Table des matières 2. Symboles et marquages 3. Consignes et précautions de sécurité 4. Dimensions et poids 5. Données électriques 6. Construction 7. Conditions d'exploitation 8. Emballage 9. Transport 10. Déballage 11. Kit standard - Composants 12. Distances à respecter lors de l'installation 13.
2. SYMBOLES ET MARQUAGE LN: XX000000 2019.01.01 Illustration. 2.1. Etiquette technique 1 - Logo; 2 - Code produit (SKU); 3 - Nom du produit; 4 - Caractéristiques techniques; 5 - Lieu de production; 6 - Numéro du lot et date de production;...
Danger : émanations Le système Salda Antifrost utilise un déséquilibrage du flux d’air et peut provoquer une pression négative dans les locaux. Faites très attention en cas d’utilisation simultanée de l’équipement avec un autre appareil de chauffage en fonction de l’air dans les locaux. Ces appareils comprennent les chaudières et les appareils de chauffage au gaz, au mazout, au bois ou au charbon, les foyers, les chauffe-...
7. Conditions d'exploitation +40 C +40 C +5 C +5 C +40 C +40 C +40 C +40 C +40 C +40 C -40 C -3 C +15 C -40 C -3 C +15 C Illustration. 7.1. Avec préchauffeur externe conditions d'exploitation +40 C +40 C...
9. Transport Illustration. 9.1. Levage à l’aide d’un chariot élévateur Seul un produit placé sur une palette peut être soulevé afin d’éviter d’endommager le boîtier. 10. Déballage Il est possible que l’emballage contienne aussi des accessoires. Avant de déplacer l'appareil enlevez d’abord les accessoires de l'emballage.
12. DISTANCES À RESPECTER LORS DE L’INSTALLATION 1,5xL 1,5xL Distance min. d’ouverture de la porte - 1,5 x L ; distance min. d’ouverture de la porte du boîtier de commande - H > 400 mm. 13. Montage Le film protecteur a pour but de protéger l’appareil lors du transport. Il est recommandé de retirer ce dernier afin d’éviter tout risque d’oxydation.
14. Raccordement des conduits d'air Les dimensions D2 dépendent de la centrale. 15. Schéma de raccordement KE1 Utilisé dans la version électrique. Dans la version horizontale, le réchauffeur est placé avant le ventilateur d’alimentation ; * KV1 - utilisé dans la version eau. Pour plus d’informations, veuillez consulter le manuel. ** Possibilité...
* Le composant / la possibilité de raccordement dépend du modèle. Pour plus d’informations, veuillez consulter le manuel. 16. Raccordement de la centrale au réseau électrique • La tension d’alimentation de la centrale doit être raccordée par un spécialiste qualifié conformément aux instructions du fabricant et aux consignes de sécurité...
18.2. VENTILATEUR - Les travaux de maintenance et de réparation doivent uniquement être effectués par du personnel expérimenté et qualifié. - Le ventilateur doit être contrôlé et nettoyé le cas échéant au moins une fois par an. - Avant de commencer les travaux de maintenance ou de réparation, s’assurer que le ventilateur est déconnecté du réseau électrique. - Ne commencer les travaux de maintenance qu’à...
18.4. Réchauffeur électrique Le réchauffeur électrique ne nécessite pas d’entretien supplémentaire. Il est cependant obligatoire de remplacer les filtres, comme indiqué ci- dessus. Les réchauffeurs sont équipés de deux protections thermiques : une à réinitialisation automatique, qui se met en marche automatiquement à une température de +50 °C et une à...
ambiant est inférieure à la température réglée (voir section II.6.3.3 de la description de FLEX). C’est ce que l’on appelle le « mode hiver ». Le refroidissement basé sur l’air repris est utilisé lorsque la température de l’air ambiant est supérieure à la température réglée (voir section II.6.3.3. de la description de FLEX).
