Page 1
LAD-SAF ™ USER INSTRUCTIONS Flexible Cable Ladder Safety Systems The Ultimate in Fall Protection BSI (0086) Kitemark Court Davy Ave, Knowlhill CE TYPE TEST I S O Milton Keynes ANSI A14.3 9 0 0 1 MK5 8PP, UK prEN 353-1:2012...
Page 3
MODEL NO. 6160030 XXXXXXX SERIAL NO. MODEL NO. 6160047 XXXXXXX SERIAL NO. SERIAL NO. XXXXXXX MODEL NO. ANSI A14.3-2008 ANSI A14.3-2008 6160037 Z259.2.5 PATENT PENDING PATENT PENDING 9508009 Rev. D 9509524 Rev. A...
Repairs must be conducted by authorized service providers ONLY. • This equipment is intended to be used as part of a complete Lad-Saf™ Ladder Safety System. Alterations, substitutions, and misuse of this equipment, or failure to follow instructions, may result in serious injury or death.
X2 Detachable Cable Sleeve must be directly connected to an approved full body harness ™ with the attached carabiner or snap hook (Figure 2, J or N). Do not use connection devices other than the carabiner or snap hook that is part of the Lad-Saf X2 Detachable Cable Sleeve. ™...
Page 7
7 ft. (2 m) of ascent or last 7 ft. (2 m) of descent. Use proper climbing procedures (e.g., maintain 3 points of contact with hands and feet) when ascending or descending any portion of the ladder unprotected by the Lad-Saf system.
Page 8
Inspect cam (item L) by positioning the sleeve horizontally with the handle/energy absorber (item D) in the upright position and placing the sleeve on the back side on a flat surface with the Lad-Saf X2 label facing up. The cam should rotate fully upwards to the top of the sleeve.
Page 9
Check for loose or missing fasteners that secure top bracket to structure (bolts, clamp plates, U bolts). If fasteners are loose, re-tighten as necessary to the torque levels listed in the Installation Instructions supplied with your Lad-Saf Flexible Cable Ladder Safety System.
Page 10
7.0 SPECIFICATIONS 7.1 All top and bottom brackets, cable guides, carrier cable, and fasteners are made of galvanized or stainless steel. Contact DBI-SALA for material specification details if required. The Lad-Saf system, when installed according to the user ™ instructions, meets OSHA, ANSI (A14.3), CSA (Z259.2.5) and CE (prEN 353-1:2012) requirements.
Page 11
INSPECTION AND MAINTENANCE LOG, LAD-SAF™ SYSTEM SERIAL NUMBER: DATE PURCHASED: DATE OF FIRST USE: INSPECTION DATE INSPECTION ITEMS CORRECTIVE ACTION MAINTENANCE NOTED PERFORMED Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By:...
Page 12
INSPECTION AND MAINTENANCE LOG, LAD-SAF™ X2 DETACHABLE CABLE SLEEVE SERIAL NUMBER: MODEL NUMBER: DATE PURCHASED: DATE OF FIRST USE: INSPECTION DATE INSPECTION ITEMS CORRECTIVE ACTION MAINTENANCE NOTED PERFORMED Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By:...
™ le manchon de câble amovible conformément à la section 5.3. Inspectez le harnais de sécurité intégral conformément aux instructions du fabricant. Inspectez le système de sécurité pour échelle Lad-Saf conformément à la section 5.4. 3.2 PLANIFIER l’utilisation du système Lad-Saf avant de commencer à travailler.
être protégé contre les chutes au sol pendant les premiers 7 pi (2 m) en montée ou les derniers 7 pi (2 m) en descente. Utilisez les procédures d’escalade adaptées (par exemple, maintenez 3 points de contact avec les mains et les pieds) lors de la montée ou la descente de toute partie de l’échelle non protégée par le système Lad-Saf ™...
Inspectez la came (élément L) en plaçant le manchon à l’horizontale avec la poignée/absorbeur d’énergie (élément D) en position verticale et en plaçant le manchon sur la face arrière d’une surface plane avec l’étiquette Lad-Saf X 2 orientée vers le haut. La came doit tourner entièrement vers le haut, vers la partie supérieure du manchon.
Page 17
échelle Lad-Saf (Instructions d’installation du système de sécurité de câble flexible pour échelle Lad-Saf ™, manuel Capital Safety nº 5902228 ou nº 5903435) lors des procédures d’inspection décrites dans la présente section.
7.0 SPÉCIFICATIONS 7.1 Tous les supports supérieurs et inférieurs, les guides de câble, le câble porteur et les fixations sont en acier galvanisé ou inoxydable. Contactez DBI-SALA pour obtenir les caractéristiques détaillées si nécessaire. Le système Lad-Saf , lorsqu’il ™...
