
  • Page 181 CHAPITRE 3 Utilisation Piton Fix * – Attelage Pour l’attelage, enlever la goupille de l’axe 1 et retirer l’axe. Soulever la barre 3 et baisser le timon au niveau du Piton-fix 2. Reposer la barre 3 sur le Piton-fix, enfoncer à fond l’axe 1 et le freiner à...
  • Page 182: Attelage Trois Points

    CHAPITRE 3 Utilisation 7181-211 Attelage trois points 1 = Bras supérieur– réglable, avec crochet d’attelage, rotule et tirette 2 = Bras de levage 3 = Vérins de levage 4 = Chandelles – réglables 5 = Bras inférieurs – version standard 6 = Bras inférieurs avec crochet d’attelage et rotules ou rotules à...
  • Page 183: Atteler Des Outils - En Version Standard

    CHAPITRE 3 Utilisation Atteler des outils – en version standard Avancer le tracteur à l’outil de ma- nière à ce que les rotules des bras inférieurs se trouvent sous les pitons d’attelage de l’outil. Serrer le frein de stationnement. Atteler les bras inférieurs à l’outil et freiner à...
  • Page 184 CHAPITRE 3 Utilisation Dételer les outils – avec coupleurs rapides * Des cordes doivent passer dans les 7181-214a œillets des volets de verrouillage 2 et 3. - Descendre l’outil jusqu’à ce qu’il repose bien sur le sol. - En tirant vers le haut le clapet de verrouillage 3, dételer le bras supérieur de l’outil.
  • Page 185 CHAPITRE 3 Utilisation Mesures de sécurité pour l’attelage et le dételage d’outils Au cas où l’attelage ou le dételage de l’outil ne peut pas se faire assis au poste de conduite, il faut s’assurer d’avoir la boîte de vitesses en position neutre et le frein à...
  • Page 186: Régler Les Chandelles

    CHAPITRE 3 Utilisation Régler les chandelles Le réglage de la longueur des chan- delles permet de modifier la plage de montée de l’attelage trois points. En fonction de l’outil, les chandelles peuvent être modifiées uniformé- ment toutes les deux, pour des char- rues réversibles notamment, ou sé- parément dans le cas de charrues pour les labours en planches.
  • Page 187: Stabilisation D'outils

    CHAPITRE 3 Utilisation Stabilisation d’outils Stabilisation latérale droit La stabilisation latérale droite est chargée par ressort. Elle peut être inclinée dans les limi- tes des catégories II et III. - Sortir la fiche à ressort. - Régler la catégorie voulue. - Fixer de nouveau la tige avec la 7181-218 fiche à...
  • Page 188: Compensation De La Suspension - Position Rigide

    CHAPITRE 3 Utilisation Adapter le stabilisateur latéral * Tirer la fiche escamotable 1, régler la longueur nécessaire, monter et fixer la fiche escamotable 1. TB-0187 Compensation de la suspension - position rigide Les tirants de relevage et les bras inférieurs de relevage sont fixés par un boulon.
  • Page 189: Commande De Ventilateur

    CHAPITRE 3 Utilisation Cabine Climatisation Le fonctionnement de la climatisa- tion est géré par trois commandes au tableau de bord (à votre gauche) 1- Commande de ventilation (4 vi- tesses de débit d’air) 2 - Commande de conditionnement d’air (marche - arrêt) 3 - Commande de réglage de la température - thermodiffuseur - (mé...
  • Page 190 CHAPITRE 3 Utilisation 7181-130a L’air est aspiré à travers 2 filtres intégrés dans les montants de la cabine et réparti dans la cabine par des aérateurs avec débit d’air réglable et orientable. Le désembuage/dégivrage du pare-brise s’effectue à travers l’ouie fixe (autrement dit frise) au-dessus de la planche de bord.
  • Page 191 CHAPITRE 3 Utilisation Conditionnement d’air Commande du conditionnement d’air Le système utilise le réfrigérant R134a (écologique) Le circuit est du type fermé avec fluide sous pression. Vous ne devez en aucun cas ouvrir le circuit. 7181-131 C - Tuyères de sortie sur le côté du tableau de bord - Le conditionnement d’air ne fonctionne que si le moteur est en...
  • Page 192 CHAPITRE 3 Utilisation B - Tuyères de sortie sur le côté laté- 7181-385 ral du garde-boue A - 3 tuyères se trouvent sur le côté AV du tableau de bord 7181-135 A - 2 tuyères se trouvent sur le côté 1/min in férieur du tableau de bord X100...
  • Page 193: Commandes Du Conditionnement D'air

    CHAPITRE 3 Utilisation Commandes du conditionnement d’air Position 1 = ouvert Position 0 = fermé A la mise en service du conditionne- ment d’air, le débit d’air est auto- matiquement mis en position pre- mière vitesse. L’installation permet d’obtenir de l’air frais et déshumidifié.
  • Page 194: Commande De Réglage Manuel De La Température Dans La Cabine

    ATTENTION: UTILISER UNIQUEMENT LE PRODUIT DE PROTECTION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT PRECONISE PAR LE FABRICANT, QUI PEUT ETRE COMMANDE AUPRES DE SAME DEUTZ-FAHR OU DE DEUTZ AG. LE PRODUIT DE PROTECTION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DOIT ETRE UTILISE PENDANT TOUTE L’ANNEE DANS LA CONCENTRATION avv138f PRESCRITE.
  • Page 195 CHAPITRE 3 Utilisation Filtre à air à “charbon actif” Pour les opérations de démontage et remontage du filtre à charbon actif, procéder comme pour les filtres normaux. AVERTISSEMENT: le filtre ne constitue jamais vraiment une protection totale contre les substances toxiques. - Pour l’échange du filtre, il faut porter des gants de protection;...
  • Page 196: Prises De Courant

    CHAPITRE 3 Utilisation Prises de courant A = Prise de courant remorque 1 = L clignotant gauche 2 = Non affecté 3 = 31 masse 4 = R clignotant droit 5 = 58 R feu arrière droit et éclaira- ge de la plaque d’immatricula- tion 6 = 54 feu de stop 7 = 58 L feu arrière gauche...
  • Page 197: Prise De Courant Externe

    CHAPITRE 3 Utilisation Prise de courant fort 1 = Non affecté 2 = 31 masse 3 = 30 alimentation de 12 volts, maxi. 25 ampères 7181-143 Prise de signaux conformément àI ISO 11786 1 = Vitesse d’avancement réelle (seulement en liaison avec cap- teur radar), 130 impulsions par mètre 2 = Vitesse d’avancement théorique,...
  • Page 198: Eclaireur Du Tableau De Bord

    CHAPITRE 3 Utilisation Eclaireur du tableau de bord Fonctionne seulement si les phares sont allumés. Cet éclairage qui se trouve sur le plafond permet d’éclairer la partie droite du tableau de bord et ce sans éblouir le chauffeur. 7181-146 Plafonnier En appuyant sur le bouton-poussoir, on obtient les fonctions suivantes du plafonnier :...
  • Page 199: Haut-Parleur

