Télécharger Imprimer la page
Samsung VP-D963 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour VP-D963:

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
Caméscope vidéo numérique
VP - D963(i)/D964W(i)/
D965W(i)
AF
Mise au point
automatique
CCD
Mémoire à transfert
de charges
LCD
Affichage à cristaux
liquides
Manuel d'instructions
Avant de faire fonctionner l'appareil, lisez ce
manuel d'instructions avec attention et
conservez-le en vue d'une utilisation ultérieure.
Ce produit est conforme aux directives européennes
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé. Dans le cas contraire, il
existe un risque de surchauffe, d'incendie ou d'explosion. Les
problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires non autorisés ne sont
pas couverts par la garantie Samsung.
Digitale camcorder
VP - D963(i)/D964W(i)/
D965W(i)
AF
CCD
LCD
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat
u de camcorder in gebruik neemt
zorgvuldig door en bewaar hem goed.
Dit product voldoet aan de volgende richtlijnen:
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Gebruik uitsluitend goedgekeurde batterijen. Bij andere batterijen
bestaat gevaar voor oververhitting, brand en explosies. Samsung kan
niet aansprakelijk worden gesteld voor problemen die het gevolg zijn
van het gebruik van niet goedgekeurde batterijen.
NEDERLANDS
autofocus
beeldsensor
beeldscherm
AD68-01040G

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Samsung VP-D963

  • Page 1 N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie ou d'explosion. Les bestaat gevaar voor oververhitting, brand en explosies. Samsung kan problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires non autorisés ne sont niet aansprakelijk worden gesteld voor problemen die het gevolg zijn van het gebruik van niet goedgekeurde batterijen.
  • Page 2 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Avertissements et consignes de sécurité .......5 Opmerkingen en veiligheidsinstructies .........5 Familiarisez-vous avec votre caméscope ......7 Kennismaken met uw camcorder..........7 Caractéristiques .........................7 Eigenschappen ........................7 Accessoires livrés avec le caméscope..................8 Meegeleverde accessoires......................8 Vue avant gauche ........................9 Voorkant en linker zijkant ......................9 Vue du côté...
  • Page 3 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Enregistrement avancé ............43 Geavanceerde opnamefuncties ...........43 Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio (Audio)...........43 Bandsnelheid en geluidsstand instellen (Rec Mode en Audio Mode)........43 Suppression du bruit du vent (WindCut Plus) ...............44 Windruis tegengaan (WindCut Plus) (Windfilter) ..............44 Sélection de la fonction Real Stereo (Stereo) ................45 Real Stereo selecteren ......................45 Réglage du mode Shutter Speed &...
  • Page 4 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Suppression du symbole Impression..................85 Afdrukteken verwijderen....................85 PictBridge .................86 PictBridge ................86 Impression de vos images avec PictBridge ................86 Foto’s afdrukken met PictBridge ..................86 Connexion à une imprimante ....................86 Camcorder aansluiten op een printer ................86 Sélection d’images......................87 Foto’s kiezen ........................87 Paramétrage du nombre d’impressions ................87 Aantal afdrukken instellen....................87 Réglage de l’option d’impression date/heure..............87...
  • Page 5 Opmerkingen en FRANÇAIS Avertissements et NEDERLANDS veiligheidsinstructies consignes de sécurité Remarques concernant la rotation de l’écran LCD Opmerkingen over draaien van het lcd-scherm Manipulez l’écran doucement lorsque vous le faites Wees voorzichtig wanneer u aan het lcd- tourner (cf. Illustration). 180 degrees (max.) scherm draait (zie afbeelding).
  • Page 6 Alle handelsmerken en geregistreerde handelsmerken die d’auteurs. Les copier sans autorisation peut aller à l’encontre des lois en vigueur worden genoemd in deze gebruiksaanwijzing of in andere bij dit Samsung product dans votre pays. Toutes les appellations commerciales et marques déposées citées geleverde documentatie zijn eigendom van de betreffende eigenaars.
  • Page 7 FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Caractéristiques Eigenschappen Fonction de transfert de données numériques avec IEEE 1394 Digitale gegevensuitwisseling via IEEE1394 Le port de transfert de données haute vitesse IEEE 1394 de type i.LINK™ (i.LINK est Met IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK is een protocol voor seriële overdracht van dv- un protocole de transfert de données série et un système d’interconnexion) vous gegevens (digitale video) en aansturen van dv-apparatuur via een snelle...
  • Page 8 FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Accessoires livrés avec le caméscope Meegeleverde accessoires Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec votre Controleer of de onderstaande standaardaccessoires met uw camera caméscope numérique. zijn meegeleverd: Accessoires principaux Standaardaccessoires 1.
  • Page 9 FRANÇAIS NEDERLANDS Kennismaken met uw camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Vue avant gauche Voorkant en linker zijkant 6. EASY.Q Button 7. Function Buttons 1. Lens 8. TFT LCD Screen 2. Built-in Flash 3. Remote Sensor 4. TAPE EJECT 5. Internal MIC 1.
  • Page 10 FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Vue du côté gauche Linker zijkant en achterkant 1. DISPLAY Button 5. Viewfinder M E N U 2. MACRO/PB ZOOM 6. COLOR NITE Button Button 3. Speaker 7. FLASH ( ) Button 4.