Page 19
JOURNAL D’INSPECTION ET D’ENTRETIEN, SYSTÈME LAD-SAF™ NUMÉRO DE SÉRIE : DATE D’ACHAT : DATE DE PREMIÈRE UTILISATION : DATE D’INSPECTION POINTS D’INSPECTION MESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTUÉ CONSIGNÉS Approuvé par : Approuvé par : Approuvé par : Approuvé par : Approuvé par : Approuvé...
Page 20
JOURNAL D’INSPECTION ET D’ENTRETIEN, MANCHON DE CÂBLE AMOVIBLE LAD-SAF™ X2 NUMÉRO DE SÉRIE : NUMÉRO DE MODÈLE : DATE D’ACHAT : DATE DE PREMIÈRE UTILISATION : DATE D’INSPECTION POINTS D’INSPECTION MESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTUÉ CONSIGNÉS Approuvé par : Approuvé par : Approuvé...
Page 21
(Figura 1) sono progettati per proteggere un operaio in caso ™ di caduta durante l’utilizzo di scale fisse o simili strutture di salita. Il Manicotto rimovibile per cavo Lad-Saf X2 (Figure 1 e 2) è...
Ispezionare il manicotto rimovibile per cavo in base alle indicazioni riportate alla sezione 5.3. Ispezionare l’imbracatura integrale in base alle istruzioni del produttore. Ispezionare il Sistema di sicurezza con scala Lad-Saf in base alle indicazioni riportate alla sezione 5.4. 3.2 PIANIFICARE l’utilizzo del sistema Lad-Saf...
Page 23
7 piedi (2 m) di salita o gli ultimi 7 piedi (2 m) di discesa. Osservare le corrette procedure di salita (ad es., mantenere 3 punti di contatto con mani e piedi) nella salita o discesa di qualsiasi porzione della scala non protetta da sistema Lad-Saf ™...
Page 24
™ con il Sistema di sicurezza Lad-Saf con scala a cavo flessibile (Istruzioni di installazione per Sistemi di sicurezza Lad-Saf™ con scala a cavo flessibile, manuale Capital Safety #5902228 o #5903435.) quando si eseguono le procedure di ispezione descritte in questa sezione.
Page 25
� Staffe superiori: • Verificare la corretta installazione in base alle Istruzioni di installazione per Sistemi di sicurezza Lad-Saf™ con scala a cavo flessibile Capital Safety, manuale Capital Safety #5902228 o #5903435. • Verificare se vi sono danni o corrosione visibili. Assicurarsi che non vi siano crepe, piegamenti o segni di usura che potrebbero compromettere l’uso e le funzionalità...
Page 26
Tutte le staffe superiori e inferiori, i passacavi, il cavo portante e i fissaggi sono in acciaio inossidabile o galvanizzato. Contattare DBI-SALA per i dettagli sulle specifiche dei materiali, se necessario. Il sistema Lad-Saf , se installato secondo le istruzioni, è...
Page 27
REGISTRO DI ISPEZIONE E MANUTENZIONE, SISTEMA LAD-SAF™ NUMERO DI SERIE: DATA DI ACQUISTO: DATA DEL PRIMO UTILIZZO: DATA DI ISPEZIONE ELEMENTI DI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ISPEZIONE ANNOTATI ESEGUITA Approvato da: Approvato da: Approvato da: Approvato da: Approvato da: Approvato da:...
Page 28
REGISTRO DI ISPEZIONE E MANUTENZIONE, MANICOTTO RIMOVIBILE PER CAVO LAD-SAF™ X2 NUMERO DI SERIE: NUMERO DI MODELLO: DATA DI ACQUISTO: DATA DEL PRIMO UTILIZZO: DATA DI ISPEZIONE ELEMENTI DI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ISPEZIONE ANNOTATI ESEGUITA Approvato da: Approvato da: Approvato da:...
Page 29
™ ™ Steigschutzsystem zur Leitersicherung angebracht. Die Seilhülse ist so entwickelt, dass sie den Sturz eines Arbeiters bei einem Fall während des Auf- oder Abstiegs auf einer festen Leiter abfängt. Die Lad-Saf X2Abnehmbare Seilhülse ist nicht ™ für den Materialtransport vorgesehen. Sie darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck verwendet werden.
Die Lad-Saf X2 Abnehmbare Seilhülse muss mit ihrem Karabinerhaken direkt mit einem zugelassenen ™ Ganzkörper-Auffanggurt verbunden werden (Abbildung 2, J oder N). Verwenden Sie keine anderen Verbindungsmittel als den Karabinerhaken, der Teil der Lad-Saf X2 Abnehmbaren Seilhülse ist. ™ HINWEIS: ANSI A14.3 und OSHA 1926.1053 bestimmen, dass die Länge der Verbindung zwischen dem...