    CHAPITRE 3 Utilisation Montre * Elle dispose de deux boutons de réglage: Bouton 1 = h = heure Bouton 2 = min = minute 7181-149 Radio * L’emplacement réservé à la radio se trouve en haut à droite au-dessus de la tête du conducteur.
  • Page 200: Rétroviseurs Intérieurs

    CHAPITRE 3 Utilisation Rétroviseurs intérieurs Les rétroviseurs intérieurs sont dispo- sés chacun d’eux aux extrémités de la partie supérieure du devant de cabine. Ils permettent le contrôle de l’outil sans devoir faire des torsions du buste, et un meilleure observation des véhicules en circulation routière.
  • Page 201 CHAPITRE 3 Utilisation Vide-poches Sa capacité de 7 dm permet de contenir la boîte à pharmacie pour les premiers soins selon la norme DIN. Contrôlez périodiquement que rien ne manque dans la boîte à pharma- cie, ainsi que la date de conservation des médicaments.
  • Page 202: Portes Et Fenêtres

    CHAPITRE 3 Utilisation Compartiment réfrigérateur Pour son fonctionnement, il utilise l’installation du conditionnement d’air. Il peut contenir une grande bouteille (2 litres) + un canette. Durant l’hiver, ce compartiment se transforme en un pratique chauffe- plats lorsque vous faites fonctionner le chauffage.
  • Page 203: Pare-Brise Pour Entrebâiller

    CHAPITRE 3 Utilisation Verrouillage protège-enfants * 7181-159 Pour verrouiller la porte de la cabine à partir de l’intérieur – verrouillage protège-enfants – actionner le levier se trouvant en bas de la serrure. 1 = Porte déverrouillée – elle peut être ouverte de l’inté- rieur et de l’extérieur 2 = Porte verrouillée –...
  • Page 204 CHAPITRE 3 Utilisation Montage des outils de commande et d’affichage supplémentai- Les filetages M10 se trouvent sous les carters 1. Ils peuvent servir à fixer des outils de commande et d’affi- chage supplémentaires. En cas de nécessité, il est également possible d’utiliser l’orifice 2 (Ø...
  • Page 205 CHAPITRE 3 Utilisation Passage de câbles 7181-165 Pour ouvrir le passage de câbles, entrebâiller le hayon. Renverser l’étrier 1. Rabattre la trappe 2 vers l’arrière. Refermer le hayon. Rideau – pour le toit ouvrant * 7205-56a L’écran coulissant peut être poussé vers l’avant.
  • Page 206: Cette Page A Été Laissée Volontairement En Blanc

    CHAPITRE 3 Utilisation Cette page a été laissée volontairement en blanc Sezione 3.pmd 20/12/2004, 10.11...
  • Page 207 CHAPITRE 4 Roues Chapitre 4 - ROUES Réglage de la voie ............140 Combinaisons de pneumatiques admises ...... 145 Modification des voies avec des roues munies de jante à voie variable ............147 Modification de la voie dans le cas de jante à...
  • Page 208 écrous et les vis aux couples de serrage prescrits: - Roues avant vis M20x1,5= 36 kgm (350 Nm); - Roues arrière Agrotron 120-130-150-150.7 vis M20x1,5= 49 kgm (500 Nm); Agrotron 165.7 vis M22x1,5= 50 kgm (500 Nm); Après 20 heures de fonctionnement, toutes les vis et tous les écrous de fixation des roues arrières et avant doivent être resserrés aux couples pré-...
  • Page 209: Pression De Gonflage

    CHAPITRE 4 Roues Pression de gonflage La pression d’air nécessaire aux différents pneus varie très sensiblement. Ceci concerne aussi bien les dimensions que les fabricants. Pour la pression de pneus nécessaire à votre application, veuillez vous infor- mer auprès de votre concessionnaire ou du fabricant de pneus. Valeurs indicatives générales à...
  • Page 210: Largeur Du Pont Avant

    7181-73 de voie etc., veuillez consulter votre concessionnaire DEUTZ-FAHR le plus proche. Sens de marche des pneus Les pneumatiques doivent être toujours orientés selon le sens de marche du tracteur.
  • Page 211 CHAPITRE 4 Roues Régler les butées de direction Après chaque changement des roues avant, contrôler l’angle de braquage. Procédure: - Actionner le frein de stationnement - Immobiliser additionnellement le tracteur (au moyen d’une cale) - Sur les tracteurs dotés d’une suspension active du pont avant : arrêter la suspension - Lever l’avant du tracteur à...
  • Page 212 CHAPITRE 4 Roues Roues à voie réglable 1 = Bride 2 = Canal 3 = Épaisseur de la bride 4 = Jante 7181-227 La bride de soutien 1, qui se trouve sur le canal 2, est soudée en position asymétrique par rapport à la ligne médiane du canal (et donc du pneumati- que).
  • Page 213: Combinaisons De Pneumatiques Admises

    CHAPITRE 4 Roues Combinaisons de pneumatiques admises Pneumatiques avec jante à voie variable Pneus Modèle avant/arrière 1 2 0 1 3 0 1 5 0 1 5 0 . 7 1 6 5 . 7 • • 9.5R32-115 A8 / 9.5R48-136 A8 •...
  • Page 214: Pneumatiques Avec Jante À Voie Fixe

    CHAPITRE 4 Roues Combinaisons de pneumatiques admises Pneumatiques avec jante à voie fixe Pneus Modèle avant/arrière 1 2 0 1 3 0 1 5 0 1 5 0 . 7 1 6 5 . 7 9.5R32-115 A8 / 9.5R48-136 A8 •...
  • Page 215: Modification Des Voies Avec Des Roues Munies De Jante À Voie Variable

    CHAPITRE 4 Roues 7181-66 Modification des voies avec des roues munies de jante à voie variable Roues avant La figure illustre les 8 possibilités de montage qui permettent d’obtenir les 8 voies avant indiquées dans les tableaux des pages suivantes. Sezione 4.pmd 20/12/2004, 10.11...
  • Page 216: Roues Arrière

