Sommaire des Matières pour Salda RIS 400PE/PW EKO 3.0
Page 1
CENTRALES DE TRAITEMENT D’AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 400PE/PW EKO 3.0 RIS 700PE/PW EKO 3.0 [ fr ] Données techniques Техническое руководство [ ru ] [ en ]...
Page 2
Условные обозначения, параметры узлов и системы Indications LED du contrôleur Периодическая проверка системы Légendes et paramètres des nœuds du contrôleur et du système Гарантия Vérification périodique du système Схема електрическое подключение Garantie Таблица обслуживание продукта Schéma de branchement électrique Tableau d’entretien du produit www.salda.lt...
Page 3
LED-Indikationen des Kontrollers Labeling, characteristics of the controller and the system comp nents Übereinstimmende Kennzeichnungen, Parameter des Kontrollers sowie Regular system check-up der System-Baueinheiten Warranty Regelmäßige Systemkontrolle Electrical connection diagrams Garantie Product maintenance table Elektrische Erwärmungseinrichtung Wartungstabelle des Produktes www.salda.lt...
Page 4
- Не используйте агрегат по другим целям, не- - Do not use the unit for purposes other than - Die Anlage darf nur für den dafür vorgesehenen que ceux prévus dans sa conception. жели указано в его предназначении. its’ intended use. Zweck gemäß Bedienungsanleitung verwendet www.salda.lt...
Page 5
à 23°C, il est conseillé d’utiliser la -23 °гр. рекомендуем использовать электри- if the supply air temperature is below -23 emphehlen ein Vorheizrgeister zu benutzen. batterie électrique. ческий нагреватель. Required ambient temperatures must be from Temperatur der Arbeitsumgebung muss im www.salda.lt...
Page 6
12. Control Box 12. Steuerkasten 12. Control Box 11. Обходная заслонка 13. Temp. and humidity sensor for extract air. 13. Abluftfeuchte- und Temperaturfühler. 13. Temp. et capteur d’humidité pour l’air ex- 12. Блок управления trait. 13. Влажност и темп. вытяжного воздухa. www.salda.lt...
Page 7
(sensor available bzw. je nach Signal der Filterüberwachung (Fil- du capteur de pollution du filtre (le capteur est ка загрязнения фильтров (датчик поставляет- as accessory). terwächter werden als Option geliefert). fourni séparément). ся отдельно как аксессуар). www.salda.lt...
Page 8
- Ne tenir pas le ventilateur sur les pales de la turbine au cours de travaux de maintenance, lors du démontage / remontage du ventilateur. Tenir le ventilateur par son corps. www.salda.lt...
Page 9
Heizregister herausziehen. la panne ne peut être déterminée que par un personnel qualifié. • Au besoin on peu démonter et sortir la batte- rie électrique du caisson. Il faut déconnecter la connexion électrique et sortir la batterie. www.salda.lt...
Page 10
Circuit breaker* Polzahl Sicherungsautomat* I [A] Fuse 5A Thermal efficiency of RIS 400PE/PW EKO 3.0 was calculated at 400m³/h (indoor conditions +20 /60%; outdoor conditions -20 /90%) * Disjoncteur automatique aux caractéristiques B/C * автоматический выключатель с характеристикой B/C * automatic switch with characteristic B/C *Automatikschalter mit B/C Charakteristik La société...
Page 11
* automatic switch with characteristic B *Automatikschalter mit B Charakteristik La société se réserve le droit de modifier les Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind données techniques. усовершенствования технических данных vorbehalten www.salda.lt...
Page 12
Filter model Filter-Modell La société se réserve le droit de modifier les Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind données techniques. усовершенствования технических данных vorbehalten 1014 1300 1361 RIS 400PE/PW EKO 3.0 www.salda.lt...
Page 13
размонтировать и вынуть нагреватель из корпу- affects the heater efficiency. Gerätegehäuse herauszunehmen. - If there is a possibility for condensate or water - Der Zu- und Rücklauf der Wärmeübertrager et de réparation. са устройства. www.salda.lt...
Page 14
Ergebnis der Messung möglichst de la mesure soit le plus précis possible. Cf. la транспортировки воздуха. Это необходимо präzise ist. Siehe das Bild unten. figure ci-dessous. для того, чтобы результат измерения был предельно точным. Смотреть ниже расположенный рисунок. www.salda.lt...
Page 15
Si la température ambiante peut descendre sous 0°C, il faut isoler le système avec une iso- lation thermique ! Le siphon (3) ne doit pas nécessairement se trouver sous la centrale (1), mais il doit être au- dessous du centrale (1). www.salda.lt...
Page 16
PR - Kreuzstromwärmetauscher de ventilation circulaires греватель M1 - air soupape de dérivation ( by-pass) dur M1 - Двигатель воздухообводного клапана PR - Échangeur de chaleur à plaques by-pass PR - пластинчатый теплообменник RIS PE EKO 3.0 RIS PW EKO 3.0 www.salda.lt...
Page 17
Вид со стороны обслуживания View from the inspection side Von der Bedienseite aus betrachtet Air rejeté выбрасываемый воздух exhaust air Fortluft Air repris вытяжной воздух extract air Abluft Air neuf свежий воздух outdoor air Aussenluft Air soufflé приточный воздух supply air Zuluft www.salda.lt...
Page 18
Sifon für Kondensat Fernbedienung Wasserpumpe Paneel-Filter Servomoteur du clapet Clapet SKG Servomoteur du clapet à ressort Двигатель заслонки Заслонка SKG Двигатель заслонки Actuator for dampers Shut-off damper SKG Spring return actuator for damper Klappenmotor Schliessklappen SKG Stellantrieb mit Federrücklauf www.salda.lt...