Page 31
Es kann sein, dass Benutzer innerhalb der ersten 2 m des Auf- oder Abstiegs nicht ausreichend vor einem Aufprall oder einer Landung geschützt sind. Verwenden Sie geeignete Kletterverfahren (z. B. suchen Sie immer drei Kontaktpunkte mit Händen und Füßen), wenn Sie einen Teil der Leiter, die nicht durch das Lad-Saf System ™...
Page 32
(Element D) muss sich in einer aufrechten Position befinden. Legen Sie die Seilhülse mit der Rückseite auf eine flache Oberfläche, sodass das Lad-Saf X2 Etikett nach oben zeigt. Der Seilschuh sollte sich vollständig nach oben, bis zur Spitze der Seilhülse, drehen lassen.
Page 33
• Prüfen Sie auf lockere oder fehlende Befestigungen, die die untere Halterung sichern. Wenn die Befestigungen locker sind, ziehen Sie sie nach Bedarf bis zum Drehmoment, das in der mit Ihrem Lad-Saf Steigschutzsystem zur Leitersicherung mitgelieferten Montageanleitung angegeben ist, an.
Page 34
7.0 TECHNISCHE DATEN 7.1 Alle oberen und unteren Halterungen, Seilläufer, Trägerseil und Befestigungen sind aus galvanisiertem oder rostfreiem Stahl. Falls Sie genauere Materialspezifikationen benötigen, wenden Sie sich bitte an DBI-SALA. Das Lad-Saf System entspricht ™ bei ordnungsgemäßer Installation den Normen OSHA, ANSI (A14.3), CSA (Z259.2.5) und CE (prEN 353-1:2012).
Page 35
INSPEKTIONS- UND WARTNGSPROTOKOLL LAD-SAF™ SYSTEM SERIENNUMMER: KAUFDATUM: DATUM DER ERSTEN INBETRIEBNAHME: INSPEKTIONSDATUM BEI INSPEKTION ABHILFEMASSNAHME DURCHGEFÜHRTE BEMERKTE MÄNGEL WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von:...
Page 36
INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPROTOKOLL LAD-SAF™ X2 ABNEHMBARE SEILHÜLSE SERIENNUMMER: MODELLNUMMER: KAUFDATUM: DATUM DES ERSTEN EINSATZES: INSPEKTIONSDATUM BEI INSPEKTION ABHILFEMASSNAHME DURCHGEFÜHRTE BEMERKTE MÄNGEL WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von:...
Page 37
Las reparaciones SOLO deben ser realizadas por personal autorizado. • Este equipo está diseñado para su uso como parte de un sistema de seguridad para escalera Lad-Saf™ completo. La modificación, la sustitución y el uso incorrecto de este equipo, así como el incumplimiento de las instrucciones, pueden causar heridas graves o incluso la muerte.
(figura 2, J or N). No utilice dispositivos de conexión distintos del mosquetón o del mosquetón automático que forman parte del manguito desmontable para cable Lad-Saf ™...
Page 39
(figura 1, D) cuando se alcanzan las mismas. No sujete o quite el manguito del cable transportador cuando pase las guías de cable o si el manguito se bloquea. DESCENSO: Para descender por la escalera, descienda suavemente mientras mantiene tres puntos de contacto en todo momento (con manos y pies). Deje que el manguito desmontable para cable Lad-Saf X2 “guíe” el descenso del ™...
Page 40
Inspeccione la leva (componente L) situando el manguito en posición horizontal con la manivela/absorbedor de energía (componente D) en posición vertical y situando el manguito en su parte trasera sobre una superficie plana con la etiqueta de Lad-Saf X2 hacia arriba. La leva debería girar completamente hacia arriba hacia la parte superior del manguito.
Page 41
• Inspeccione su adecuada instalación conforme a las Instrucciones de instalación de Capital Safety del sistema de seguridad para escalera de cable flexible Lad-Saf™, manual de Capital Safety número 5902228 o número 5903435. • Compruebe si existe daño visible o corrosión. En los daños se incluyen grietas, curvaturas y desgastes que podrían afectar la fortaleza y el funcionamiento del sistema.
Page 42
OSHA, ANSI (ANSI A14.3), CSA (Z259.2.5) y CE (prEN 353-1:2012). 8.0 ETIQUETADO, ID/NÚMEROS DE LOTE, FECHAS DE FABRICACIÓN La etiqueta del sistema de seguridad para escalera de cable flexible Lad-Saf (consulte la figura 11) debe estar fijada de forma ™...