  • Page 11 FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Vue de droite et du dessus Rechter zijkant, achterkant en bovenkant 1. Zoom Lever (VOL/Menu Dial) 8. Jack Cover 2. PHOTO Button 9. Jacks (See below) U S B 3. QUICK MENU Button M IC I C K 4.
  • Page 12 3. Aansluiting geheugenkaart 3. Fente pour carte mémoire 4. Bevestiging statief 4. Pas de vis pour trépied 5. Batterij ontgrendelen 5. Déblocage de la batterie Fente pour carte mémoire Geschikte geheugenkaarten VP-D963(i) VP-D964W(i)/D965W(i) VP-D963(i) VP-D964W(i)/D965W(i) Memory Stick Memory Stick SD/MMC SD/MMC...
  • Page 13 FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Télécommande Afstandsbediening 18. DISPLAY 1. PHOTO 2. START/STOP 3. SELF TIMER 17. W/T (Zoom) 4. ZERO MEMORY 5. PHOTO SEARCH 16. X2 6. A.DUB 15. DATE/TIME 7. √ √ √ √ (FF) 14.
  • Page 14 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Utilisation de la dragonne et du cache-objectif De handriem en de lensdop Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant de Een goede afstelling van de handriem is erg belangrijk om de beste commencer tout enregistrement. opnamen te kunnen maken.
  • Page 15 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Insertion de la pile au lithium Lithiumbatterijen plaatsen Insertion de la pile au lithium de Lithiumbatterij voor interne klok QUICK l'horloge interne plaatsen MENU MENU 1. Retirez la batterie du compartiment situé à 1. Verwijder de batterij van de achterkant van l’arrière du caméscope.
  • Page 16 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Utilisation de la batterie lithium-ion Gebruik van de lithium-ion batterij ✤ N’utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160. ✤ Gebruik uitsluitend batterijen van het type SB-LSM80 of SB-LSM160. ✤ Il se peut que la batterie soit légèrement chargée au moment de l'achat. ✤...
  • Page 17 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding La durée d'enregistrement en continu disponible dépend de De maximale opnameduur met een batterijlading hangt af van: plusieurs facteurs : - type en capaciteit van de gebruikte batterij - le type et la capacité de la batterie utilisée. - omgevingstemperatuur - la température ambiante.
  • Page 18 We raden u aan om alleen originele batterijen te gebruiken zoals continu correspondant à la charge restante de la batterie peut différer verkrijgbaar bij een Samsung dealer of service center. des valeurs données dans le manuel. Als de batterij versleten is, moet u een nieuwe kopen bij een Il est conseillé...
  • Page 19 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Branchement sur une source d'alimentation Camcorder op een stroombron aansluiten ✤ U kunt de camcorder op twee manieren van stroom voorzien. ✤ Deux types de source d'alimentation peuvent être raccordés à votre caméscope. - Het netsnoer en de netvoeding: om binnenshuis op te nemen. - l'adaptateur CA associé...
  • Page 20 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Utilisation du bouton MENU QUICK QUICK MENU (snelmenu) ✤ La fonction QUICK MENU (MENU RAPIDE) permet d'accéder aux fonctions de votre ✤ Met het snelmenu kunt u snel bepaalde menu’s openen door op de toets QUICK caméscope à...
  • Page 21 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Affichage à l’écran en modes Camera/Player (Mode Cam/Mode Player) Informatie op scherm tijdens video-opname/weergave (OSD On Screen Display) 1. Niveau de charge de la batterie ➥page 17 1. Batterijniveau ➥bladzijde 17 OSD in Camera Mode 2. Mode Effets visuels ➥page 51 2.
  • Page 22 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player Informatie op scherm tijdens foto-opname/weergave (Mode M.Cam /Mode M.Play) (OSD) 1. Qualité photo ➥page 70 1. Fotokwaliteit OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player Mode 2. Mode Flash ➥page 74 ➥bladzijde 70 3.
  • Page 23 FRANÇAIS Réglage initial : Eerste instellingen: NEDERLANDS réglage du menu Système Systeeminstellingen Réglage de l'horloge (Clock Set) (Param. Horloge) Klok instellen (Clock Set) ✤ Le réglage de l’horloge se fait en modes <Camera> (Mode Cam) / ✤ Datum en tijd kunnen worden ingesteld in de standen <Camera> / <Player>...
  • Page 24 FRANÇAIS Réglage initial : Eerste instellingen: NEDERLANDS réglage du menu Système Systeeminstellingen Afstandsbedieningfunctie aanzetten (Remote) Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope (Remote) (Télécommande) ✤ De functie Remote (Afst.bed.) werkt in de standen <Camera> / <Player> / <M.Cam> / <M.Player> (M.Play stand). ➥bladzijde 19 ✤...
  • Page 25 FRANÇAIS Réglage initial : Eerste instellingen: NEDERLANDS réglage du menu Système Systeeminstellingen Réglage du signal sonore (Beep Sound) (Signal Sonore) Pieptoon instellen (Beep Sound) ✤ La fonction Beep Sound (Signal sonore) ne peut être utilisée que ✤ De functie Beep Sound (Pieptoon) werkt in de standen <Camera> / <Player>...