    CHAPITRE 4 Roues 7181-65 Roues arrière La figure illustre les 8 possibilités de montage qui permettent d’obtenir les 8 voies arrière indiquées dans les tableaux des pages suivantes. ATTENTION: EN CAS DE NÉCESSITÉ D’ÉLARGIR LA VOIE DES PNEUS, ÉVITEZ DE SURCHARGER LE TRACTEUR. avv129f Sezione 4.pmd 20/12/2004, 10.11...
  • Page 217 CHAPITRE 4 Roues Tableau 1 Tableau 2 Voies avant arriére Voies avant arriére voir figure de la voir figure de la 9.5R32 9.5R48 230/95R32 230/95R48 pages 147-148 pages 147-148 115 A8 136 A8 139 A2 147 A2 1460 1460 1540 1480 1540 1480...
  • Page 218 CHAPITRE 4 Roues Tableau 6 Tableau 7 Voies avant arriére Voies avant arriére voir figure de la voir figure de la 16.9R24 18.4R38 16.9R24 18.4R38 pages 147-148 pages 147-148 134 A8 146 A8 134 A8 159 A8 1440 1440 1560 1560 1600 1600...
  • Page 219 CHAPITRE 4 Roues Tableau 12 Tableau 13 Voies avant arriére Voies avant arriére voir figure de la voir figure de la 230/95R32 230/95R48 270/95R32 270/95R48 pages 147-148 pages 147-148 128 A8 136 A8 134 A8 154 A2 1580 1500 1550 1500 1620 1540...
  • Page 220 CHAPITRE 4 Roues Tableau 18 Tableau 19 Voies avant arriére Voies avant arriére voir figure de la voir figure de la 480/65R28 600/65R38 16.9R28 20.8R38 pages 147-148 pages 147-148 136 A8 153 A8 136 A8 153 A8 1600 1790 1840 1840 1800 1960*...
  • Page 221 CHAPITRE 4 Roues Tableau 24 Tableau 25 Voies avant arriére Voies avant arriére voir figure de la voir figure de la 420/70R28 18.4R38 420/70R28 18.4R38 pages 147-148 pages 147-148 133 A8 146 A8 133 A8 159 A8 1750 1750 1600 1850 1600 1850...
  • Page 222: Modification De La Voie Dans Le Cas De Jante À Voie Fixe

    CHAPITRE 4 Roues Modification de la voie dans le cas de jante à voie fixe Dans ce cas, on ne peut obtenir que deux montages différents A et B pour les roues avant et arrière, comme le montre la figure. Pour la variation de voie, la roue gauche est permutée avec la droite.
  • Page 223 CHAPITRE 4 Roues Tableau 5 Tableau 6 Voies avant arriére Voies avant arriére 14.9R24 16.9R38 14.9R24 18.4R34 126 A8 141 A8 126 A8 144 A8 1700 1700 1800 1800 Tableau 7 Tableau 8 Voies avant arriére Voies avant arriére 16.9R24 18,4R38 16.9R24 18,4R38...
  • Page 224 CHAPITRE 4 Roues Tableau 16 Tableau 17 Voies avant arriére Voies avant arriére 420/70R28 18,4R38 420/70R28 520/70R38 133 A8 159 A8 133 A8 150 A8 1600 1800 1800 1800 1800 Tableau 18 Tableau 19 Voies avant arriére Voies avant arriére 420/70R26 520/70R38 480/65R28...
  • Page 225 CHAPITRE 4 Roues Tableau 27 Tableau 28 Voies avant arriére Voies avant arriére 420/70R28 18,4R38 420/70R28 18,4R38 133 A8 146 A8 133 A8 159 A8 1600 1600 1800 1814 1800 1814 Tableau 29 Tableau 30 Voies avant arriére Voies avant arriére 480/70R26 520/70R38...
  • Page 226: Régler L'aile Avant - Version I

    CHAPITRE 4 Roues Régler l’aile avant – version I Après le réglage de la voie, déplacer l’aile de manière à ce que le pneu soit recouvert au centre. Pour le réglage de l’aile, desserrer les boulons 1 et déplacer l’aile 2 au choix.
  • Page 227 CHAPITRE 4 Roues ATTENTION: DES ACCIDENTS GRAVES,VOIRE MORTELS, PEUVENT ÊTRE OCCASIONNÉS PAR: *L’ÉCLATEMENT DU PNEUMATIQUE AVEC DÉJANTAGE CONSÉCUTIF PENDANT LA PHASE D’ASSISE DU PNEU SUR LA JANTE EN CAS D’UNE PRESSION DE GONFLAGE EXCESSIVE. *IL FAUT TOUJOURS UTILISER DES CAGES MÉTALLIQUES OU DES TENDEURS DE RETENUE DE LA JANTE AVEC LE PNEUMATIQUE.
  • Page 228 CHAPITRE 4 Roues ATTENTION: PENDANT TOUTE INTERVENTION SUR LE PNEUMATIQUE, NE PAS ENTRER DANS LA ZONE DE PROJECTION DE LA JANTE ET DU VOILE INDIQUÉE EN FIGURE. IL FAUT TOUJOURS UTILISER DES CAGES MÉTALLIQUES DE CONTENANCE OU DES TENDEURS DE RETENUE DU PNEU AVEC LE VOILE ET LA JANTE, CAR DANS CERTAINES CIRCONSTANCES LA TRAJECTOIRE DE PROJECTION DE LA JANTE ET DU VOILE, DANS LE CAS D’ÉCLATEMENT DU PNEU, POURRAIT CHANGER À...
  • Page 229 CHAPITRE 4 Roues Lestage * ATTENTION: SE RAPPELER QUE LES OPERATIONS DE BRAQUAGE, FREINAGE ET FONCTIONNEMENT SUBISSENT FORTEMENT L’INFLUENCE DES OUTILS ET DES REMORQUES ATTELES AINSI QUE DES MASSES D’ALOURDISSEMENT. avv051f Porte-masses de 100 kg Il est possible de monter sur le por- te-masses de 100 kg 10 masses de 40 kg chacune au maximum.
  • Page 230 CHAPITRE 4 Roues Porte-masses de 330 kg avec plaque intermédiaire de 330 kg 7181-237 Le support de masse de 330 kg avec plaque intermédiaire de 330 kg peut recevoir de 2 à 10 masses de 40 kg chacune. 7181-236a ATTENTION: UN TRACTEUR MAL EQUILIBRE PEUT SE RETOURNER ET PROVOQUER DES BLESSURES OU LA MORT.
  • Page 231: Masse Avant Pour Relevage Hydraulique Frontal

    CHAPITRE 4 Roues Masse avant pour relevage hydraulique frontal Masse monobloc en ciment pour tracteurs équipés d’un relevage avant. Poids total des masses: 600 kg Poids total des masses: 1000 kg 7214-21 Lestage arrière Le lestage arrière en béton peut également être utilisé pour le relevage arrière.
  • Page 232 CHAPITRE 4 Roues Lestage à l’eau En plus des masses d’alourdissement, les pneus arrière peuvent être lestés à l’eau. Lestage par remplissage des pneus avec de l’eau (solution antigel) Pour éviter que l’eau ne gèle et n’endommage donc les pneus, vous devez ajouter à...
  • Page 233: Vidange Des Pneus

    CHAPITRE 4 Roues Le remplissage d’eau doit se faire par le raccord prévu le remplissage et la vidange de l’eau. (Ce raccord est fourni par les manu- facturiers de pneumatiques). 7181-239 Remplissage des pneus 1 air 2 eau Lever le tracteur du sol. Tourner la roue jusqu’à...
  • Page 234: Dispositif De Freinage Mixte-Automatique Pneumatique

    CHAPITRE 4 Roues Dispositif de freinage mixte-automatique pneumatique* 7181-360a Pour obtenir un fonctionnement parfait du système et réduire à la fois les risques de blessures et/ou de faire subir des dégâts à celui-ci, il est néces- saire de lire attentivement les instructions contenues dans le présent ma- nuel.
  • Page 235: Schéma Du Dispositif De Freinage Mixte-Automatique Pneumatique