Page 43
REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO, SISTEMA LAD-SAF™ NÚMERO DE SERIE: FECHA DE COMPRA: FECHA DEL PRIMER USO: FECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE ACCIÓN CORRECTORA MANTENIMIENTO LA INSPECCIÓN REALIZADO Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por:...
Page 44
REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMEINTO, MANGUITO DESMONTABLE PARA CABLE LAD-SAF™ X2 NÚMERO DE SERIE: NÚMERO DE MODELO: FECHA DE COMPRA: FECHA DEL PRIMER USO: FECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE ACCIÓN CORRECTORA MANTENIMIENTO LA INSPECCIÓN REALIZADO Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por:...
Page 45
1 och 2) monteras på ett Lad-Saf Flexibelt säkerhetssystem för steglina. Glidlåset är konstruerat för att bromsa en ™ arbetares fall i händelse av att han/hon faller när han/hon klättrar på en fast stege. Lad-Saf X2 Avtagbart glidlås är inte ™...
Page 46
X2 Avtagbart glidlås skall kopplas direkt till en godkänd helkroppssele med den medföljande ™ karbinkroken eller automatkroken (figur 2, J eller N). Använd inte andra anslutningsanordningar än karbinkroken eller automatkroken som en del av Lad-Saf X2 Avtagbart glidlås. ™ OBS! ANSI A14.3 och OSHA 1926.1053 fastställer att anslutningslängden mellan bäraren och förankringspunkten inte får vara mer än 9 tum (23 cm).
Page 47
™ arbetsställningsutrustning. Hantering av glidlåset under upp- eller nedklättring utsätter arbetaren för fallrisker. KLÄTTRING UPPÅT: Ha alltid tre kontaktpunkter vid uppklättring (med händer och fötter). Lad-Saf X2 Avtagbart glidlås ™ följer klättraren. Bärlinan snäpper ut från linledarna (figur 1, D) när de möts. Hantera eller ta inte bort glidlåset från bärlinan när linledarna passerar eller om glidlåset låser.
Page 48
Kammen skall rotera fritt. • Kontrollera kammen (punkt L) genom att placera glidlåset horisontellt med handtaget/energiabsorbenten (punkt D) uppåt och placera glidlåsets baksida på en slät yta med Lad-Saf X2-etiketten vänd uppåt. Kammen skall vridas helt uppåt till toppen av glidlåset. •...
Page 49
• Kontrollera avseende lösa eller saknade fästen som säkrar nedre konsol i konstruktionen. Om fästen är lösa, återdra så mycket som behövs till de moment som anges i installationsinstruktionerna som levererades med ditt Lad-Saf Flexibelt säkerhetssystem för steglina . •...
Page 50
7.0 SPECIFIKATIONER 7.1 Alla övre och nedre konsoler, linledare, bärlina och fästen är tillverkade av galvaniserat eller rostfritt stål. Kontakta vid behov DBI-SALA för materialspecifikationer. När Lad-Saf -systemet är installerat enligt användarinstruktionerna, uppfyller ™ det kraven i OSHA, ANSI (A14.3), CSA (Z259.2.5) och CE (prEN 353-1:2012).
Page 53
Reparasjoner skal KUN utføres av autorisert servicepersonell. • Dette utstyret er beregnet på å brukes som en del av et komplett LAD-SAF® stigesikringssystem. Endringer, erstatninger og misbruk av dette utstyret, eller manglende overholdelse av disse instruksene, kan føre til alvorlig personskade eller død.
Page 54
-SYSTEMET: FØR HVER GANGS BRUK skal systemet og fallbremsen inspiseres i samsvar med avsnitt 5.0. ™ Kontroller med merkene at systemet har blitt formelt inspisert det siste året. IKKE BRUK et feil vedlikeholdt Lad-Saf ™ system og IKKE KLATRE I en struktur som ikke er i god stand. Inspiser den avtakbare fallbremsen før hver gangs bruk i samsvar med avsnitt 5.3.
Page 55
Håndtering av fallbremsen under klatring opp/ned utsetter arbeideren for fallrisiko. KLATRE OPP: Sørg for å ha trepunkts kontakt hele tiden når du klatrer opp (med hender og føtter). Lad-Saf ™ avtakbar fallbrems vil følge den som klatrer. Vaieren spretter ut av vaierføringene (fig. 1, D) når man støter på disse.
Page 56
Opplæringen må gjennomføres uten at brukeren utsettes for fare for fall. Opplæringen bør gjentas med regelmessige mellomrom. Trinn 1. Fest fallbremsen på en godkjent sikkerhetsvaier. Bruk en helkroppssele med D-ring foran og fest en Lad-Saf ™ avtakbar fallbrems.