Page 19
тельным электрическим и/или водяным нагре- temperature is under the set temperature, by- bestellt) beibehalten. Wenn die Zulufttemperatur la température de l’air soufflé est inférieure à вателем (заказывается в качестве приложе- pass valve is closed (fresh ambient air passes die eingestellte Temperatur unterschreitet, www.salda.lt...
Page 20
FLEX eingestellt bzw. geändert werden (siehe refroidisseur à fréon à partir du menu avec le охладителя. Охлаждение работает по PI regulator. When operation is based on the Beschreibung des Pults FLEX, Punkt II.6.4.). www.salda.lt...
Page 21
циркуляционный насос М4 и привод М6 reset and should be reset (restarted) from the vom Wasserheizer M6. Für den Schutz des aussi utilisé pour la protection de l’aérotherme. заслонки клапана водяного нагревателя. control panel. Wasserheizers wird (muss) auch das Getriebe www.salda.lt...
Page 22
Тип ModBus – RTU; Settings (see section II.6.2. of the FLEX Réglages (cf. II-6-2 de la description de Для подключения ModBus используется installer description): ModBus-Typ: RTU. montage de FLEX) : интерфейс RS485_2 (Рис. 3); Fürs Anschließen des ModBusses wird www.salda.lt...
Page 23
1. Schalter 2. Schalter F i g . 4 Р и с . 4 F i g . 4 Ab b . 4 Microrupteurs 1 et 2 Микровыключатели 1 и 2 Microswitches 1 and 2 Mikroschalter 1 und 2 www.salda.lt...
Page 24
[ fr ] - Réglages de la vitesse des ventilateurs [ ru ] - Настройки скорости вентиляторов Speed 06h_Write_Holding_Register 0, 1, 2, 3 [ en ] - Fans speed settings [ de ] - Einstellbereich der Geschwindigkeit der Lüfter www.salda.lt...
Page 25
• Connecter la fiche (type RJ10) au jack RS485- • Подключите штепсель (тип RJ10) к гнезду 1 de l’unité. Connecter l’autre fiche du câble агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля au boîtier de commande. подключите к пульту управления. RS458_1 RS458_2 www.salda.lt...
Page 26
с п р и в е д е н н ы м и р е к о м е н д а ц и я м и Air temperature sensors and air quality lungen montiert werden. смонтировать измерительные, командные converters. Supply air temperature sensors and www.salda.lt...
Page 27
на быть установлена на +5 С. о Set 5 Sortie Entrèe Bыход Вход Flux d’air entrant Tuyau Входящий воздушный поток Проток Incoming air flow Duct Luftansaugseite Kanal Sonde Датчик Sensor Fühler Tuyau Трубка Collier de serrage Pipe Скоба Rohr Hose clamp Schlauchschelle www.salda.lt...
Page 28
• [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. of the unit • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte nicht beschädigt Störung in elektrischen Verbindungen sind. (Anschlüssen) des Aggregats www.salda.lt...
Page 29
• Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetrie- be (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder einges- chaltet werden. www.salda.lt...
Page 30
Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. Sonde : NTC 10K (10KΩ à 25°C; ß=3380K) Тип датчика: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
Page 31
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 32
Pump motor ON/OFF 230V/50Hz Pompe de recirculation de la batterie à eau chaude. Zirkulationspumpe EIN/AUS 230V/50Hz Циркуляционный насос водяного обогревателя. Water heater circulatory pump. Pompe de circulation N Zirkulationspumpe der Wasser-Erwärmungseinrichtung. N циркуляционный насос AC.N N pump motor N Zirkulationspumpe www.salda.lt...
Page 33
Kontrollieren des Freonkühlers bzw. der Zirkulationspumpe von der Wasser-Erwärmungseinrichtung. Indication en cas de panne du (des) ventilateur(s) ON/OFF 24V Индикация поломки вентилятора/-ов ON/OFF ALARM 0.05mA Indicates when fans fail ON/OFF 24V Anzeige defekten Lüfters / defekter Lüfter EIN/ AUS 24V www.salda.lt...
Page 34
Датчик относительной влажности вытяжного воздуха Extract air humidyti sensor Abluft-Feuchtigkeitssensor Sonde de température de l’air soufflé Sonde de température d‘air soufflé. Температурный датчик приточного воздуха Датчик температуры приточного воздуха. Supply air temperature sensor Supply air temperature sensor. Zuluft-Temperatursensor Temperatursensor der Zuluft. www.salda.lt...
Page 35
à l’usine à ses propres frais. Если в нашем оборудовании обнаруживает- Prüfung zurücksenden. ся дефект или произходит поломка, то поку- патель должен сообщить нам в течение пяти дней и поставить оборудование изготовите- лю на завод. Затраты поставки оплачивают- ся клиентом. www.salda.lt...
Page 36
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] N L1 www.salda.lt...
Page 37
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N L1 www.salda.lt...
Page 38
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] N L1 www.salda.lt...
Page 39
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N L1 www.salda.lt...
Page 43
13 14 30 31 32 33 34 X16.4 X16.6 X16.8 X16.9 C E7/7 PE N L1 www.salda.lt Y1 Y2 G 1f, 230V AC N L L 24VAC, 3-position Transmitter 1 24VDC, 0-10VDC Transmitter 2 Y1 - OPEN (24VAC) 26 - 24V DC,...
Page 44
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 45
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 46
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 47
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 48
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 49
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 50
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 51
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 52
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 53
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 54
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 55
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 56
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 57
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 58
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 59
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 60
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 61
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 62
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 63
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 64
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 65
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 66
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 67
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Page 68
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...