Illustration 19.2.2. Microrupteurs 1 et 2 19.3. ADRESSES MODBUS Adresse Quantité Fonction ModBus Valeurs Description données données 1 - a c t i v e , Antifrost 01h_Read_Coils Fonction antigel de l’échangeur de chaleur à lamelles o-passive 1 - a c t i v e , Fire 01h_Read_Coils Signal d’alarme incendie...
Texhaust 04h_Read_Input Valeur de la sonde de température DTJ(100) Hex: E0 Textract 04h_Read_Input Valeur de la sonde de température de l’air rejeté Hex: E0 ToutDoor 04h_Read_Input Valeur de la sonde de température de l’air neuf Hex: FFEC Twater 04h_Read_Input Valeur de la sonde de température de l’eau de retour Hex: FFEC 19.4.
20.1. Légendes et paramètres du contrôleur et des composants du système Légende Charge max. Charge min. Contact Description type [ A ] [ mA ] L(230V/50Hz tension fournie) N(230V/50Hz tension fournie) Réchauffeur électrique MARCHE/ARRÊT du préchauffeur électrique/rotatif 230V/50Hz Tension de la vitesse normale du ventilateur Tension de la vitesse minimale du ventilateur I Ventilateur d’air repris.
Transmetteur des mesures de pression du ventilateur de l'air soufflé, 0-10V Protection anti-incendie Protection supplémentaire de l’échangeur de chaleur Protection des filtres Protection des ventilateurs Sonde de température de l’air repris Sonde de température et d‘humidité pour l‘air repris Sonde d’humidité de l’air repris Sonde de température de l’air soufflé...
21.5. RIS 700 PE R 1.2 EKO 3.0 230V AC 24VAC, 3-position 230V AC Y1 - Control OPEN (AC 24 V) Y2 - Control CLOSE (AC 24 V) ON/OFF ON/OFF G - System potential AC 24 V Y1 Y2 1.737.0008A-0.1.1-L-2k X16.1 X16.5 15 16...
21.6. RIS 700 PE 3.0 R EKO 3.0 230V AC 230V AC 24VAC, 3-position 1.736.0007A.0.1.0-L-2k Y1 - Control OPEN (AC 24 V) Y2 - Control CLOSE (AC 24 V) ON/OFF ON/OFF G - System potential AC 24 V Y1 Y2 X16.1 X16.5 15 16...
21.7. RIS 700 PE R 4.5 EKO 3.0 230V AC 24VAC, 3-position 230V AC Y1 - Control OPEN (AC 24 V) Y2 - Control CLOSE (AC 24 V) ON/OFF ON/OFF G - System potential AC 24 V Y1 Y2 1.737.0008A-0.1.1-L-2k X16.1 X16.5 15 16...
21.8. RIS 700 PW R EKO 3.0 230V AC 230V AC 24VAC, 3-position Y1 - Control OPEN (AC 24 V) Y2 - Control CLOSE (AC 24 V) ON/OFF ON/OFF N L L G - System potential AC 24 V 1.738.0009A.0.1.0-L-1k X16.1 15 16 X16.5...
Page 30
01-3-3 -RG2 01-2-3 01-2-3 01-2-3 13 14 01-3-2 DUTIES / NAME SIGNATURE DATE 0-10V 220.1103.0.1.0-PS SALDA UAB EI A. Šklenikas 2017-10-17 DRAWN BY W10\green Šild. el. 220.1103 EI D. Aleksandravičius 2017-10-17 CHECKED BY Principal connection scheme W10\yellow 2017-10-17 CHECKED BY...
Page 31
0-10V 0.75 Brown 0.75 Blue 0.75 Green-yellow 0-10V White -X52 White W7\white -X52 White W7\brown White -X37 0.75 Brown W8\white -X37 0.75 Blue W8\brown 0.75 Green-yellow -X33 794821-1 -X32 794821-1 221.1283.0.1.0-PS EI A. Šklenik DRAWN BY Pynė l. PR-221.1283 EI D. Aleksan CHECKED BY Pricipal connection scheme CHECKED BY...