Page 57
Skift ut defekte deler. • Se etter løse eller manglende festemidler som fester bunnbraketten til strukturen. Hvis det er løse festemidler, skal disse trekkes til med momentene på listen i installasjonsinstruksjonene som følger med ditt Lad-Saf stigesikringssystem med fleksibel vaier. •...
Page 58
X2 avtakbar fallbrems på et kjølig, tørt og rent sted, utenfor direkte sollys. Unngå områder med ™ kjemisk damp. Kontroller fallbremsen grundig etter en lengre lagringsperiode. VIKTIG: Fallbremsen skal ikke demonteres. Hvis Lad-Saf X2 avtakbar fallbrems demonteres eller ™ tukles med, kan det føre til alvorlig skade eller dødsfall.
Page 61
Reparationer må KUN udføres af autoriserede serviceleverandører. • Dette udstyr er beregnet til brug som en del af et komplet Lad-Saf™ Stigesikkerhedssystem. Ændringer, udskiftninger og misbrug af dette udstyr, eller manglende efterlevelse af instrukserne, kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald.
Page 62
X2 aftagelig kabelmuffe skal være direkte forbundet til en godkendt helkropssele med den ™ vedhæftede karabinhage eller brandmandshage (figur 2, J eller N). Brug ikke andre forbindelsesenheder end karabinhagen eller brandmandshagen, der er en del af Lad-Saf X2 aftagelig kabelmuffe. ™...
Page 63
Identificér risikoelementer for at undgå skader på den, der klatrer. • Risikofyldte miljøer eller forhold inkluderer, men er ikke begrænset til: elledninger, varme eller ild, eksplosive gasser, fysiske forhindringer samt klatrerens evner og helbred. I TILFÆLDE AF ET FALD skal Lad-Saf X2 aftagelig kabelmuffe tages ud af drift. ™...
Page 64
Træningen skal foregå på en måde, der ikke udsætter brugeren for en faldrisiko. Træning bør gentages med jævne mellemrum. Trin 1. Fastgør muffen til godkendt bærekabel. Brug en helkropssele med den forreste D-ring og fastgør til Lad-Saf ™ aftagelig kabelmuffe Trin 2. Klatr op ad stigen til en højde på...
Page 65
� Topbeslag: • Inspicér for korrekt installation i overensstemmelse med Capital Safety Lad-Saf™ Stigesikkerhedssystem til fleksibelt kabel installationsvejledning, Capital Safety håndbog nr. 5902228 eller nr. 5903435. • Kontrollér for synlige skader eller korrosion. Se efter revner, bukninger eller slitage, der kan have betydning for systemets styrke og drift.
Page 66
X2 aftagelig kabelmuffe på et køligt, tørt og rent sted, væk fra direkte sollys. Undgå områder, hvor der ™ kan være kemiske dampe. Inspicér muffen grundigt efter længere tids opbevaring. VIGTIGT: Skil ikke muffen ad. Hvis Lad-Saf X2 aftagelig kabelmuffe adskilles eller på nogen måde ™ bliver pillet ved, kan det medføre alvorlig personskade eller dødsfald.
Page 69
Reparaties mogen UITSLUITEND door geautoriseerde dienstverleners worden uitgevoerd. • Deze apparatuur is bedoeld om gebruikt te worden als een onderdeel van een volledig LAD-SAF™- ladderveiligheidssysteem. Veranderingen, vervangingen en verkeerd gebruik van dit product of het niet opvolgen van de instructies kunnen ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
-systeem en BEKLIM GEEN constructie die niet in een goede toestand verkeert. Inspecteer de ™ afneembare kabelmof volgens sectie 5.3. Inspecteer het volledige lichaamsharnas volgens de instructies van de fabrikant. Inspecteer het Lad-Saf-ladderveiligheidssysteem volgens sectie 5.4. 3.2 PLAN uw gebruik van het Lad-Saf -systeem voordat u met het werk gaat beginnen.
Page 71
2 meter (7 ft.) van omlaag klimmen niet beschermd tegen in aanraking komen met de grond of het platform. Gebruik de juiste klimprocedures (d.w.z. houd drie contactpunten aan met handen en voeten) tijdens het omhoog of omlaag klimmen van een deel van de ladder dat niet beschermd is door het Lad-Saf -systeem.
Page 72
Inspecteer de kam (onderdeel L) door de mof horizontaal te zetten met de hendel/schokdemper (onderdeel D) in de rechtopstaande positie en door de mof aan de achterkant op een vlak oppervlak te zetten met het Lad-Saf X2-label naar boven wijzend. De kam moet volledig omhoog tot de bovenkant van de mof kunnen roteren.