  • Page 26 FRANÇAIS Réglage initial : Eerste instellingen: NEDERLANDS réglage du menu Système Systeeminstellingen Réglage du son de l'obturateur (Shutter Sound) (Son Obturateur) Sluitergeluid aan/uitzetten (Shutter Sound) ✤ La fonction Shutter Sound (Son de l’obturateur) peut être activée en ✤ De functie Shutter Sound (Sluitergeluid) werkt zowel in de stand <Player>...
  • Page 27 Réglage initial : FRANÇAIS Eerste instellingen: NEDERLANDS Systeeminstellingen réglage du menu Système Choix de la langue d’affichage à l’écran (Language) Taalkeuze menu en informatie op scherm (Language) ✤ La fonction Language (Langue ) ne peut être utilisée que dans les ✤...
  • Page 28 La fonction Demonstration (Démonstration) s’active automatiquement lorsque le caméscope reste inutilisé De demonstratiefunctie wordt automatisch SAMSUNG Camcorder is... pendant plus de 10 minutes après basculement en ingeschakeld wanneer de camcorder meer dan 10 mode <Camera> (Mode Cam) (si aucune cassette minuten niet gebruikt wordt nadat hij in de n'est insérée dans le caméscope).
  • Page 29 Vous pouvez régler l'écran LCD dans les modes <Camera> (Mode Cam) / <Player> / <M.Cam> / <M.Player> (M.Play stand). ➥bladzijde 19 <Player> (Mode Player) / <M.Cam> (Mode M.Cam) / <M.Player> (Mode ➥ ✤ Uw camcorder heeft een 6,3 cm (Alleen VP-D963(i)) / 6,9 cm M.Play). page 19 ✤...
  • Page 30 Réglage initial : Eerste instellingen: FRANÇAIS NEDERLANDS réglage du menu Affichage Scherminstellingen Affichage de la date et de l’heure (Date/Time) (Date/Heure) Datum/tijd tonen (Date/Time) ✤ La fonction Date/Time (Date/Heure) ne peut être utilisée que dans les ✤ De functie Date/Time (Datum/Tijd) werkt in de standen <Camera> / <Player>...
  • Page 31 Réglage initial : Eerste instellingen: FRANÇAIS NEDERLANDS réglage du menu Affichage Scherminstellingen Réglage de l'affichage TV (TV Display) (Affichage TV) Tv-scherm instellen (TV Display) (TV-weergave) ✤ De functie TV Display (TV-weergave) werkt in de standen <Camera> ✤ La fonction TV Display (Affichage TV) ne peut être utilisée que dans / <Player>...
  • Page 32 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Utilisation du viseur Opnemen met de zoeker ✤ En mode [PLAYER], le viseur fonctionne lorsque l’écran LCD est replié. ✤ In de [PLAYER] weergavestand staat de zoeker aan als het LCD-scherm ✤ En mode [CAMERA], le viseur fonctionne lorsque l’écran LCD est rabattu gesloten is.
  • Page 33 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Techniques d’enregistrement Verschillende opnametechnieken ✤ Il est possible que la technique d’enregistrement doive être adaptée ✤ In bepaalde situaties kunt u voor betere opnamen gebruikmaken van à la situation. verschillende opnametechnieken. 1. Enregistrement classique 1.
  • Page 34 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Réalisation de votre premier enregistrement Uw eerste opname 1. Branchez votre caméscope sur 1. Sluit een stroombron aan une source d’alimentation op de camcorder. ➥page 19 ➥bladzijde 19 (batterie ou adaptateur CA.) (Batterij of netvoeding) Insérez une cassette.
  • Page 35 Visual Effect (Effets visuels) ne sont pas disponibles en De breedbeeldstand 16:9 is niet beschikbaar in de mode EASY.Q. modus EASY.Q. (Alleen VP-D963(i)) 16:9 Panoramique n’est pas disponible en mode EASY.Q. De knop [PHOTO] is niet beschikbaar in de modus 16:9 breedbeeld en als (modèles VP-D963(i) uniquement)
  • Page 36 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Terugkijken en zoeken in opnamestand (REC SEARCH) Visualisation et recherche d'un enregistrement (REC SEARCH) (RECHERCHE ENR.) ✤ De REC SEARCH functie werkt alleen in de <Camera> stand. ➥bladzijde 19 ✤ La fonction REC SEARCH (RECHERCHE ENR) ne fonctionne qu’en ✤...
  • Page 37 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Recherche rapide d'une scène (Mise à zéro du compteur) Snel een bepaalde scène opzoeken (Zero Memory) ✤ De functie ZERO MEMORY werkt zowel in de stand <Camera> als ✤ La fonction ZERO MEMORY (Mise à zéro du compteur) peut être activée <Player>.
  • Page 38 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Enregistrement automatique à l'aide de la Zelfontspanner via afstandsbediening (Self Timer) télécommande (Réglage du retardateur automatique) ✤ De SELF TIMER functie werkt alleen in de <Camera> stand. ➥bladzijde 19 ✤ La fonction SELF TIMER (RETARDATEUR AUTOMATIQUE) ne ✤...
  • Page 39 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Zoom avant et arrière In- en uitzoomen ✤ La fonction Zoom (Zoom) peut être activée en mode <Camera> (Mode Cam) ✤ De Zoom functie werkt zowel in de stand <Camera> als <M.Cam>. comme en mode <M.Cam>...
