Télécharger Imprimer la page
Stiga HT 500 Li 48 Manuel D'utilisation
Stiga HT 500 Li 48 Manuel D'utilisation

Stiga HT 500 Li 48 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour HT 500 Li 48:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 172

Liens rapides

171506280/0
09/2018
HT 500 Li 48
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiga HT 500 Li 48

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 500 Li 48 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručni trimer za živicu na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ..................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ........... ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n 50' 15 m...
  • Page 8 �1� DATI TECNICI HT 500 Li 48 �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità lama rpm/min 3400 ± 10% �5� Lunghezza lama �6� Lunghezza di taglio �7�...
  • Page 9 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение и честота на захранване MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Напрежение и честота на захранване [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Napájecí...
  • Page 10: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Power supply frequency and voltage MAX [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Power supply frequency and voltage [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL NOMINAL [3] Tensión y Frecuencia de alimentación...
  • Page 11 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL NOMINAL [4] Greitis tuščiąja eiga [3] Barošanas spriegums un frekvence...
  • Page 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [3] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [4] Prędkość bez obciążenia [3] Tensão e frequência de alimentação [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [5] Prędkość...
  • Page 13: Specifikationer

    [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX SPECIFIKATIONER [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Besleme gerilimi ve frekansı NOMINAL [2] Spänning och frekvens MAX NOMINAL [4] Yüksüz hız [3] Spänning och frekvens NOMINAL...
  • Page 14: Table Des Matières

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 4 Descrizione macchina e uso previsto ..... 4 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Segnaletica di sicurezza .........
  • Page 15: Norme Di Sicurezza

    Area di lavoro / Macchina 2. NORME DI SICUREZZA • Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe rimanere impigliato nella lama, danneggiarla e 2.1 ADDESTRAMENTO provocare gravi lesioni fisiche all’operatore (cavi, fili elettrici, corde, ecc.). QUESTA MACCHINA PUÒ...
  • Page 16 • Evitare il contatto del corpo con superfici a che non può essere azionato dall’interruttore massa o a terra, come tubi, radiatori, cucine, è pericoloso e deve essere riparato. frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta • Non disinserire, disattivare, rimuovere se il corpo viene a trovarsi a massa o a terra.
  • Page 17: Tutela Ambientale

    • Accertarsi che l’apparecchio sia spento Per informazioni più approfondite sullo prima di inserire la batteria. Montare smaltimento di questo prodotto, contattare una batteria in un apparecchio elettrico l’Ente competente per lo smaltimento dei acceso può provocare incendi. rifiuti domestici o il vostro Rivenditore. •...
  • Page 18: Segnaletica Di Sicurezza

    • usare la macchina per il taglio di PERICOLO DI PROIEZIONI! materiali di origine non vegetale; Fare attenzione alle possibili • l’impiego di dispositivi di taglio diversi da proiezioni di materiale, causato quelli elencati nella tabella “Dati Tecnici”. dal dispositivo di taglio, Pericolo di serie ferite e lesioni;...
  • Page 19: Componenti Principali

    5. COMANDI DI CONTROLLO 3.4 COMPONENTI PRINCIPALI La macchina è costituita dai seguenti componenti principali a cui corrispondono 5.1 PULSANTE DI SICUREZZA le seguenti funzionalità (Fig.1 ): (DISPOSITIVO DI ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE) A. Motore: fornisce il movimento al dispositivo di taglio. Premendo questo pulsante si B.
  • Page 20: Uso Della Macchina

    indipendentemente dalla posizione La regolazione dell’impugnatura assunta dal dispositivo di taglio. deve essere effettuata con il pulsante di sicurezza disattivato (luce spenta). 6.2 CONTROLLI DI SICUREZZA 6. USO DELLA MACCHINA Eseguire i seguenti controlli di sicurezza e verificare che i risultati corrispondano IMPORTANTE Le norme di sicurezza da a quanto riportato nelle tabelle.
  • Page 21: Avviamento

    Azione Risultato 6.4.1 Tecniche di lavoro Avviare la macchina È sempre preferibile tagliare prima i due lati (par. 6.3 ); verticali della siepe e poi la parte superiore. 1. azionare 1. La lama deve muoversi contemporaneamente la leva comando lama NOTA L’autonomia della batteria (e (Fig.
  • Page 22: Dopo L'utilizzo

    periodicità prevista per ciascuno di essi. Durante gli spostamenti non tenere Eseguire la relativa azione a seconda mai il dito sul pulsante di sicurezza della prima scadenza che si verifica. per evitare avviamenti accidentali. – L’utilizzo di ricambi e accessori non originali potrebbe avere effetti negativi sul funzionamento e sulla sicurezza 6.6 DOPO L’UTILIZZO...
  • Page 23: Pulizia Della Macchinae Del Motore