Page 73
Tijdens het inspecteren van het systeem moet er een ander, apart valbeschermingssysteem worden gebruikt. � Bovenste beugels: • Inspecteer of de installatie op de juiste wijze is uitgevoerd conform de Installatie-instructies van het Lad-Saf™- ladderveiligheidssysteem met flexibele kabel van Capital Safety, handleiding van Capital Safety met nummer 5902228 of 5903435. •...
Page 74
™ plekken waar chemische dampen voorkomen. Inspecteer de mof grondig na een langdurige opslag. BELANGRIJK: Demonteer de mof niet. Als de Lad-Saf X2 afneembare kabelmof wordt gedemonteerd ™ of als er op enige manier mee wordt geknoeid, kan dat leiden tot ernstig letsel of overlijden.
Page 75
INSPECTIE- EN ONDERHOUDSLOGBOEK, LAD-SAF™-SYSTEEM SERIENUMMER: AANKOOPDATUM: DATUM VAN EERSTE GEBRUIK: INSPECTIEDATUM GENOTEERDE INSPECTIE CORRIGERENDE ACTIE UITGEVOERD VAN ARTIKELEN ONDERHOUD Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door:...
Page 76
INSPECTIE- EN ONDERHOUDSLOGBOEK, LAD-SAF™ X2 AFNEEMBARE KABELMOF SERIENUMMER: MODELNUMMER: AANKOOPDATUM: DATUM VAN EERSTE GEBRUIK: INSPECTIEDATUM GENOTEERDE INSPECTIE CORRIGERENDE ACTIE UITGEVOERD VAN ARTIKELEN ONDERHOUD Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door:...
Page 77
WYŁĄCZNIE autoryzowane punkty serwisowe mogą dokonywać napraw. • Urządzenie to jest przeznaczone do użytku jako część systemu zabezpieczeń do pracy na drabinach Lad-Saf™. Zmiany, korzystanie z zamienników, nieprawidłowe użycie tego sprzętu lub niestosowanie się do instrukcji może prowadzić do poważnych urazów lub śmierci.
Page 78
NIE WCHODZIĆ na konstrukcje będące w złym stanie technicznym. Przed każdym użyciem należy skontrolować odłączany zaczep linowy zgodnie ze wskazówkami w sekcji 5.3. Sprawdzić pełne szelki bezpieczeństwa zgodnie z zaleceniami producenta. Sprawdzić system zabezpieczeń do pracy na drabinach Lad-Saf zgodnie ze wskazówkami w sekcji 5.4. 3.2 Przed rozpoczęciem pracy należy ZAPLANOWAĆ...
Page 79
(Rys. 1, D). Nie należy trzymać ani odczepiać zaczepu od linki nośnej, mijając prowadnice linki lub jeśli dojdzie do zablokowania zaczepu. SCHODZENIE: Z drabiny należy schodzić płynnie, zachowując przez cały czas trzy punkty podparcia (stopy i dłonie). Osoba schodząca powinna być prowadzona w dół przez odłączany zaczep linowy Lad-Saf X2. Niewłaściwe schodzenie w dół (np. ™...
Page 80
Przed każdym użyciem należy: Wzrokowo sprawdzić pełne szelki bezpieczeństwa, odłączany zaczep linowy Lad-Saf ™ instalację systemu do pracy na drabinach Lad-Saf™ oraz konstrukcję drabiny. Skorzystać z wytycznych w sekcji 5.3 lub 5.4, by sprawdzić system przed mocowaniem. Sprawdzić etykietę systemu (sekcja 8), aby upewnić się, czy nie minął termin przeglądu rocznego.
Page 81
• Sprawdzić pod kątem odpowiedniej instalacji na podstawie instrukcji firmy Capital Safety dot. instalacji systemu zabezpieczeń z linkami giętkimi do pracy na drabinach Lad-Saf™, podręcznik Capital Safety nr 5902228 lub 5903435. • Sprawdzić pod kątem uszkodzeń lub korozji. Poszukać pęknięć, zagięć lub śladów zużycia, które mogłyby mieć wpływ na wytrzymałość...
Page 82
7.0 SPECYFIKACJA 7.1 Wszystkie górne i dolne uchwyty, prowadnice linki, linka nośna i mocowania zostały wykonane ze stali ocynkowanej lub nierdzewnej. Jeśli to konieczne, specyfikacje materiałowe można uzyskać od DBI-SALA. System Lad-Saf , zainstalowany zgodnie ™ z instrukcją użytkowania, spełnia wymagania norm OSHA, ANSI (A14.3), CSA (Z259.2.5) i CE (prEN 353-1:2012).