  • Page 40 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Ouverture et fermeture en fondu In- en uitfaden (FADE) ✤ De Fade functie werkt alleen in de ✤ La fonction Fade (Fondu) ne fonctionne <Camera> stand. ➥bladzijde 19 qu’en mode <Camera> (Mode Cam). STBY 0:00:05 ➥page 19...
  • Page 41 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Tegenlichtcompensatie (BLC) Utilisation du mode Compensation du contre-jour (BLC) ✤ Le mode BLC (Compensation du contre-jour) ✤ De BLC functie werkt zowel in de stand <Camera> als <M.Cam>. ➥bladzijde 19 fonctionne en mode <Camera> (Mode Cam) ✤...
  • Page 42 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Utilisation de la fonction COLOR NITE (COLOUR NITE) COLOR NITE ✤ La fonction COLOR NITE ne fonctionne qu’en mode <Camera> ✤ De COLOR NITE functie werkt alleen in de <Camera> stand. (Mode Cam). ➥page 19 ➥bladzijde 19 ✤...
  • Page 43 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio (Mode Audio) Bandsnelheid en geluidsstand instellen (Rec Mode en Audio Mode) ✤ La fonction Record Mode (Mode d'enregistrement) peut être activée en mode <Camera> (Mode ✤ De functie Rec Mode (Bandsnelheid) werkt zowel in de stand <Camera> als <Player> (DV IN of AV IN) (alleen VP-D963i/D964Wi/ D965Wi).
  • Page 44 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Suppression du bruit du vent (WindCut Plus) Windruis tegengaan (WindCut Plus) (Windfilter) ✤ De WindCut Plus functie werkt zowel in de stand <Camera> als ✤ La fonction WindCut Plus (Suppression du bruit du vent - Plus) peut être <Player>.
  • Page 45 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Sélection de la fonction Real Stereo (Stereo) Real Stereo selecteren ✤ La fonction Real Stereo (Stéréo réelle) ne fonctionne ✤ De Real Stereo functie werkt alleen in de qu’en mode <Camera> (Mode Cam). ➥page 19 <Camera>...
  • Page 46 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Réglage du mode Shutter Speed & Exposure (Vitesse de l’obturateur et de l’exposition) Sluitertijd en belichting instellen (Shutter Speed & Exposure) ✤ La fonction Shutter Speed (Vitesse de l'obturateur) ne fonctionne qu’en mode ✤ De functie Shutter Speed (Sluitertijd) werkt alleen in de <Camera> stand. <Camera>...
  • Page 47 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Mise au point automatique/manuelle Autofocus/handmatig scherpstellen ✤ De scherpstelfunctie functie werkt zowel in de ✤ La fonction Auto Focus/Manual Focus (Mise au stand <Camera> als <M.Cam>. ➥bladzijde 19 point automatique/manuelle) fonctionne en mode <Camera> (Mode Cam) comme en mode ✤...
  • Page 48 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Modes d’exposition automatique programmable (Program AE) (Prog. AE) Instelbare automatische belichtingsprogramma’s (Program AE) ✤ La fonction Program AE (Exposition automatique programmable) ne ✤ De Program AE functie werkt alleen in de <Camera> stand. peut être activée qu’en mode <Camera> (Mode Cam). ➥page 19 ➥bladzijde 19 ✤...
  • Page 49 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Fonction Program AE (Prog. AE) Belichtingsprogramma instellen (Program AE) 1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA]. 1. Zet de [aan/uit] schakelaar op [CAMERA]. Camera Mode √Camera 2. Placez l’interrupteur de [Mode] sur [TAPE]. 2. Zet de [Mode] schakelaar op [TAPE]. √Auto Program AE √Auto...
  • Page 50 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Réglage du mode White Balance ( Bal. Blancs ) Witbalans instellen (White Balance) ✤ La fonction White Balance (Bal. Blancs) peut être activée en mode <Camera> (Mode Cam) ✤ De witbalansfunctie werkt zowel in de stand <Camera> als <M.Cam>. comme en mode <M.Cam>...
  • Page 51 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Activation du mode Visual Effects (Effets visuels) Digitale effecten (Visual Effects) ✤ La fonction Visual Effect (Effets visuels) ne fonctionne qu’en mode ✤ De Visual Effect functie werkt alleen in de <Camera> stand. <Camera> (Mode Cam). ➥page 19 ➥bladzijde 19 ✤...
  • Page 52 <Visual Effect> (Visueel effect) in gebruik is. lorsque le mode Visual Effect (Effets visuels) est (Alleen VP-D963(i)) activé. (modèles VP-D963(i) uniquement) De modus mirror is niet beschikbaar in de Le mode Mirror (Miroir) n’est pas disponible en mode breedbeeldstand 16:9.
  • Page 53 Zodra COLOR NITE is ingesteld, wordt de breedbeeldstand 16:9 Lorsque COLOR NITE est réglé, le mode 16:9 Panoramique sera verlaten. (Alleen VP-D963(i)) désactivé. (modèles VP-D963(i) uniquement) Digitaal zoomen is niet beschikbaar in de breedbeeldstand. Le zoom numérique n’est pas disponible en mode 16:9 Wide (16:9).