    • acquistare una batteria con • Non usare getti d’acqua ed evitare di autonomia maggiorata rispetto alla bagnare il motore e componenti elettrici. batteria standard (par. 15.1). • Per evitare il surriscaldamento e danni al motore o alla batteria, assicurarsi sempre che le griglie di aspirazione dell’aria di 7.2.2 Rimozione e ricarica della batteria raffreddamento siano pulite e libere da detriti.
  • Page 24: Rimessaggio

    Non è necessaria alcuna regolazione 3. lasciare raffreddare il motore della distanza fra le lame, in quanto il prima di collocare la macchina gioco è predeterminato in Fabbrica. in un qualsiasi ambiente; 4. effettuare la pulizia (par. 7.3); 5. controllare che non ci siano componenti 8.1.2 Affilatura allentati o danneggiati.
  • Page 25: Copertura Della Garanzia

    dispone delle conoscenze e delle attrezzature 12. COPERTURA DELLA GARANZIA necessarie affinché il lavoro sia correttamente eseguito, mantenendo il grado di sicurezza La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e le condizioni originali della macchina. e di fabbricazione. L’utilizzatore dovrà Operazioni eseguite presso strutture inadeguate seguire attentamente tutte le istruzioni o da persone non qualificate comportano in...
  • Page 26: Identificazione Inconvenienti

    14. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Attivando il pulsante Batteria mancante o non Assicurarsi che la batteria sia di sicurezza, la luce inserita correttamente ben alloggiata (par. 7.2.3) verde non si accende 2. Attivando il pulsante di Batteria scarica Controllare lo stato di carica e sicurezza, la luce verde ricaricare la batteria (par.
  • Page 27: Accessori A Richiesta

    INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 11. L’autonomia della Condizioni di utilizzo Ottimizzare l’utilizzo (par. 7.2.1) batteria è scarsa gravose con maggiore assorbimento di corrente Batteria insufficiente per Utilizzare una seconda batteria o una le esigenze operative batteria maggiorata (par. 15.1) Degrado della capacità della batteria Acquistare una nuova batteria 12.
  • Page 28 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. INDICE 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ..... 1 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......2 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ......4 В...
  • Page 29: Правила За Безопасност

    Работна зона / Машина 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Проверете старателно цялата работна зона и отстранете всичко онова, което 2.1 ОБУЧЕНИЕ може да остане захванато в ножа, повреждайки го и да предизвика тежки физически наранявания на ТАЗИ МАШИНА МОЖЕ ДА оператора...
  • Page 30 • Избягвайте контакт на тялото със • Не използвайте електрическият заземени повърхности, като тръби, инструмент, ако прекъсвачът не е радиатори, кухненски печки, хладилници. в състояние да го включи или да го Рискът от електрически удар се изключи нормално. Електрически увеличава ако тялото е заземено. инструмент, който...
  • Page 31: Запознаване С Машината

    удар, прегряване или преливане на изхабените електрически апарати трябва корозионна акумулаторна течност. да се събират разделно, за да бъдат • Използвайте само акумулатори, оползотворени екологично съобразно. специално предвидени за вашия Ако електрическите уреди се изхвърлят на уред. Използването на други сметище...
  • Page 32: Знаци За Безопасност

    • рязане на трева и особено в Не излагайте машината близост до бордюри; на дъжд (или на влага) • раздробяване на материали за компост; • резитба; • използване на машината с инструмент за рязане над линията на рамената; • използване на машината за ОПАСНОСТ...
  • Page 33: Основни Компоненти

    5. КОМАНДИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 3.4 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ Машината е изградена от следните основни компоненти, на които отговаря 5.1 ПРЕДПАЗЕН БУТОН (УСТРОЙСТВО следната функционалност (Фиг.1 ): ЗА АКТИВИРАНЕ/ДЕАКТИВИРАНЕ) A. Двигател: предава движението на инструмента за рязане. Натискайки този бутон се активира B.
  • Page 34: Проверки За Безопасност