Page 83
DZIENNIK PRZEGLĄDÓW I KONSERWACJI, SYSTEM LAD-SAF™ NUMER SERYJNY: DATA ZAKUPU: DATA PIERWSZEGO UŻYCIA: DATA PRZEGLĄDU ODNOTOWANE DZIAŁANIA CZYNNOŚCI ELEMENTY PODDANE NAPRAWCZE WYKONANE W RAMACH PRZEGLĄDOWI KONSERWACJI Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez:...
Page 84
DZIENNIK PRZEGLĄDÓW I KONSERWACJI, ODŁĄCZANY ZACZEP LINOWY LAD-SAF™ X2 NUMER SERYJNY: NUMER MODELU: DATA ZAKUPU: DATA PIERWSZEGO UŻYCIA: DATA PRZEGLĄDU ODNOTOWANE DZIAŁANIA CZYNNOŚCI ELEMENTY PODDANE NAPRAWCZE WYKONANE W RAMACH PRZEGLĄDOWI KONSERWACJI Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez:...
Page 85
CUVÂNT ÎNAINTE Acest manual de utilizare descrie folosirea şi întreţinerea Sistemului de siguranţă pentru scară, cu cablu flexibil Lad-Saf şi a ™ Manşonului detaşabil pentru cablu Lad-Saf X2. Acest manual trebuie folosit ca parte a unui program de formare a angajaţilor, ™...
întregul corp sau prin intermediul carabinierei ataşate sau a inelului de siguranţă cu cârlig (Figura 2, elementul J sau N). Nu folosiţi alte dispozitive de conectare în afară de carabiniera sau inelul de siguranţă cu cârlig, care fac parte din manşonul detaşabil pentru cablu Lad-Saf ™...
Page 87
Utilizatorul nu poate fi protejat împotriva lovirii solului sau aterizării pe primele 7 ft (2 m) de urcare sau pe ultimele 7 ft (2 m) de coborâre. Folosiţi procedurile de căţărare adecvate (de exemplu, menţineţi 3 puncte de contact cu mâinile şi picioarele) atunci când urcaţi sau coborâţi pe orice parte a scării neprotejat de sistemul Lad-Saf sistem.
Page 88
Inspectaţi sabotul (elementul L), ţinând manşonul orizontal cu mânerul/absorbantul de şoc (elementul D) în sus şi aşezând manşonul pe partea din spate pe o suprafaţă plană, cu eticheta „Lad-Saf X2” în sus. Sabotul trebuie să pivoteze complet în sus, spre partea superioară a manşonului.
Page 89
: Consultaţi instrucţiunile de instalare ™ livrate odată cu Sistemul de siguranţă cu cablu flexibil pentru scară Lad-Saf (Instrucţiuni de instalare pentru Sistemul de siguranţă cu cablu flexibil pentru scară Lad-Saf™, manualul Capital Safety #5902228 sau #5903435.) la efectuarea procedurilor de inspecţie descrise în această secţiune.
Page 90
Evitaţi zonele în care există vapori de substanţe chimice. După o depozitare îndelungată, inspectaţi amănunţit manşonul. IMPORTANT: Nu demontaţi manşonul. În cazul în care manşonul detaşabil pentru cablu Lad-Saf ™ este demontat sau modificat în orice fel, acest lucru poate duce la răniri grave sau deces.
Page 91
JURNAL DE INSPECŢII ŞI ÎNTREŢINERE, SISTEM LAD-SAF™ NUMĂR DE SERIE: DATA ACHIZIŢIONĂRII: DATA PRIMEI UTILIZĂRI: DATA INSPECŢIEI ELEMENTE NOTATE LA ACŢIUNE CORECTIVĂ ÎNTREŢINERE INSPECŢIE EFECTUATĂ Aprobat de: Aprobat de: Aprobat de: Aprobat de: Aprobat de: Aprobat de: Aprobat de: Aprobat de:...
Page 92
JURNAL DE INSPECŢII ŞI ÎNTREŢINERE, MANŞON DETAŞABIL PENTRU CABLU LAD-SAF™ X2 NUMĂR DE SERIE: NUMĂR MODEL: DATA ACHIZIŢIONĂRII: DATA PRIMEI UTILIZĂRI: DATA INSPECŢIEI ELEMENTE NOTATE LA ACŢIUNE CORECTIVĂ ÎNTREŢINERE INSPECŢIE EFECTUATĂ Aprobat de: Aprobat de: Aprobat de: Aprobat de: Aprobat de:...
Page 93
Ремонт может проводиться ТОЛЬКО авторизованными сервисными центрами. • Это оборудование предназначено для использования в составе полной страховочной системы Lad-Saf™ для лестниц. Модификация, замена или неправильное использование данного оборудования, а также несоблюдение настоящей инструкции могут привести к серьезной травме или смертельному исходу.