    CHAPITRE 4 Roues 7181-360b Le remorquage doit être effectué conformément au code de la route, même au sein des exploitations. Après le branchement du 1/2 coupleur mâle de la tuyauterie de la remor- que avec le 1/2 coupleur femelle situé à l’arrière du tracteur, contrôler le parfait accouplement en s’assurant qu’il n’y a pas de perte d’air;...
  • Page 236 CHAPITRE 4 Roues Remarque: le réservoir de la remorque ne reçoit pas d’air si les deux 1/2 coupleurs ne sont pas correctement accouplés. Après le branchement des deux 1/2 coupleurs de l’air, effectuer le raccorde- ment électrique et vérifier le fonctionnement de l’éclairage; contrôler éga- lement que le manomètre sur le compresseur fonctionne et indique une pression de 8 bar (ne pas mettre le tracteur en route avant que la pression dans le réservoir n’ait atteint 8 bar).
  • Page 237: Chapitre 5 - Operations D'entretien

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Chapitre 5 - OPERATIONS D’ENTRETIEN Operations d’entretien ..........170 Lubrifiants preconisés et ravitaillements ......174 Plan d’entretien et de révision ........175 Entretien du moteur ............179 Dépôt de gazole ............189 Liquide de refroidissement ..........191 Entretien de la transmission ...........
  • Page 238: Périodicité D'entretien

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Operations d’entretien Ce chapitre traite du graissage et de l’entretien en général du tracteur. Effectuez toujours les opérations d’entretien moteur arrêté. Et pour plus de sécurité, retirez la clé de contacteur-démarreur. Le tracteur doit être garé sur une surface plane frein à main serré et, autant que faire se peut, immobilisé...
  • Page 239 CHAPITRE 5 Operations d’entretien PRÉCAUTION: IL FAUT TOUJOURS PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS AU TRAVAIL À EXÉCUTER; SI NÉCESSAIRE, METTRE DES BOUCHONS D’OREILLES ET DES LUNETTES DE PROTECTION. avv090f DANGER: IL FAUT FAIRE TRÈS ATTENTION DE NE PAS PRODUIRE D’ÉTINCELLES LORSQUE L’ON TRAVAILLE À PROXIMITÉ DE DÉPÔT DE GAZOLE OU DE MATIÈRES INFLAMMABLES.
  • Page 240: Avertissements

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien L’utilisation de lubrifiants autres que ceux préconisés, pour vouloir économiser, peut comporter de gros risques du fait des sérieux dégâts qu’ils peuvent produire à votre tracteur. Le constructeur ne valide la garantie du tracteur qu’en cas de plein respect des périodicités d’entretien fixées et d’utilisation des lubrifiants préconisés.
  • Page 241 CHAPITRE 5 Operations d’entretien ATTENTION: PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION LORSQU’ON DOIT TRAVAILLER SUR LA BATTERIE (PENDANT LA CHARGE, PAR EXEMPLE). avv045f ATTENTION: SUR CERTAINES ILLUSTRATIONS DE CE MANUEL D’INSTRUCTIONS DE L’UTILISATEUR, DES PANNEAUX OU DES PROTECTIONS PEUVENT AVOIR ETE RETIREES POUR PLUS DE CLARTE. N’UTILISEZ JAMAIS LE TRACTEUR SANS QUE CES ELEMENTS SOIENT EN PLACE.
  • Page 242 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Sezione 5.pmd 23/12/2004, 14.58...
  • Page 243 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Sezione 5.pmd 20/12/2004, 10.12...
  • Page 244 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Sezione 5.pmd 20/12/2004, 10.12...
  • Page 245 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Sezione 5.pmd 20/12/2004, 10.12...
  • Page 246 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Sezione 5.pmd 20/12/2004, 10.12...
  • Page 247: Entretien Du Moteur

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Entretien du moteur Ouverture du capot moteur L’ouverture du capot se fait en agissant sur le poussoir disposée à la partie avant du capot, dans la position indiquée par la flèche, puis en levant le capot qui se soulèvera entièrement par l’intermédiaire de deux compas.
  • Page 248: Compartiment Avant Du Moteur

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien 7249-9 Nettoyer les grilles d’aération Pour assurer un bon refroidissement du moteur, veiller à la parfaite pro- preté des grilles intégrées dans le capot moteur et dans les revêtements – les nettoyer régulièrement. Si nécessaire, nettoyer immédiatement la grille (à l’intérieur et à l’exté- rieur) pour avoir toujours le flux d’air propre nécessaire au refroidissement du moteur.
  • Page 249 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Nettoyage des radiateurs d’huile de boîte et du combustible et du moteur Pour le nettoyage du condenseur de conditionnement d’air 5, voir page 212. - Ouvrir le capot du moteur. - Pousser et maintenir le radiateur d’une main dans la zone de la flèche vers le tracteur.
  • Page 250: Nettoyage Avec Des Détergents

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Nettoyage avec des détergents 7249-8 Si vous procédez au nettoyage avec des détergents, utilisez des produits du commerce capables d’éliminer toute trace d’huile. Le détergent dilué dans l’eau doit être versé dans un récipient avant d’être pulvérisé au moyen d’un pistolet ou bien appliqué...
  • Page 251: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Contrôle du niveau d’huile moteur Pour le contrôle du niveau d’huile moteur, démarrez celui-ci et laissez tourner quelques minutes, arrêtez le moteur et une minute après contrô- lez le niveau d’huile. Tirez la jauge, puis essuyez-la avec un chiffon propre.
  • Page 252: Vidanger L'huile Moteur

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Vidanger l’huile moteur Procédez de la manière suivante: - Dévissez le bouchon de vidange 1 du carter d’huile situé à l’extrémité inférieure de la goulotte. - Remplacez les cartouches des filtres de l’huile moteur en suivant les instructions données plus en avant.
  • Page 253: Changer Le Filtre À Huile Moteur

    7216--20 chéité du filtre. - Contrôler le niveau d’huile moteur. AGROTRON 120-130-150 Monter et démonter le filtre à carburant - Nettoyer soigneusement le boîtier de filtre et la zone environnante - Placer un récipient sous le filtre pour récupérer l’huile - Dévisser le couvercle 2...
  • Page 254 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Changer le filtre à huile moteur - Placer le réservoir collecteur d’huile sous le filtre. - Dévisser la cartouche filtrante M. - Nettoyer le plan de joint de la bride à visser. - Huiler légèrement le joint en caoutchouc de la cartouche filtrante neuve.
  • Page 255: Entretien Du Filtre À Air

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Entretien du filtre à air À l’intérieur du filtre se trouvent deux éléments filtrants: - l’élément plus grand est extérieur à la cartouche du filtre. - l’élément plus petit et interne est la cartouche de sécurité. Remplacer la cartouche filtrante: –...
  • Page 256 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Nettoyer le filtre à air type sec Ne jamais laver ou brosser la cartouche filtrante. Nettoyer à l’air comprimé sec (pression maxi 5 bars) l’intérieur de la cartouche du filtre. Pour cela, utiliser de préférence un pistolet doté...
  • Page 257: Dépôt De Gazole

