[ lt ]
[ lt ] - Temperatūros jutiklio vertė realiųjų skaičių formatu (-3.3E38 – 3.3E38), pvz., 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C
[ fr ] - Valeur de la sonde de température sous la forme de nombres réels (-3.3E38 – 3.3E38), par ex., 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C
[ en ] - Temperature sensor value real format (-3.3E38 - 3.3E38) example: 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C
[ de ] - Wert des Temperatursensors im Real-Format (-3,3E38 – 3,3E38), Bsp. 0h->0C, 7FFFh->3276,7C, 8000h->3276,8, FFFFh->-0,1C
21
Tlimit
04h_Read_Input
22
Texhaust
04h_Read_Input
23
Textract
04h_Read_Input
24
ToutDoor
04h_Read_Input
25
Twater
04h_Read_Input
Электрическое подключение может быть
выполнено только квалифицированным
электриком в соответствии с действующими
м е ж д у н а р од н ы м и и н а ц и о н а л ь н ы м и
требованиями к электробезопасности, к
монтажу электрооборудования.
И с п о л ь з о в а т ь
т о л ь к о
и с т о ч н и к
электроэнергии с такими данными, какие
указаны на наклейке изделия.
Кабель питания должен подбираться по
электрическим параметрам устройства,
если линия питания устройства находится
далеко от агрегата, необходимо учитывать
расстояние и падение напряжения.
Устройство должно быть заземлено.
Смонтируйте пульт управления в выбранном
месте.
Протяните входящий в комплектацию FLEX
контроллерa кабель подключения между
пультом управления и агрегатом ОВКВ. Пульт
дистанционного управления рекомендуется
монтировать отдельно от силовых кабелей.
Примечание: если кабель используете
вместе с другими силовыми кабелями,
должен использоваться экранированный
кабель пульта с заземленным экраном.
Подключите штепсель (тип RJ10) к гнезду
агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля
подключите к пульту управления.
PASTABA: prijungti ir (arba) atjungti nuotolinį
valdymo pultelį galima tik atjungus ŠVOK agre-
gatui maitinimą.
Įjunkite maitinimo įtampą, įjunkite apsauginį
kirtiklį Q. (žr. pav. 5 (tikrasis kirtiklio vaizdas gali
skirtis nuo pateikto nuotaraukoje (priklausomai
nuo gaminio modelio)).
www.salda.lt
[ fr ]
0
1
1
1
2
1
3
1
12
1
Le branchement électrique ne peut être
effectué que par un électricien qualifié selon
les exigences internationales et nationales
des consignes en vigueur pour la sécurité en
milieu électrique et le montage des installations
électriques
Utiliser uniquement la source électrique qui
correspond aux données de l'étiquette de la
centrale.
Le câble d'alimentation doit être choisi en fonc-
tion des paramètres électriques de la centrale. Si
la ligne d'alimentation de la centrale est loin de
l'unité, il est nécessaire de considérer la distance
et la baisse de tension.
La centrale doit nécessairement être reliée
à la terre.
Monter le boîtier de commande à l'endroit
prévu.
Poser le câble de connexion fourni entre le
boîtier de commande et l'unité de chauffage,
ventilation et climatisation. Il est recommandé
de monter le boîtier de commande à distance
séparément des câbles de puissance.
Observation : si vous utilisez le câble avec
d'autres câbles de puissance, il faut utiliser le
câble écran du boîtier avec une armature de
blindage à la terre.
Connecter la fiche (type RJ10) au jack RS485-1
de l'unité. Connecter l'autre fiche du câble au
boîtier de commande.
OBSERVATION : il n'est possible de connecter
et/ou déconnecter le boîtier de commande à
distance qu'après avoir déconnecté l'alimen-
tation de l'unité de chauffage, ventilation et
climatisation.
Mettre sous tension d'alimentation, connecter
l'interrupteur à couteaux de sécurité Q. (cf. Fig.
5 (la véritable représentation de l'interrupteur à
couteaux peut différer de celle sur la photo (en
fonction du modèle)).