  • Page 54 60min Le mode 16:9 Panoramique n’est pas disponible en mode DIS. gebruikt in de modus DIS. (modèles VP-D963(i) uniquement) De breedbeeldstand 16:9 is niet beschikbaar in de modus La fonction DIS en mode 16:9 Wide (16:9) risque d’offrir une DIS. (Alleen VP-D963(i)) qualité...
  • Page 55 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique (Digital Zoom) (Zoom numérique) Digitaal in- en uitzoomen (Digital Zoom) ✤ Le zoom numérique poussé au maximum ne fonctionne qu’en mode ✤ De maximale digitale zoom wordt alleen bereikt in de <Camera> stand. <Camera>...
  • Page 56 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Enregistrement d'une photo Foto’s maken ✤ L’enregistrement de photos (image figée) n’est possible qu’en mode ✤ U kunt alleen foto’s maken in de <Camera> stand. <Camera> (Mode Cam). ➥ page 19 ➥bladzijde 19 ✤ Insérez une cassette lorsque vous enregistrez des photos. ✤...
  • Page 57 FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Visualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen de l’écran LCD Opgenomen cassette afspelen op het LCD-scherm ✤ La fonction Playback (Lecture) et le haut-parleur ne fonctionnent qu’en mode ✤ De weergavefunctie (Playback) en de luidspreker werken alleen in de <Player> <Player>...
  • Page 58 FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Fonctions disponibles en mode Player (Mode Player) Diverse functies in de Player weergavestand ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode <Player> (Mode ✤ Deze functies werken alleen in de <Player> stand. ➥bladzijde 19 Player). ➥page 19 ✤...
  • Page 59 FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Avance image par image Beeld-voor-beeld weergave Appuyez sur le bouton [F.ADV] de votre Druk in de pauzestand op de [F.ADV] toets van de télécommande en mode Still (Pause). afstandsbediening. - La séquence vidéo avance image par image chaque - Steeds als u op de [F.ADV] toets drukt, gaat de œ...
  • Page 60 FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Zoom en cours de lecture (PB ZOOM) (ZOOM EN COURS DE LECTURE) Zoomen tijdens afspelen (PB ZOOM) ✤ La fonction PB Zoom (Zoom en cours de lecture) fonctionne en mode ✤ De functie PB Zoom (Weergave zoom) werkt alleen in de <Player> <Player>...
  • Page 61 FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Post-sonorisation Audio dubben ✤ De Audio Dub functie werkt alleen in de <Player> stand. ➥bladzijde 19 ✤ La fonction Audio Dubbing (Post-sonorisation) ne peut être activée qu’en mode <Player> (Mode Player). ➥page 19 ✤ U kunt geen geluid toevoegen aan een band die is opgenomen met ✤...
  • Page 62 FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Lecture post-sonorisation Afspelen met Audio Dub toegevoegd geluidspoor ✤ La fonction Audio Playback (Lecture audio) ne peut être activée ✤ De weergave van het toegevoegde geluid werkt alleen in de qu’en mode <Player> (Mode Player). ➥page 19 <Player>...
  • Page 63 FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Lecture d’une bande Cassette afspelen ✤ La fonction Playback (Lecture) ne peut être activée qu’en mode ✤ De weergavefunctie werkt alleen in de <Player> stand. ➥bladzijde 19 <Player> (Mode Player). ➥page 19 Weergeven op een tv-scherm Lecture sur l’écran de votre Multi Cable ✤...
  • Page 64 FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Aansluiten op een tv zonder afzonderlijke audio/video ingangen ✤ Vous pouvez connecter votre caméscope à ✤ U kunt uw camcorder op een tv aansluiten un téléviseur via un magnétoscope. via een videorecorder.
  • Page 65 FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave Effets sonores Geluidseffect ✤ La fonction Audio Effect (Effets sonores) ne peut être activée qu’en ✤ De functie Audio Effect (Geluidseffect) werkt alleen in de <Player> mode <Player> (Mode Player). ➥page 19 stand. ➥bladzijde 19 ✤ La fonction Audio Effect (Effets sonores) permet d'obtenir différents ✤...
  • Page 66 FRANÇAIS NEDERLANDS Lecture Weergave AV In/uitgang instellen Réglage AV In/Out (modèles VP-D963i/D964Wi/ D965Wi uniquement) (alleen VP-D963i/D964Wi/D965Wi) ✤ La fonction AV In/Out ne fonctionne qu'en mode <Player> (Mode Player). ✤ De AV In/Out functie werkt alleen in de <Player> stand. ➥bladzijde 19 ➥page 19 ✤...
  • Page 67 Adapter Memory Stick Duo geheugenkaart. ✤ Suppression de photos enregistrées RS MMC/Mini SD (VP-D963(i) only) (VP-D964W(i)/D965W(i) only) ✤ Foto’s markeren om af te drukken. sur la carte mémoire ✤ Geheugenkaart formatteren. ✤ La carte mémoire Memory Stick Duo, ✤...