    6.2 ПРОВЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Регулирането на ръкохватката трябва да се извърши при деактивиран Извършете следните проверки за предпазен бутон (изключена светлина). безопасност и проверете дали резултатите отговарят на посоченото в таблиците. 6. ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА Преди да използвате ВАЖНО Нормите за безопасност, машината, извършвайте...
  • Page 35: Съвети За Използването

    Действие Резултат 6.4.1 Техника на работа Задействайте Винаги се предпочита да се режат машината (пар. 6.3 ); първо двете вертикални страни на 1. едновременно с 1. Ножа трябва живия плет, а после горната част. това задействайте да се движи лоста за управление на...
  • Page 36: След Употреба

    и безопасността на Вашата машина. По време на премествания, В нея са посочени основните намеси и никога не поставяйте пръста периодичността, предвидена за всяка от върху предпазния бутон, за да се тях. Извършете съответното действие избегнат случайни задействания. при първото изтичане на скока. –...
  • Page 37: Почистване На Машинатаи На Двигателя

    • да се закупи акумулатор, който позволява • Не използвайте струи вода и по-продължителна автономна работа избягвайте да мокрите двигателя и електрическите части. спрямо стандартния акумулатор (пар. 15.1). • За да се избегни прегряване и повреждане на двигателя или 7.2.2 Сваляне и презареждане акумулатора, проверявайте...
  • Page 38: Смяна На Маслото

    Не е необходима никаква регулация на 3. изчакайте двигателя да изстине преди да приберете машината за дистанцията между остриетата, тъй като съхранение в каквато и да била среда; играта е фабрично предопределена. 4. извършете почистването (пар. 7.3); 5. Проверете дали няма разхлабени 8.1.2 Наточване...
  • Page 39: Гаранционно Покритие

    за обслужване, който разполага с 12. ГАРАНЦИОННО ПОКРИТИЕ необходимите познания и инструменти за правилното извършване на работата, Гаранцията покрива всички дефекти като се запази степента на безопасност и на материали, както и производствени първоначалното състояние на машината. дефекти. Потребителят трябва да Операции, извършени...
  • Page 40: Идентифициране На Неизправности

    14. ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ 1. Активирайки Липсващ акумулатор или Убедете се, че сте поставили предпазният бутон, не е поставен правилно правилно акумулатора (пар. 7.2.3) зелената светлина не светва 2. Като задействате Изтощен акумулатор Проверете състоянието на зареждане и бутона...
  • Page 41: Принадлежности По Заявка

    ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ 11. Кратка автономна Тежки условия на Оптимизирайте използването (пар. 7.2.1) работа на акумулатора използване с по-голямо поглъщане на ток Капацитета на акумулатора не е Използвайте втори акумулатор достатъчен за работните нужди или акумулатор с по-голям капацитет (пар. 15.1) Намаляване...
  • Page 42: Opće Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. INDICE 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ..........1 2. SIGURNOSNI PROPISI .......... 2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ........ 4 Opis mašine i predviđena upotreba ....4 U priručniku neki paragrafi koji sadrže Sigurnosne oznake .........
  • Page 43: Sigurnosni Propisi

    Radni prostor / Mašina 2. SIGURNOSNI PROPISI • Detaljno pregledajte čitavo radno područje i sve ono što bi se moglo zapetljati u sječivu, što bi ga moglo 2.1 OBUKA oštetiti i izazvati fizičke povrede radnika (kablovi, električna žica, užad, itd.). OVA MAŠINA MOŽE NANIJETI •...
  • Page 44 • Izbjegavajte da vam tijelo dođe u dodir • Nemojte isključivati, deaktivirati, s površinama koje su spojene na masu skidati ili oštećivati sigurnosne uređaje/ ili uzemljenje kao što su cijevi, radijatori, mikroprekidače koji postoje na mašini. šporeti, hladnjaci. Rizik od električnog •...
  • Page 45: Upoznavanje S Mašinom

    • Bateriju koja se ne koristi treba držati podalje od uredskih spajalica, kovanog novca, Na kraju radnog vijeka baterija, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih zbrinite iste poštujući okolicu. metalnih predmeta koji bi mogli dovesti do Baterija sadrži materijal koji je opasan nastanka kratkog spoja između kontakata.
  • Page 46: Sigurnosne Oznake

    • korištenje mašine za rezanje materijala OPASNOST OD ODLIJETANJA koji nije biljnog porijekla; PREDMETA! Pazite na moguće • korištenje reznih glava koje nisu navedene odlijetanje materijala, koje u tablici „Tehnički podaci“. Opasnost od može izazvati rezna glava, ozbiljnih povreda i tjelesnih povreda.; a koji materijal može nanijeti •...
  • Page 47: Glavni Dijelovi