Page 94
X2 должно быть непосредственно присоединено к ™ разрешенной полной страховочной системе с помощью присоединенного карабина или крюка с защелкой (рис. 2, поз. J или N). Присоединение съемного блокирующего устройства Lad-Saf ™ допускается только с помощью идущего в комплекте карабина или крюка с защелкой.
Page 95
При соединении блокирующего устройства с канатом или во время его отсоединения используйте дополнительную страховку от падения (например, стропы). Перед тем, как отсоединить дополнительную страховку, убедитесь, что блокирующее устройство надежно прикреплено к канату. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ съемное блокирующее устройство the Lad-Saf X2 в качестве ™...
Page 96
поворачиваться. • Проверьте кулачок (поз. L), удерживая устройство в горизонтальном положении ручкой/амортизатором (поз. D) вверх и положив устройство на плоскую поверхность обратной стороной (этикетка Lad-Saf X2 должна быть сверху). Кулачок должен свободно поворачиваться до верхней части блокирующего устройства. • Проверьте работу поворотной боковой пластины (поз. C), оттянув ее назад и попытавшись открыть щель для...
Page 97
� Нижний держатель: • Проверьте правильность установки в соответствии с инструкциями по установке страховочных систем с гибким канатом для лестниц Capital Safety Lad-Saf™ в руководстве по технике безопасности Capital Safety №5902228 или №5903435. • Осмотрите держатели на наличие повреждений или коррозии. Обратите внимание на трещины, изгибы или...
Page 98
согласно инструкции по эксплуатации она соответствует ™ требованиям стандартов OSHA, ANSI (A14.3), CSA (Z259.2.5) и CE (prEN 353-1:2012). 8.0 МАРКИРОВКА, ИДЕНТИФИКАТОРЫ/НОМЕРА ПАРТИЙ, ДАТЫ ИЗГОТОВЛЕНИЯ Этикетка страховочной системы с гибким канатом для лестниц Lad-Saf (см. рис. 11) должна быть надежно закреплена и ™ хорошо читаться.
Page 99
ОТЧЕТ О ПРОВЕДЕНИИ КОНТРОЛЯ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СИСТЕМЫ LAD-SAF™ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР: ДАТА ПОКУПКИ: ДАТА ПЕРВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: ДАТА ПРОВЕДЕНИЯ ЗАМЕЧАНИЯ ПО КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ВЫПОЛНЕННОЕ КОНТРОЛЯ РЕЗУЛЬТАТАМ ДЕЙСТВИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ КОНТРОЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ Проверил: Проверил: Проверил: Проверил: Проверил: Проверил: Проверил: Проверил: Проверил: Проверил: Проверил: Проверил: Проверил:...
Page 100
ОТЧЕТ О ПРОВЕДЕНИИ КОНТРОЛЯ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СЪЕМНОГО БЛОКИРУЮЩЕГО УСТРОЙСТВА LAD-SAF™ X2 СЕРИЙНЫЙ НОМЕР: НОМЕР МОДЕЛИ: ДАТА ПОКУПКИ: ДАТА ПЕРВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: ДАТА ПРОВЕДЕНИЯ ЗАМЕЧАНИЯ ПО КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ВЫПОЛНЕННОЕ КОНТРОЛЯ РЕЗУЛЬТАТАМ ДЕЙСТВИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ КОНТРОЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ Проверил: Проверил: Проверил: Проверил: Проверил: Проверил: Проверил: Проверил:...
Page 102
LIMITED LIFETIME WARRANTY Garantie limitée à vie Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that Garantie de l’utilisateur final : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur final d’origine (« its products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. Utilisateur final ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication This warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales.
Page 103
OGRANICZONA GWARANCJA BEZTERMINOWA GARANŢIE LIMITATĂ PE VIAŢĂ Gwarancja dla Użytkownika Końcowego: CAPITAL SAFETY gwarantuje pierwotnemu użytkownikowi Garanţie acordată Utilizatorului fi nal: CAPITAL SAFETY garantează Utilizatorului fi nal iniţial końcowemu („Użytkownik Końcowy”), że jego produkty są wolne od wad materiałowych i („Utilizator fi nal”) că, în condiţii normale de utilizare şi întreţinere, produsele sale nu vor prezenta produkcyjnych w warunkach normalnego użytkowania i funkcjonowania.
Page 104
The Ultimate in Fall Protection CSG USA & Latin America CSG Canada CSG Northern Europe 3833 SALA Way 260 Export Boulevard 5a Merse Road Red Wing, MN 55066-5005 Mississauga, ON L5S 1Y9 North Moons, Moat Toll Free: 800.328.6146 Phone: 905.795.9333 Reditch, Worcestershire, UK Phone: 651.388.8282 Toll-Free: 800.387.7484...