  • Page 68 Bewaar foto’s op meer plaatsen. utilisation non conforme. Samsung is niet aansprakelijk voor gegevensverlies. Les cartes mémoire de type RS-MMC, Mini SD (modèles VP-D963(i) uniquement) ou RS-MMC, Mini SD (alleen VP-D963(i)) en Memory Stick Duo geheugenkaarten Memory Stick Duo (modèles VP-D964W(i)/D965W(i) uniquement) doivent être (alleen VP-D964W(i)/D965W(i)) mogen alleen worden geplaatst via de insérées à...
  • Page 69 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Sélection du type de mémoire (modèles VP-D965W(i) uniquement) Geheugentype kiezen (alleen VP-D965W(i)) ✤ Le réglage du type de mémoire ne peut être effectué que dans les ✤ Het geheugentype kan worden ingesteld in de standen <Player> / <M.Cam>...
  • Page 70 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Sélection de la qualité de photo Kwaliteit/compressie foto’s instellen ✤ La fonction Photo Quality (Qualité Photo) peut être activée en mode <Player> ✤ De Photo Quality functie werkt zowel in de stand <Camera> als (Mode Player) comme en mode <M.Cam>...
  • Page 71 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Sélection de la taille d'enregistrement au format Photo Het formaat voor Foto-opnames selecteren ✤ La fonction Photo Size (Dimension photo) n’est disponible qu’en ✤ De functie fotogrootte werkt alleen in de modus <M.Cam> instellen. mode <M.Cam>...
  • Page 72 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Réglage du numéro de fichier Bestandsnummer instellen ✤ Le choix du numéro de fichier n’est possible qu’en mode <M.Cam> ✤ De bestandsnummering kan alleen worden ingesteld in de <M.Cam> (Mode M.Cam). ➥page 19 stand.
  • Page 73 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Enregistrement d'une photo (JPEG) sur la carte mémoire Een foto (JPEG) vastleggen op de geheugenkaart ✤ Vous pouvez prendre des photos en mode <M.Cam> (Mode M.Cam) ✤ U kunt foto’s maken in de <M.Cam> stand. De foto’s worden et enregistrer ces images sur la carte mémoire.
  • Page 74 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand De ingebouwde flitslamp gebruiken Utilisation du flash intégré ✤ L’option FLASH SELECT (SELECTION DU FLASH) ne fonctionne qu'en ✤ De functie FLITSER SELECTEREN is alleen beschikbaar in de stand <M.Cam>. mode <M.Cam> (Mode M.Cam). ✤...
  • Page 75 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Digitale foto’s bekijken (JPEG) Visualisation de photos (JPEG) ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode <M.Player> (Mode M.Play ). ➥page 19 ✤ Deze functie werkt alleen in de <M.Player> (M.Play stand) stand. ➥bladzijde 19 Vous pouvez lire et visualiser les photos enregistrées sur la carte mémoire.
  • Page 76 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Protection contre la suppression accidentelle Beveiligen tegen onbedoeld wissen ✤ La fonction Protection ne peut être activée qu’en mode <M.Player> ✤ De functie Protection (Beveiligen) werkt alleen in de <M.Player> (Mode M.Play). ➥page 19 (M.Play stand) stand.
  • Page 77 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Suppression de photos et de films Digitale foto’s en videoclips verwijderen ✤ La fonction Delete (Supprimer) ne peut être activée qu’en mode ✤ De Delete (Wissen) functie werkt alleen in de <M.Player> (M.Play stand) stand.
  • Page 78 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Suppression de toutes les images en Alle foto’s tegelijk verwijderen M.Player Mode 2/46 une seule fois Back ✤ De stappen 1 tot 5 zijn hetzelfde als beschreven Memory Type ✤ Les étapes 1 à 5 sont identiques à celles décrites op pagina 77.
  • Page 79 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Formatage de la carte mémoire Geheugenkaart formatteren ✤ La fonction Format ne peut être activée qu’en mode <M.Player> (Mode M.Play ). ✤ De formatteerfunctie werkt alleen in de <M.Player> (M.Play stand) stand. ➥page 19 ➥bladzijde 19 ✤...
  • Page 80 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire Videoclip (MPEG) opnemen op geheugenkaart ✤ Vous pouvez enregistrer des films en mode <M.Cam> (Mode M.Cam) et enregistrer ✤ U kunt foto’s maken in de <M.Cam> stand en ze op de geheugenkaart opslaan. ces images sur la carte mémoire.
  • Page 81 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Videoclips afspelen van geheugenkaart (M.Play Select) (M.Play keuze) Lecture des films (MPEG) sur la carte mémoire (M.Play Select) (Select. lecture M.) ✤ La fonction Moving Images Playback (Lecture des films) ne peut être activée qu’en ✤...
  • Page 82 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Enregistrement d'images figées depuis une cassette Stilstaand beeld vastleggen vanuit een video-opname op de cassette ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode <Player> (Mode ✤ Deze functie werkt alleen in de <Player> stand. ➥bladzijde 19 Player).
  • Page 83 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Copie de photos d’une cassette vers la carte mémoire Reeks stilstaande beelden van cassette naar (Photo Copy) (Copie Photo) geheugenkaart (Photo Copy) (Foto kopiëren) ✤ La fonction Photo Copy (Copie Photo) ne peut ✤...
  • Page 84 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Copie des fichiers de la carte mémoire vers la mémoire interne Bestanden kopiëren van geheugenkaart naar intern (Copy to) (Copier vers) (modèle VP-D965W(i) uniquement) geheugen (Copy to) (alleen VP-D965W(i)) ✤ La fonction Copy to (Copier vers) n’est activée qu’en mode ✤...