    5. UPRAVLJAČKE KOMANDE 3.4 GLAVNI DIJELOVI Mašina se sastoji od slijedećih glavnih dijelova, koji imaju slijedeće funkcije (Sl.1 ): 5.1 SIGURNOSNO DUGME (UREĐAJ ZA UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE) A. Motor: pokreće reznu glavu. B. Sječivo (rezna glava): služi Pritiskom na ovo dugme za rezanje vegetacije.
  • Page 48: Upotreba Mašine

    6. UPOTREBA MAŠINE 6.2 SIGURNOSNE KONTROLE Izvršite slijedeće sigurnosne kontrole i provjerite VAŽNO Sigurnosni propisi kojih poklapaju li se rezultati s navodima u tablicama. se trebate pridržavati opisani su u pogl. 2. Strogo se pridržavajte ovih propisa kako ne bi nastali rizici ili opasnosti. Uvijek prije upotrebe izvršite sigurnosne kontrole.
  • Page 49: Startanje

    Radnja Rezultat 6.4.1 Tehnike rada Startajte mašinu Uvijek je poželjno da prvo režete (par. 6.3 ); živicu sa strana, a potom odozgo. 1. istovremeno 1. Sječivo se mora kretati aktivirajte polugu za komandu sječiva NAPOMENA Autonomija baterije (Sl. 5.B) sigurnosni (te dakle površina s vegetacijom koja se prekidač...
  • Page 50: Nakon Upotrebe

    – Upotreba neoriginalnih rezervnih Za vrijeme kretanja nikada nemojte dijelova i dodatne opreme mogla bi držati prst na siurnosnom dugmetu da imati negativni učinak na rad i sigurnost se mašina ne bi slučajno uključila. mašine. Proizvođač neće snositi odgovornost u slučaju oštećenja ili povreda koje izazovu ovakvi proizvodi.
  • Page 51: Čišćenje Mašine I Motora

    7.2.2 Skidanje i punjenje baterije ČIŠĆENJE I PODMAZIVANJE REZNE GLAVE 1. Pritisnite žuto pričvrsno dugme koje se nalazi u prostoru za bateriju Svaki put nakon rada, poželjno je da očistite (Sl. 8.A) i izvadite bateriju (Sl. 8.B); i podmažete sječiva da biste povećali 2.
  • Page 52: Skladištenje

    5. uvjerite se da nema labavih ili oštećenih 8.1.2 Oštrenje komponenti. Ako je potrebno, zamijenite sve oštećene dijelove i eventualno Oštrenje je potrebno kada se učinak rezanja pritegnite olabavljene vijke ili pozovite smanji i grančice teže često da se zaglave. ovlaštenu servisnu službu;...
  • Page 53: Pokriće Garancije

    Svi radovi izvršeni u neovlaštenim centrima 12. POKRIĆE GARANCIJE ili od strane nekvalificiranog osoblja potpuno poništavaju garanciju, kao i sve Garancija pokriva sve greške materijala i fabričke obaveze i odgovornosti proizvođača. greške. Korisnik mora pažljivo slijediti sva • Samo ovlašteni servisni centri mogu obavljati uputstva koja su dana u priloženoj dokumentaciji.
  • Page 54: Prepoznavanje Problema

    14. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 1. Kad se aktivira Baterija nije postavljena ili Provjerite je li baterija ispravno sigurnosno dugme, nije ispravno postavljena postavljena (par. 7.2.3) zeleno svjetlo se ne pali 2. Kad se aktivira Baterija prazna Provjerite status napunjenosti sigurnosno dugme, i napunite bateriju (par.
  • Page 55: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 12. Punjač baterije Baterija nije ispravno Provjeriti da je ona ispravno ne puni bateriju postavljena u punjač postavljena (par. 7.2.2) Ambijentalne okolnosti Obavite punjenje u prostoriji s prikladnom nisu odgovarajuće temperaturom (vidite priručnik s uputstvima za bateriju/punjač baterije) Kontakti prljavi Očistiti kontakte Punjač...
  • Page 56: Všeobecné Informace

    POZOR! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte si jej kvůli dalšímu použití. INDICE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ........1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........2 JAK ČÍST NÁVOD 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ........4 Popis stroje a určené...
  • Page 57: Bezpečnostní Pokyny