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Dépôt de gazole Le dépôt du gazole est très important. Les contenants (à l’intérieur) doivent être exempts de toute trace de rouille ou de tous dépôts, car ces impuretés peuvent considérablement détériorer le système d’injection. Ravitaillement de gazole Le tracteur est équipé...
  • Page 258 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Combustible Les moteurs Diesel doivent être alimentés exclusivement avec du gazole de commerce et conforme à la réglementation en vigueur. En hiver, par températures inférieures à 0° C, n’utiliser que du gazole hivernal permettant un fonctionnement correct du moteur jusqu’à –20°C. À...
  • Page 259 Pour contrôler la concentration du produit antigel, utiliser les appareils de contrôle courants dans le commerce, comme par exemple le gefo glycomat®. Le produit antigel d’origine DEUTZ-FAHR (exempt de nitrites, d’amines et de phosphates) offre une protection efficace contre la corrosion, la cavitation et le gel.
  • Page 260: Quantité Totale En Litres Du Système De Refroidissement

    Quantité d’antigel en litres AGROTRON 120-130-150 11,2 12,6 150.7-165.7 Quantité totale en litres du système de refroidissement: Pour AGROTRON 120-130-150 17,5 litres Pour AGROTRON 150.7-165.7 28 litres Pour des températures en dessous de –35 °C, s’adresser à DEUTZ-FAHR. Sezione 5.pmd 23/12/2004, 15.00...
  • Page 261: Contrôler Le Niveau Du Liquide De Refroidissement

    Cette opération doit toujours être effectuée moteur froid. Utiliser toujours le liquide de refroidissement originale AKROS FARM FLU de DEUTZ-FAHR mélangé avec de l’eau pure et propre ayant les mêmes qualités de l’eau potable (pour les proportions, voir tableau page 174).
  • Page 262 La courroie est toujours tendue correctement grâce au rouleau tendeur 2 à ressort. 7216-21 AGROTRON 120-130-150 Remplacer la courroie Poly-V - Mettre la clé à fourche sur 3 - Tourner le rouleau tendeur 2, de manière à ce que les trous forés 4 et 5 se chevauchent - Sonder les trous forés avec une...
  • Page 263 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Contrôle des courroies trapézoïdales Le contrôle de la courroie trapézoï- dale d’entraînement du ventilateur du radiateur de refroidissement se fait en appliquant une pression du doigt sur le brin le plus long de la courroie. La tension est correcte si la flèche sous la pression du doigt n’est pas supérieure à...
  • Page 264: Entretien De La Transmission

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Entretien de la transmission PRÉCAUTION: IL EST IMPORTANT DE RESPECTER L’ENVIRONNEMENT ET LA LÉGISLATION ANTIPOLLUTION. TOUS FLUIDES (HUILE, GAZOLE, RÉFRIGÉRANT) OU FILTRES ET BATTERIES DOIVENT ÊTRE ÉLIMINÉS SELON LA LÉGISLATION ANTIPOLLUTION. avv099f Le niveau d’huile maximum n’est nécessaire que si des consomma- teurs externes l’exigent.
  • Page 265: Faire La Vidange D'huile

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Faire la vidange d’huile 1-2-3 = bouchons de vidange 7179-260 Faire l’appoint d’huile Le tube de remplissage se situe entre la cabine et le relevage arrière. Rajouter de l’huile par la tubulure de remplissage jusqu’à ce que le niveau soit visible au regard.
  • Page 266: Filtre À Huile Pour La Pompe À Huile Pour Engrenages

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Filtre à huile pour la pompe à huile pour engrenages 1 - Filtre d’admission pour la pompe à huile pour engrenages L’huile aspirée par la pompe à huile est épurée par ce filtre. Changer le filtre - Placer sous le filtre un réservoir collecteur d’huile.
  • Page 267 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Direction 1 - Pompe de direction 2 - Filtre d’admission de la pompe de direction Sur les tracteurs à pompe à débit fixe, la direction est toujours alimen- tée par cette pompe. Sur les pompes à débit variable (*Système LS), la direction est alimentée, en mode de fonctionne- ment normal, par la pompe à...
  • Page 268 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Pompe à débit fixe 1 - Filtre d’admission pour le circuit hydraulique du tracteur 2 - Pompe La pompe à débit fixe alimente l’application avec une quantité d’huile toujours constante. 7214-34 Changer le filtre – Placer sous le filtre un réservoir collecteur d’huile. –...
  • Page 269 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Reniflard du carter de transmis- sion TB-0659 Train planétaire - contrôler le niveau d’huile Les bouchons de contrôle se situent sur la face arrière de la transmission. Devisser le bouchon de contrôle de niveau d’huile 1. Le niveau d’huile doit arriver jus- qu’au bord inférieur de l’alésage.
  • Page 270 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Nettoyer le filtre de la suspension du pont avant Remarque: Cette intervention doit être réalisée par un atelier spécia- lisé. - Désactiver la suspension du pont avant. - Placer un bac de récupération en dessous du pont avant suspendu. - Nettoyer le bloc mémoire et les connexions.
  • Page 271: Entretien Du Pont Avant Moteur

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Entretien du pont avant moteur ATTENTION: POUR LE CHANGEMENT DES ROUES ET POUR CERTAINS TRAVAUX D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION, LE TRACTEUR DOIT ÊTRE SOULEVÉ DU SOL AU MOYEN DE SUPPORTS DE SÉCURITÉ AD HOC (CHANDELLES, PAR EXEMPLE). NE JAMAIS UTILISER LES OUTILS ATTELÉS AU TRACTEUR COMME SUPPORT.
  • Page 272: Train Planétaire

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Train planétaire – Contrôler le niveau d’huile Tourner l’alésage de contrôle d’huile de manière à ce qu’il soit à l’hori- zontale par rapport au milieu du moyeu, puis dévisser le bouchon de contrôle. Si nécessaire, faire l’appoint en huile prescrite et resserrer le bouchon de contrôle avec son joint neuf.
  • Page 273 CHAPITRE 5 Operations d’entretien 1 - 50h 2 - 50h 3 - 250h 4 - 250h 7249-4 Lubrification du pont avant et de l’arbre de transmission Lubrifier les graisseurs 1 avec environ 1cm de graisse universelle AKROS GREASE T2 toutes 500 heures de fonctionnement ou 1 x an. Arrêter le processus de lubrification dès qu’un film de graisse est visible à...
  • Page 274 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Le graisseur n° 4. 7216-26 Le graisseur n° 5. 7214-36 REMARQUE: SI LE SYSTÈME ASM SE DÉSACTIVE AVEC LE PONT AVANT ENGAGÉ ET LE DISPOSITIF DE BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL ENCLENCHÉ, L’ENGAGEMENT DU PONT AVANT ET L’ENCLENCHEMENT DU BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL FONCTIONNERONT INDÉPENDAMMENT DE L’ANGLE DE BRAQUAGE DES ROUES ET DE LA VITESSE D’AVANCEMENT.
  • Page 275: Prise De Force Avant * Contrôler Le Niveau D'huile