  • Page 85 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand Marquage des images pour l'impression (Print Mark) (Voyant D'Imp.) Foto’s markeren om af te drukken (Print Mark) (Afdrukteken) ✤ La fonction Print Mark (Voyant D'Imp.) ne peut être activée qu’en mode <M.Player> ✤ De Print Mark (Afdrukteken) functie werkt alleen in de <M.Player> (M.Play (Mode M.Play ).
  • Page 86 FRANÇAIS NEDERLANDS PictBridge PictBridge Impression de vos images avec PictBridge Foto’s afdrukken met PictBridge ✤ La fonction PictBridgeTM ne peut être activée qu’en mode ✤ De PictBridge functie werkt alleen in de <M.Player> (M.Play stand) <M.Player> (Mode M.Play). ➥page 19 stand.
  • Page 87 FRANÇAIS NEDERLANDS PictBridge PictBridge Sélection d’images Foto’s kiezen 2/46 M.Player Mode 1. Druk in het <PictBridge> instellingenmenu op de [œ œ/√ √ 1. Dans le menu des réglages <PictBridge>, appuyez sur les Back boutons [œ œ œ œ /√ √ √ √ (REV/FWD)] pour sélectionner une image à (REV/FWD)] toets om een foto te selecteren die moet Print imprimer.
  • Page 88 FRANÇAIS NEDERLANDS Transfert de données IEEE 1394 IEEE 1394 gegevensuitwisseling Transfert de données DV standard conformes à la norme IEEE Uitwisselen gegevens via standaard IEEE1394 (i.LINK) 1394 (i.LINK) (modèles VP-D963i/D964Wi/D965Wi uniquement) dv-aansluiting (alleen VP-D963i/D964Wi/D965Wi) Raccordement à un appareil DV Camcorder aansluiten op een ander dv-apparaat (dvd-recorder, camcorder, etc.) (enregistreur DVD, caméscope, etc.) Raccordement à...
  • Page 89 FRANÇAIS NEDERLANDS DTransfert de données IEEE 1394 IEEE 1394 gegevensuitwisseling Enregistrement à l'aide d'un câble de connexion DV Opnemen van via dv kabel aangesloten apparaat 1. Placez l’interrupteur [Power] sur [PLAYER]. 1. Zet de [aan/uit] schakelaar op [PLAYER]. 2. Placez l’interrupteur de [Mode] sur [TAPE]. 2.
  • Page 90 FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB Interface Utilisation de l'interface USB Transfert d'une image numérique via une connexion USB Digitale foto’s overbrengen via de USB aansluiting ✤ Le caméscope prend en charge les normes USB 1.1 et 2.0 (en fonction ✤ De camcorder ondersteunt zowel USB 1.1 als 2.0. (mede des spécifications de l’ordinateur).
  • Page 91 FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB Interface Sélection du périphérique USB (USB Connect) USB-apparaat selecteren (USB Connect) (USB-verbind.) ✤ La fonction USB Connect ne peut être activée qu’en mode ✤ De functie USB Connect (USB-verbind.) werkt alleen in de <M.Player> (Mode M.Play). ➥page 19 <M.Player>...
  • Page 92 2) Raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB. 2) Sluit de camcorder via de usb kabel aan op de pc. 3) L’installation du pilote prise d’image SAMSUNG A/V démarre sur 3) De installatie van het stuurprogramma SAMSUNG A/V Capture votre ordinateur.
  • Page 93 FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB Interface Raccordement à un ordinateur Camcorder aansluiten op pc 1. Branchez le câble USB à la prise USB de votre ordinateur. 1. Sluit een usb kabel aan op de usb poort van de pc. Si un câble USB est connecté à la prise Als een USB-kabel is verbonden aan de USB du caméscope, le câble multiple USB-aansluiting van de camcorder, dan...
  • Page 94 FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB Interface Utilisation de la fonction Web cam Gebruik als pc-camera ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode <Camera> (Mode ✤ Deze functie werkt alleen in de <Camera> stand. ➥bladzijde 19 Cam). ➥page 19 ✤...
  • Page 95 FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB Interface Utilisation de la fonction USB Streaming (Flux USB) Gebruik van de USB streaming functie ✤ Cette fonction peut être activée en mode <Camera> (Mode Cam) ✤ Deze functie werkt zowel in de stand <Camera> als <Player>. comme en mode <Player>...
  • Page 96 FRANÇAIS NEDERLANDS Entretien Onderhoud A la fin d’un enregistrement Na een opname ✤ Une fois un enregistrement terminé, vous devez retirer la ✤ Wanneer u klaar bent met de camcorder, moet u de source d’alimentation. batterij verwijderen. ✤ En cas d’enregistrement avec une batterie, si vous laissez ✤...
  • Page 97 Si le problème persiste après le nettoyage, instructies van de schoonmaakcassette. Als de reinigingsprocedure consultez votre revendeur Samsung le plus proche ou un centre de het probleem niet oplost, raadpleeg dan een Samsung dealer in de service technique agréé. (écran bleu)
  • Page 98 FRANÇAIS NEDERLANDS Entretien Onderhoud Utilisation de votre caméscope à l’étranger Gebruik in het buitenland ✤ Chaque pays ou région possède son propre système électrique et ✤ Veel landen en gebieden hebben een afwijkend kleursysteem en een son codage couleur. lichtnet met afwijkende aansluitwaarden. ✤...