Page 34
01-3-3 -RG2 01-2-3 01-2-3 01-2-3 13 14 01-3-2 DUTIES / NAME SIGNATURE DATE 220.1102.0.1.0-PS EI A. Šklenikas SALDA UAB 2017-10-18 0-10V DRAWN BY Šild. el. 220.1102 W10\green EI D. Aleksandravičius 2017-10-18 CHECKED BY Principal connection scheme 2017-10-18 CHECKED BY W10\yellow...
Page 35
0-10V 0.75 Brown 0.75 Blue 0.75 Green-yellow 0-10V White -X52 White W7\white -X52 White W7\brown White -X37 0.75 Brown W8\white -X37 0.75 Blue W8\brown 0.75 Green-yellow -X33 794821-1 -X32 794821-1 221.1283.0.1.0-PS EI A. Škleni DRAWN BY Pynė l. PR-221.1283 EI D. Aleksa CHECKED BY Pricipal connection scheme CHECKED BY...
Page 38
-RG3 01-2-3 01-2-3 01-2-3 13 14 01-3-2 DUTIES / NAME SIGNATURE DATE 220.1101.0.1.0-PS 0-10V EI A. Šklenikas SALDA U 2017-10-18 DRAWN BY W10\green Šild. el. 220.1101 EI D. Aleksandravičius 2017-10-18 CHECKED BY Principal connection scheme W10\yellow 2017-10-18 CHECKED BY W10\red...
Page 39
0-10V 0.75 Brown 0.75 Blue 0.75 Green-yellow 0-10V White -X52 White W7\white -X52 White W7\brown White -X37 0.75 Brown W8\white -X37 0.75 Blue W8\brown 0.75 Green-yellow -X33 794821-1 -X32 794821-1 221.1283.0.1.0-PS EI A. Škleni DRAWN BY Pynė l. PR-221.1283 EI D. Aleksa CHECKED BY Pricipal connection scheme CHECKED BY...
Page 42
02-1-3 02-1-3 05-1-3 V2.5 V2.5 1-480706-0 -X16 -X16 Wire pin + termo tube -X32 794821-1 -X33 794821-1 0-10 VDC 24VDC Les composants et les câbles indiqués en pointillés doivent être raccordés par le fabricant ou par l’utilisateur. DUTIES / NAME 219.1133.0.1.2-PS EI A.
Page 43
0-10V 0.75 Brown 0.75 Blue 0.75 Green-yellow 0-10V White -X52 White W7\white -X52 White W7\brown White -X37 0.75 Brown W8\white -X37 0.75 Blue W8\brown 0.75 Green-yellow -X33 794821-1 -X32 794821-1 221.1284.0.1.0-PS EI A. Škleni DRAWN BY Pynė l. PR-221.1284 EI D. Aleksa CHECKED BY Pricipal connection scheme CHECKED BY...
Toute modification apportée au produit invaliderait automatiquement la présente déclaration. Organisme assermenté: VšĮ Technikos priežiūros tarnyba, Naugarduko g. 41, LT – 03227 Vilnius, Lithuania, identification number 1399. Qualité: Les activités de Salda UAB sont conformes avec le standard international de gestion de la qualité ISO 9001:2015. Date...
3.4. lorsque l’appareil n’a pas été utilisé dans le but pour lequel il a été conçu 3.5. La société SALDA UAB n’est pas responsable des éventuelles pertes matérielles ou des blessures corporelles dans les cas où la CTA est fabriquée sans système de contrôle et où le système de contrôle est installé par le client ou des tiers. La garantie du fabricant ne couvre pas les appareils endommagés par l’installation du système de contrôle.
Page 48
Remplacement du filtre * - Consulter l’étiquette du produit ** - Au moins. REMARQUE: L’acheteur est tenu de remplir le « Tableau de maintenance du produit ». MAN000114 MAN000114 Ragainės g. 100 +370 41 540 415 Šiauliai LT-78109, LITHUANIA office@salda.lt...