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Prise de force avant * Contrôler le niveau d’huile Pour contrôler le niveau d’huile, dévisser la vis 1 et vérifier le niveau d’huile. Si nécessaire, faire l’appoint en huile prescrite jusqu’au bord inférieur de l’alésage de contrôle. Pour la spécification, cf.
  • Page 276: Attelage Trois Points - Périodicité De Lubrification

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien 7214-38 Attelage trois points - Périodicité de lubrification 1 = Vérin de levage inférieur, supérieur, toutes les 50 heures de fonctionnement 2 = Bras de levage, toutes les 50 heures de fonctionnement 3.= Tige de levage * toutes les 250 heures de fonctionnement 4 = Raccord d’attelage, toutes les ** 250 heures de fonctionnement selon utilisation *) Selon la version, 2 graisseurs peuvent être présents par tige de levage.
  • Page 277: Embrayage

    Pour des raisons de sécurité routière, il est absolument indispensable de soumettre tous les circuits de freinage à un contrôle sérieux et régulier. Ces travaux doivent être effectués par un atelier DEUTZ-FAHR. Quant aux travaux de réglage et de réparation du frein de stationnement et du frein de service, ils ne peuvent également être effectués que par un atelier...
  • Page 278 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Contrôler le niveau de liquide de frein du frein de service et de l’embrayage Le réservoir se trouve sous le capot du moteur devant la cabine. 7181-281 Contrôler le frein de stationne- ment Contrôler le parfait fonctionnement et l’efficacité...
  • Page 279 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Circuit à air comprimé * Faire la purge d’eau du réservoir d’air - valve de purge automatique. Le réservoir d’air comprimé est monté en dessous de la cabine, sous la boîte de vitesses. Le clapet de purge automatique 1 est quant à...
  • Page 280: Entretien De L'installation De Climatisation

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Entretien de l’installation de climatisation L’installation utilise pour son fonctionnement le liquide du circuit de refroi- dissement du moteur pour produire de l’air chaud. Le lavage de l’installation de climatisation doit s’effectuer en même temps que le renouvellement du mélange antigel et le lavage du circuit de refroidissement du moteur.
  • Page 281: Nettoyage Du Filtre À Air

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Nettoyage du filtre à air Le nettoyage des filtres s’effectue de la manière suivante: - Déposez les filtres. - Soufflez avec l’air comprimé (6 bars maximum) dans le sens opposé de celui de filtration jusqu’à dépoussiérer totalement les filtres; - Lavez avec une solution d’eau et de détergent à...
  • Page 282: Entretien De L'installation De Conditionnement D'air

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Entretien de l’installation de conditionnement d’air Il est composé d’un évaporateur, placé sous le toit de la cabine, d’un compresseur entraîné par un moteur et d’un groupe condenseur doté d’un électroventilateur situé dans le compartiment avant du moteur. Inspection du radiateur-condenseur Contrôlez, après avoir déposé...
  • Page 283 CHAPITRE 5 Operations d’entretien Contrôle de l’installation du conditionnement d’air - à effectuer au début de chaque année auprès d’un atelier spécia- lisé La présence d’air et d’eau dans l’installation en compromet l’efficacité: - l’air est comprimé inutilement par le compresseur et ne produit aucun effet réfrigérant.
  • Page 284: Compresseur De L'installation Du Conditionnement D'air

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Compresseur de l’installation du conditionnement d’air Le circuit du réfrigérant est sous pression et ne doit donc jamais être ouvert. Le réfrigérant R 134a écolo- gique n’est pas inflammable ni toxique; de plus, il est inodore. Vous devez néanmoins prendre les mesures de précautions suivantes: - Evitez tout contact direct avec le...
  • Page 285 La recharge de l’installation doit être confiée à un atelier spécialisé. 7216-25 AGROTRON 120-130-150 7214-40 AGROTRON 150.7-165.7 REMARQUE: POUR LE NETTOYAGE DU CAPTEUR DE RADAR, NE PAS UTILISER DE DILUANTS OU DE SOLVANTS ORGANIQUES, MAIS UNIQUEMENT DE L’EAU PURE.
  • Page 286: Nettoyage Général Du Tracteur

    CHAPITRE 5 Operations d’entretien Nettoyage général du tracteur Le nettoyage peut être effectué avec un jet de vapeur (6 bars maximum) ou avec un jet d’eau. Il est recommandé de protéger toutes les plaques portant des informations de sécurité, de service. En cas de détérioration de celles-ci, procédez à leur remplacement immédiat.
  • Page 287: Chapitre 6 - Equipement Électrique

    CHAPITRE 6 Equipement électrique Chapitre 6 - EQUIPEMENT ÉLECTRIQUE Batterie ................220 Fusibles ................221 Relè ................224 Remplacer les ampoules..........227 Réglage de la portée des phares pour la circulation routière ............230 Régler les phares additionnels ........232 AVERTISSEMENT: Les équipements fournis marqués d'un astérisque peuvent être de série ou en option pour tous les modèles ou uniquement pour certains selon les types de marché.
  • Page 288: Entretien De La Batterie

    CHAPITRE 6 Equipement électrique Batterie Avant toute intervention sur le système électrique, il faut débran- cher la batterie. Entretien de la batterie La batterie se trouve sous le réser- voir, sur le côté droit. La batterie doit être parfaitement propre et sèche. Éliminer toute trace de sulfates avec un chiffon imbibé...
  • Page 289 CHAPITRE 6 Equipement électrique Branchement/débranchement de la batterie du système électrique du tracteur Pour éviter tout court-circuit et dommage, veiller à l’ordre des opérations suivantes: – brancher D’abord raccorder le câble positif au pôle positif de la batterie, puis la masse au pôle négatif.
  • Page 290 CHAPITRE 6 Equipement électrique 7214-49 F1 = Fusible principal; 100 ampères F2 = Gyrophare, essuie-glace arrière; 30 ampères F3 = Soufflante de ventilateur, climatisation; 30 ampères F4 = Phares de travail arrière (droit/gauche); 30 ampères – cf. aussi F10 F5 = Non affecté F6 = Phares de travail avant ;...
  • Page 291 CHAPITRE 6 Equipement électrique F10 = Ordinateur de bord, éclairage des interrupteurs : phares additionnels, phares de travail AV sur clignotant/feux de côté, phares de travail AV sur toit de la cabine, phares de travail AR, gestion automatique de la traction AV (ASM), 4 RM;...
  • Page 292 CHAPITRE 6 Equipement électrique RL10 RL11 RL14 7193-242 Les relais et leurs fonctions 1 = Prise de diagnostic RL1 = Borne 15; 40 ampères RL2 = Phares de travail AR; 40 ampères RL3 = Phares de travail AV; 40 ampères RL4 = Essuie-glace intermittent AV;...
  • Page 293 100 Amp. 7214-42 Boîte à fusibles et fusibles AGROTRON 120-130-150 Sur le côté gauche du moteur, protégé par une cloison de séparation en métal, se trouvent l’unité de commande du préchauffage du moteur et le relais de l’installation électrique du moteur.
  • Page 294 CHAPITRE 6 Equipement électrique Capteur radar * – nettoyer Un écran radar propre est la condi- tion préalable à un fonctionnement fiable et exact du radar. Il suffit de rincer le capuchon à l’eau claire. 7181-298 Nettoyer les projecteurs de travail 7181-299 avant/arrière REMARQUE: EN RAISON DE LEUR...
  • Page 295: Remplacer Les Ampoules