    Pracovní prostor / Stroj 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Důkladně prohlédněte celý pracovní prostor a odstraňte z něj vše, co by se mohlo zachytit do nože, poškodit jej a 2.1 INSTRUKTÁŽ způsobit vážná ublížení na zdraví operátora (dráty, elektrické vodiče, lana apod.). TENTO STROJ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ...
  • Page 58: Údržba A Skladování

    • Zabraňte styku těla s ukostřenými nebo • Nevypínejte, nevyřazujte a nedemontujte uzemněnými povrchy, jako jsou trubky, přítomné bezpečnostní prvky/mikrospínače radiátory, sporáky, chladničky. Riziko ani je nevyřazujte z činnosti. zásahu elektrickým proudem se zvyšuje • Nevystavujte stroj nadměrné námaze a při ukostřeném nebo uzemněném těle.
  • Page 59: Ochrana Životního Prostředí

    • Nepoužívaný akumulátor skladujte výrobku se obraťte na kompetentní organizaci, v dostatečné vzdálenosti od kancelářských zabývající se ekologickou likvidací domovního sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů odpadu, nebo na vašeho Prodejce. nebo jiných malých kovových předmětů, které by mohly způsobit zkrat kontaktů. Po skončení...
  • Page 60: Výstražné Symboly

    • použití stroje se střihacím Nikdy nevystavujte stroj zařízením nad úrovní ramen; dešti (ani vlhkosti) • použití stroje pro sekání materiálů nerostlinného původu; • použití jiných sekacích zařízení než jsou uvedeny v tabulce „Technické NEBEZPEČÍ VYMRŠTĚNÍ! parametry“; nebezpečí vážného Věnujte pozornost možnému zranění...
  • Page 61: Hlavní Součásti

    5. OVLÁDACÍ PRVKY 3.4 HLAVNÍ SOUČÁSTI Stroj je složen z několika základních částí, které plní následující funkce (obr. 1 ): 5.1 BEZPEČNOSTNÍ TLAČÍTKO (ZAPÍNACÍ / VYPÍNACÍ PRVEK) A. Motor: dodává pohyb střihacímu zařízení. B. Nůž (Střihací zařízení): jedná se o Stisknutím tohoto tlačítka se prvek určený...
  • Page 62: Použití Stroje

    6. POUŽITÍ STROJE 6.2 BEZPEČNOSTNÍ KONTROLY Proveďte bezpečnostní kontroly a DŮLEŽITÉ Bezpečnostní pokyny, které je třeba zkontrolujte, zda výsledky odpovídají během používání stroje dodržovat, jsou popsány informacím uvedeným v tabulkách. v kap. 2. Důsledně dodržujte uvedené pokyny, abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím. Bezpečnostní...
  • Page 63: Uvedení Do Činnosti

    Úkon Výsledek 6.4.1 Pracovní techniky Uveďte stroj do Vždy je vhodnější ostříhat nejprve obě svislé činnosti (odst. 6.3); strany živého plotu a poté horní část. 1. současně uveďte 1. Nůž se musí pohybovat do činnosti páku ovládání nože (obr. POZNÁMKA Autonomie akumulátoru 5.B) a bezpečnostní...
  • Page 64: Po Použití

    podle toho, který ze dvou termínů pro Během přesunů nikdy nedržte provedení údržby nastane jako první. prst na tlačítku, aby se zabránilo – Použití neoriginálních náhradních dílů náhodným spuštěním. a příslušenství by mohlo mít negativní dopady na činnost a na bezpečnost stroje. Výrobce odmítá...
  • Page 65: Čištění Stroje A Motoru

    • Aby se zabránilo přehřátí a poškození motoru 7.2.2 Vyjmutí a nabití akumulátoru nebo akumulátoru, vždy se ujistěte, že jsou mřížky pro nasávání chladicího vzduchu 1. Stiskněte pojistné tlačítko, které se nachází čisté a že nejsou ucpané nečistotami. v úložném prostoru pro akumulátor (obr.
  • Page 66: Skladování

    4. proveďte vyčištění (odst. 7.3); 8.1.2 Broušení 5. zkontrolujte, zda žádné součásti nejsou uvolněné nebo poškozené. V případě potřeby Broušení je nezbytné v případě, že se vyměňte poškozené součásti a utáhněte snižuje výkon při střihání a větve mají případné povolené šrouby a svorníky, nebo tendenci k častému zaklínění.
  • Page 67: Záruční Podmínky