[ en ]
[ lt ] - Tiekiamo oro temperatūros vertė
[ fr ] - Valeur de la température de l'air soufflé
[ en ] - Supply air temperature value
[ de ] - Wert der Zuluft-Temperatur
[ lt ] - DTJ(100) temperatūros jutiklio vertė
[ fr ] - Valeur de la sonde de température DTJ(100)
[ en ] - DTJ(100) temperature sensor value
[ de ] - Wert des DTJ(100) Temperatursensors
[ lt ] - Šalinamo oro temperatūros jutiklio vertė
[ fr ] - Valeur de la sonde de température de l'air rejeté
[ en ] - Exhaust air temperature sensor value
[ de ] - Wert des Abluft-Temperatursensors
[ lt ] - Išorės oro temperatūros jutiklio vertė
[ fr ] - Valeur de la sonde de température de l'air neuf
[ en ] - Ouside air temperature sensor value
[ de ] - Wert des Außenluft-Temperatursensors
[ lt ] - Grįžtamo vandens temperatūros jutiklio vertė
[ fr ] - Valeur de la sonde de température de l'eau de retour
[ en ] - Return water temperature sensor value
[ de ] - Wert des zurückkehren Wasser-Temperatursensors
Elektrischer Anschluss muss durch qualifizierte
Elektrofachkraft laut geltende internationale
und nationale Bestimmungen für Elektroschutz
und Einrichtung der Elektroanlagen ausgeführt
werden.
Nur die Stromquelle gebrauchen, die auf dem
Anlagenaufkleber angegeben ist.
Speisekabel muss laut elektrischen Parametern
der Anlage gewählt werden; falls die Speiselei-
tung der Anlage fern vom Aggregat ist, ist es nö-
tig, den Abstand und Spannungsfall zu bewerten.
Die Anlage muss unbedingt geerdet werden.
Steuerpult muss auf dem vorgesehenen Platz
montiert werden.
Anschlusskabel(FLEX), der ein Teil der Ausrüs-
tung ist, muss zwischen dem Steuerpult und dem
HKLK-Aggregat gelegt werden. Empfehlenswert
wird der Bedienpult getrennt von den Leistungs-
kabeln montiert werden
Bemerkung: wenn der Kabel mit anderen
Leistungskabeln gebraucht wird, muss ein
abgeschirmtes Pultkabel mit der geerdeten
Abschirmarmierung gebraucht werden.
Den Stecker (Typ RJ10) an die Aggregatsdose
RS485-1 anschließen. Den anderen Kabelste-
cker an den Steuerpult anschließen.
NOTE: The remote control panel can be con-
nected and (or) disconnected only after discon-
necting the power supply for the HVAC unit.
Switch on the mains voltage, switch on the
blade switch Q, see Fig. 5 (actual appearance
of the blade switch can be different from the
given photo based on the model of the product).
RIS VE/VW EKO 3.0
[ de ]
Hex: E0
Hex: E0
Hex: E0
Hex: FFEC
Hex: FFEC
Elektrinis pajungimas gali būti atliktas tik
kvalifikuoto elektriko pagal, galiojančius tarp-
tautinius ir nacionalinius elektrosaugos, elek-
tros įrenginių įrengimo, reikalavimus.
Naudoti tik tokį elektros energijos šaltinį, kurio
duomenys yra nurodyti ant įrenginio lipduko.
Maitinimo kabelis turi būti parenkamas pagal
įrenginio elektrinius parametrus, jei įrenginio
maitinimo linija yra toli nuo agregato, būtina
įvertinti atstumą ir įtampos kritimą
Įrenginys būtinai turi būti įžemintas.
Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vie-
toje.
Nutieskite pajungimo kabelį, esantį FLEX
pultelio komplektacijoje, tarp valdymo pulto ir
ŠVOK agregato. Nuotolinio valdymo pultelį re-
komenduojama sumontuoti atskirai nuo jėgos
kabelių.
Pastaba: Jei naudojate kabelį kartu su kitais
jėgos kabeliais, turi būti naudojamas ekra-
nuotas su įžemintu ekranavimo šarvu pultelio
kabelis.
Prijunkite kištuką (tipas RJ10) prie agregato
RS485-1 lizdo. Kitą kabelio kištuką prijunkite
prie valdymo pulto.
RS458_1 RS458_2
BEMERKUNG: Fernbedienpult kann nur nach
der Abschaltung der Speisung fürs HKLK-
Aggregat angeschlossen und/oder abgeschlos-
sen werden.
Speisespannung und Schutzmesserschalter Q
einschalten. (Siehe Abb. 5 (die wahre Ansicht
des Messerschalters kann sich von dem im Foto
wiedergegebenen Messerschalter in Abhängig-
keit vom Produktmodel unterscheiden).)
23