  • Page 99 Problemen oplossen Dépannage Problemen oplossen ✤ Avant de contacter le centre de service technique agréé Samsung, ✤ Voordat u contact opneemt met een geautoriseeerd Samsung service center, moet u de volgende eenvoudige controles uitvoeren. Dit kan u effectuez les vérifications élémentaires suivantes : zowel tijd als de kosten van een onnodig telefoontje besparen.
  • Page 100 FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Affichage de l'auto-diagnostic en modes M.Cam Zelfdiagnose in standen M.Cam (M.Cam stand) (Mode M.Cam) / M.Player (Mode M.Play) / M.Player (M.Play stand) (OSD) Display (Affichage) Clignotant donne les informations Melding Geeft aan: knippert Actie: Action suivantes…...
  • Page 101 ✤ Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, ✤ Als u een probleem niet kunt oplossen met de volgende instructies: contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus raadpleeg een Samsung dealer of geautoriseerd service proche.
  • Page 102 FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Eléments des menus de réglage Instellen via menu Mode disponible Beschikbare stand Menu Hoofdm Bladz princip Sous-menu Fonctions Page Submenu Functie M.Player Camera Player (Mode M.Cam M.Player ijde Player M.Cam Camera (Mode Cam) Player) (Mode M.Cam ) (Mode M.Play ) (M.Play) Program AE...
  • Page 103 FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Mode disponible Beschikbare stand Hoofdm Bladzij Menu Submenu Functie Camera Player M.Player M.Cam Sous-menu Fonctions Page M . Cam Player Camera M.Player principal (Mode (Mode (Mode (Mode Cam) Player) M.Cam ) M.Play ) Display LCD Bright Helderheid van het LCD-scherm ✔...
  • Page 104 Ø27 Afmetingen/pixels 2,5 inch 112.000 (VP-D963(i)) / 2,7 inch breedb. 230.000 Ecran LCD/Viseur (VP-D964W(i)/D965W(i)) Taille/Nombre de points 2,5 pouces 112 K (modèles VP-D963(i) uniquement) / 2,7 pouces Type LCD-scherm TFT LCD (largeur) 230 K (modèles VP-D964W(i)/D965W(i) uniquement) Zoeker Kleuren-LCD Méthode de l’écran LCD...
  • Page 105 FRANÇAIS NEDERLANDS Index Index - A - - M - - A - - H - Accessoires (Accessories)......8 Mise à zéro du compteur Aansluiten ......... 88 Handriem afstellen ....14 AFFICHAGE A L'ECRAN (OSD) ... 21, 22 (ZERO MEMORY)........37 Accessoires ........ 8 - I - Affichage TV (TV Display) ......31 MISE AU POINT AUTOMATIQUE/MISE...
  • Page 106 à votre disposition au : Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet: www.samsung.com/fr Cet appareil est garanti un an pièces et main d'oeuvre pour la France (métropolitaine) La facture d'achat faisant office de bon de garantie.
  • Page 107 2. SAMSUNG ELECTRONICS FRANCE se réserve le droit de distributeur pour un délai d’un an (pièces et main d’oeuvre), refuser la garantie si tout ou partie de ces mentions a été...
  • Page 108 C.E.E. sera l’unique et exclusif recours légal du 4. Cette garantie ne couvre pas les cas suivants: client et ni SAMSUNG ELECTRONICS CORP., ni ses A. Les contrôles périodiques, l’entretien, la réparation et le filiales ne seront tenus pour responsables des dommages remplacement de pièces par suite d’usure normale;...
  • Page 109 Samsung, ni ses filiales et ni ses distributeurs 2. Les obligations de Samsung sont limitées à la réparation ou à exclusifs peuvent être rendus responsables pour des pertes son approbation, le remplacement de l’appareil ou de la pièce indirectes ou pour des endommagements de disques, disques en panne.
  • Page 110 Samsung Electronics Benelux BV ventilatie, vallen, stoten, onoordeelkundig gebruik of enige Nijverheidsstraat 98 2160 Wommelgem, andere oorzaak die buiten de contrôle van Samsung valt. Belgium 6. Deze garantie geldt voor iedereen die gedurende de Voor België: tel. 02 201 2418 garantieperiode legaal in het bezit is gekomen van het www.samsung.com/be...
  • Page 111 Comment contacter Samsung dans le monde Contact opnemen met Samsung wereldwijd Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, Wanneer u suggesties of vragen heeft met betrekking tot Samsung producten, veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
  • Page 112 FRANÇAIS NEDERLANDS CE CAMESCOPE EST FABRIQUE PAR : DEZE CAMERA IS VERVAARDIGD DOOR Belangrijk Geachte gebruiker, De batterijen die in dit product Conforme à la directive Voldoet aan de worden gebruikt bevatten stoffen die RoHS normen van schadelijk zijn voor het milieu. Notre produit est conforme à...

Ce manuel est également adapté pour:

Vp-d964wVp-d965wVp-d963iVp-d964wiVp-d965wi