    CHAPITRE 6 Equipement électrique Remplacer les ampoules Phares dans la calandre 7214-43 1 = Phares AV 60/55W 2 = Phares de travail ECE 37 HB3 Phares AV sur le toit de la cabine 7181-299 1 = Phares de travail Sezione 6.pmd 23/12/2004, 15.26...
  • Page 296 CHAPITRE 6 Equipement électrique Phares AR * 7181-301 1 = Phares de travail 2 = Phares de travail 12V-55W 24V-70W Eclairage clignotant/feu de côté 7181-302 avec phare additionnel * 1 = Feu de côté DIN 72601-R19/5 2 = Clignotant AV DIN 72601-P25-1 3 = Phare additionnel * 60/55W...
  • Page 297: Eclairage Du Tableau De Bord

    CHAPITRE 6 Equipement électrique Eclairage sur aile/arrière de la cabine 1 = Clignotant DIN 72601-P25-1 2 = Feu stop / feu arrière DIN 72601-P25-2 12V 21/5W TB-0714 Plafonnier DIN 72601-K 7193-175 Eclairage du tableau de bord DIN 72601-TB/4 7181-147a Sezione 6.pmd 20/12/2004, 10.14...
  • Page 298: Réglage De La Portée Des Phares Pour La Circulation Routière

    CHAPITRE 6 Equipement électrique 7214-44 Réglage de la portée des phares pour la circulation routière Le réglage de la portée des phares s’effectue avec le tracteur en condition normale de transport en circulation routière et sur une surface horizontale (la pression des pneumatiques doit être celle prescrite et les roues doivent être orientées en ligne droite).
  • Page 299: Réglage En Profondeur

    CHAPITRE 6 Equipement électrique Pour le réglage en profondeur et en hauteur du faisceau, agissez sur les vis indiquées par les flèches dans l’encadré de la figure précédente. NOTA: pour la détermination des projections des axes des phares sur le mur, il est recommandé...
  • Page 300: Régler Les Phares Additionnels

    CHAPITRE 6 Equipement électrique 7214-45 Régler les phares additionnels * Le réglage s’effectue sur une aire parfaitement plane, le tracteur étant chargé (avec outil porté). Respecter la pression de gonflage et mettre les roues avant en ligne droite. Allumer les feux de croisement. A = Distance entre les milieux des phares 3/3 = Hauteur du milieu des phares par rapport à...
  • Page 301: Réglage Latéral

    CHAPITRE 6 Equipement électrique Réglage latéral Les centres des faisceaux lumineux sur le mur doivent correspondre à la distance A des deux phares. Réglage en hauteur Placer le tracteur de façon à ce que la distance X des phares additionnels par rapport au mur de projection soit 10 mètres.
  • Page 302 CHAPITRE 6 Equipement électrique Cette page a été laissée volontairement en blanc Sezione 6.pmd 20/12/2004, 10.14...
  • Page 303: Chapitre 7 - Remisage

    CHAPITRE 7 Remisage Chapitre 7 - REMISAGE Nettoyage ..............236 Opérations à effectuer avant le remisage du tracteur pour une longue période d’immobilisation ..236 Stationnement du tracteur ..........237 Préparation du tracteur avant sa remise en service après une longue période d’immobilisation....238 AVERTISSEMENT: Les équipements fournis marqués d'un astérisque peuvent être de série ou en option pour tous les modèles ou uniquement pour certains selon les types de marché.
  • Page 304: Nettoyage

    CHAPITRE 7 Remisage Nettoyage Détacher et rincer les impuretés avec un jet d'eau correctement réparti. En cas d'utilisation de nettoyeurs haute pression ou de jets de vapeurs, éviter de diriger le jet directement sur les plaquettes indicatrices, d'utilisation et du matériel. Protéger les composants électriques contre la projection d'eau.
  • Page 305: Stationnement Du Tracteur

    CHAPITRE 7 Remisage Collecteur d’admission et tuyau d’échappement Boucher parfaitement aussi bien l’orifice d’admission d’air que le tube d’échappement. Batterie Déposer la batterie et la faire contrôler auprès d’un centre d’ASSISTANCE SPÉCIALISÉ pour qu’il procède à son entretien et à sa recharge. Si l’on dispose des équipements nécessaires à...
  • Page 306: Préparation Du Tracteur Avant Sa Remise En Service Après Une Longue Période D'immobilisation

    CHAPITRE 7 Remisage Préparation du tracteur avant sa remise en service après une longue période d’immobilisation - Enlever les cales de roues (s’il y en a). - Enlever la bâche (s’il y en a une); - Ôter les obturateurs du tuyau d’échappement et de l’orifice d’admission d’air du collecteur.
  • Page 307: Chapitre 8 - Caractéristiques Techniques

    CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Chapitre 8 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions..............240 Caractéristiques des moteurs ......... 242 Prises de force ..............242 Relevage arrière ............. 243 Capacité du réservoir ............ 243 Cabine ................244 Batterie ................244 Attelage d’outils ............. 245 Schéma des points d’attache .........
  • Page 308 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Sezione 8.pmd 20/12/2004, 10.14...
  • Page 309 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Sezione 8.pmd 20/12/2004, 10.14...
  • Page 310 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Sezione 8.pmd 23/12/2004, 15.04...
  • Page 311 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Sezione 8.pmd 23/12/2004, 15.04...
  • Page 312 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Sezione 8.pmd 20/12/2004, 10.14...
  • Page 313 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Attelage d’outils Pour répondre à vos besoins précis et multiples, la structure portante du tracteur est prévue pour l’adaptation d’outils et/ou de matériels agricoles et d’équipements semi-industriels. Ceci pour vous permettre une utilisation universelle du tracteur dans les situations les plus variées. Dans le cas d’outils lourds, appelez notre SAV pour lui permettre de vérifier la faisabilité...
  • Page 314 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Schéma des points d’attache AGROTRON 120-130 avec support avant et pont fixe (X=arbre moteur; Y= arbre de roues arrière) Sezione 8.pmd 20/12/2004, 10.14...
  • Page 315 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Schéma des points d’attache AGROTRON 120-130 avec support avant et pont suspendu (X=arbre moteur; Y= arbre de roues ar.) Sezione 8.pmd 20/12/2004, 10.14...
  • Page 316 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Schéma des points d’attache AGROTRON 150-150.7-165.7 avec support avant et pont fixe (X=arbre moteur; Y= arbre de roues arrière) Sezione 8.pmd 20/12/2004, 10.14...
  • Page 317 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Schéma des points d’attache AGROTRON 150-150.7-165.7 avec support avant et pont suspendu (X=arbre moteur; Y= arbre de roues ar.) Sezione 8.pmd 20/12/2004, 10.14...
  • Page 318 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Cette page a été laissée volontairement en blanc Sezione 8.pmd 20/12/2004, 10.14...
  • Page 319: Chapitre 9 - Diagnostic Des Inconvénients

    CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Chapitre 9 - DIAGNOSTIC DES INCONVÉNIENTS Remorquer le tracteur ............ 252 Boîte à outils ..............252 Depannage ..............253 Notes ................259 AVERTISSEMENT: Les équipements fournis marqués d'un astérisque peuvent être de série ou en option pour tous les modèles ou uniquement pour certains selon les types de marché.
  • Page 320: Remorquer Le Tracteur

    CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Remorquer le tracteur Pour atteler le tracteur, utiliser la chape d’atttelage avant. Si possible, utiliser une barre de remorquage. En cas d’utilisation de cordes ou de chaînes, éviter des à-coups, sinon il y a le risque d’accident suite à un dommage du véhicule ou des pièces de connexion.
  • Page 321: Depannage

    CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Depannage Moteur Le moteur ne démarre pas: - Contrôlez la charge de la batterie: Rechargez-la si à plat, sinon nettoyez les cosses (et bornes) et contrôlez le circuit. - Le démarreur ne tourne pas: adressez-vous à un mécanicien-électricien pour le remplacement des pièces défectueuses.
  • Page 322 CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Le moteur fume (fumée noire): - Contrôlez l’état de propreté de la cartouche du filtre à air: Nettoyez-la ou bien remplacez-la si nécessaire. Contrôlez l’efficacité de fonctionnement des injecteurs et rétablissez le tarage si nécessaire. Contrôlez le tarage du régulateur électronique (opération à...
  • Page 323 CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients La boîte fait du bruit: - Contrôlez le niveau et le type d’huile. Complétez ou vidangez la boîte avec le type d’huile préconisé. - Contrôlez que les pignons et les roulements Controllare ne sont pas usés. Remplacez les parties usées (opération à...
  • Page 324: Pont Avant

    CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Pont avant Usure des croisillons de cardan: - Le pont avant est surchargé: Utilisez seulement des chargeurs frontaux approuvés par le constructeur. - Fuites d’huile: Purge obstruée, procédez à son nettoyage. Contrôlez l’usure des joints et remplacez-les si nécessaire (opérations à effectuer par un mécanicien dans un garage).
  • Page 325: Systèmes Hydrauliques Auxiliaires

    CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients La montée se fait partiellement: - Contrôlez le réglage du relevage. La descente se fait trop lentement: - Vérifiez que la soupape de descente ne soit pas coincée dans son siège. Le relevage oscille rythmiquement: - Contrôlez le réglage et le taragae des clapets de surpression ou limiteurs.
  • Page 326: Important

    CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Fuites d’huile au circuit: - Raccords des canalisations desserrés: errez-les correctement. - Joints défectueux : Remplacez-les. - Canalisations détériorées: Remplacez-les. Mauvais fonctionnement du dispositif de retour automatique au centre: - Composants internes du dispositif détériorés ou coincés: Révisez le dispositif de retour automatique au centre ;...
  • Page 327 CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients NOTES Sezione 9.pmd 20/12/2004, 10.14...
  • Page 328 CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients NOTES Sezione 9.pmd 20/12/2004, 10.14...
  • Page 329 Index alphabétique Index alphabétique Accélérateur ..................43 Accoudoir multifonction réglable .............. 8 Accouplement de remorquage et de manœuvre avant avec boulon ..96 Accouplement de remorquage et de manœuvre avant avec support de lests et lests * Activation extérieure de la prise de force arrière ........58 Affichage Powershift ................
  • Page 330 Index alphabétique Cabine ................XXXVIII, 121, 244 Cabine avec accoudoir multifonctions ............ 12 Cabine sans accoudoir multifonctions ............ 11 Cale d’immobilisation ................67 Calibrage de la vitesse d’avancement ........... 20 Capacité du réservoir ................243 Capteur radar * ................... 226 Caractéristiques des moteurs ...............
  • Page 331 Index alphabétique Commande externe de la prise de force arrière ........71 Commandes des distributeurs hydrauliques ........... 86 Commandes du conditionnement d’air ..........125 Commandes du relevage arrière ............73 Commutateur multi-fonctions ..............31 Compartiment avant du moteur ............180 Compartiment réfrigérateur ..............
  • Page 332 Index alphabétique Diagnostic des inconvénients ............... 251 Différentiel ..................203 Dimensions ..................240 Dimensions avec outils portés à l’avant ..........103 Diodes lumineuses ................75 Direction ....................199 Dispositif d’attelage automatique * ............. 105 Dispositif d’attelage manuel * ............. 104 Dispositif de freinage mixte-automatique pneumatique* .....
  • Page 333 Index alphabétique Filtre à huile pour la pompe à huile pour engrenages ......198 Fonctions Agrotronic-hD ................ 72 Frein de remorque hydraulique * ............92 Frein de service – frein de direction ............42 Freins ..................209, 256 Gestion active de patinage * ..............78 Gestion du régime au travail ..............
  • Page 334 Index alphabétique Lubrification du pont avant et de l’arbre de transmission ....205 Manette d’accélérateur ................43 Manomètre pour le système de frein à air comprimé ......30 Masse avant pour relevage hydraulique frontal ........163 Mémorisation d’un régime instantané ........... 56 Mémoriser et rappeler un régime maxi ..........
  • Page 335 Index alphabétique Pare-brise .................... 135 Passage de câbles ................ 91, 137 Passer de la mémoire MIN à la mémoire MAX et vice versa ....56 Patinage * ..................... 19 PDF automatique * ................41 Périodicité d’entretien ................170 Phares AR * ..................228 Phares AV sur le toit de la cabine * ............
  • Page 336 Index alphabétique Qualité de l’eau .................. 191 Rabattre l’accoudoir ................. 8 Raccord externe(POWERBEYOND) * ............85 Radio * ....................131 Rapport mécanique ................142 Ravitaillement de gazole ..............189 Ravitaillement de gazole en fin de journée ......... 189 Régime de prise de force arrière ............18 Régime de prise de force avant * ............
  • Page 337 Index alphabétique Rétroviseurs intérieurs ................132 Rétroviseurs télescopiques * ..............60 Rideau – pour le toit ouvrant * ............137 Rideau * ....................137 Risque de retournement ................L Risques d'ordre général ................. LII Roues ....................139 Roues à voie réglable ................144 Schéma des points d’attache ........
  • Page 338 Index alphabétique Témoin du pont avant moteur ............... 25 Témoin du préchauffage ............... 27 Témoin du système de direction ............28 Témoins bleus de fonctionnement ............23 Témoins de prise de force ..............29 Témoins des clignotants ................ 24 Témoins des gammes ................25 Témoins jaunes de service ..............
  • Page 339 Index alphabétique 12/2004 cod. 307.7249.2.6 By Personal Computing Tecnical Publications Dept. Indice analitico.pmd 20/12/2004, 10.14...
  • Page 340 307. 7249. 2. 6 12/2004 Indice analitico.pmd 20/12/2004, 10.14...

Ce manuel est également adapté pour:

Agrotron 130Agrotron 150Agrotron 150.7Agrotron 165.7

Table des Matières