    Úkony prováděné u neautorizovaných subjektů 12. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY nebo úkony prováděné nekvalifikovaným personálem mají za následek propadnutí Záruka se vztahuje na všechny vady jakékoli formy záruky a zprošťují výrobce materiálu a na výrobní vady. Uživatel bude jakékoli povinnosti či odpovědnosti. muset pozorně...
  • Page 68: Identifikace Závad

    14. IDENTIFIKACE ZÁVAD ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 1. Při stisknutí Chybí akumulátor nebo Ujistěte se, že je akumulátor bezpečnostního tlačítka není správně vložený správně umístěn (odst. 7.2.3) nedojde k rozsvícení zelené kontrolky 2. Po stisknutí Vybitý akumulátor Zkontrolujte stav nabití akumulátoru bezpečnostního a dle potřeby jej dobijte (odst.
  • Page 69: Volitelné Příslušenství

    ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 11. Autonomie Náročné podmínky použití s vyšším Proveďte optimalizaci použití (odst. 7.2.1) akumulátoru je proudovým odběrem nedostatečná Nedostačující akumulátor Použijte druhý akumulátor nebo akumulátor s ohledem na provozní nároky s vyšším výkonem (odst. 15.1) Pokles kapacity akumulátoru Zakupte si nový...
  • Page 70: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDICE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........ 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 2 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ..........4 Visse afsnit i manualen indeholder Beskrivelse af maskinen og dens oplysninger af særlig vigtighed med tilsigtede anvendelse ........
  • Page 71: Sikkerhedsforskrifter

    Arbejdsområde / maskine 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER • Gennemgå arbejdsområdet grundigt og fjern alt hvad der risikerer at sætte sig fast i klingen, beskadige den og forårsage personskader på 2.1 TRÆNING brugeren (kabler, elledninger, snore, osv.). • Kend altid omgivelserne, og tag DENNE MASKINE KAN FORÅRSAGE højde for mulige risici, der kan være ALVORLIGE SKADER OG...
  • Page 72: Vedligeholdelse

    • Undgå at komme i kontakt med jordforbundne • Det er ikke tilladt at frakoble, fjerne eller flader, såsom rør, radiatorer, komfurer manipulere sikkerhedsanordningerne/ og køleskabe. Risikoen for elektrisk stød mikroafbryderne. forøges, hvis kroppen er i kontakt med • Udsæt ikke maskinen for overdrevne objekter, som er stel- eller jordforbundet.
  • Page 73: Kend Din Maskine

    • Hold batteriet væk fra papirclips, om bortskaffelse af dette produkt kan fås hos mønter, nøgler, søm, skruer og andre de lokale myndigheder for bortskaffelse af mindre metalgenstande, som kan skabe husholdningsaffald eller hos din forhandler. kortslutning mellem batteriklemmerne, når batteriet ikke er i brug. En kortslutning Når batterierne er udtjente, skal mellem batteriklemmerne kan medføre de bortskaffes på...
  • Page 74: Sikkerhedsmærkning

    • anvendelse af maskinen til skæring af FARE FOR UDSLYNGNING! materialer af ikke-vegetabilsk oprindelse; Vær opmærksom på mulig • Brug af skæreredskaber som afviger udslyngning af materiale fra fra dem anført i tabellen "tekniske knivene, som kan forårsage data". Risiko for sår og kvæstelser; alvorlige personskader •...
  • Page 75: Hovedkomponenter

    5. BETJENINGSORGANER 3.4 HOVEDKOMPONENTER Maskinen er konstrueret af følgende hovedkomponenter, som har 5.1 SIKKERHEDSKNAP (TIL- OG følgende funktioner (fig. 1 ): FRAKOBLINGSANORDNING) A. Motor: driver kniven. Tryk på denne knap aktiverer B. Klinge (Skæreanordning): er den og inaktiverer maskinens del som klipper vegetationen. elektriske kredsløb (fig.
  • Page 76: Brug Af Maskinen

    6. BRUG AF MASKINEN 6.2 SIKKERHEDSKONTROLLER Udfør de følgende sikkerhedskontroller VIGTIGT Sikkerhedsreglerne som skal følges og kontrollér at resultaterne svarer til er beskrevet i kap. 2. Disse forskrifter skal følges dem som er anført i skemaerne. nøje for at undgå alvorlige risici eller farer. Udfør altid sikkerhedskontrollerne 6.1 KLARGØRING før maskinen tages i brug.
  • Page 77: Start

    Handling Resultat 6.4.1 Arbejdsteknikker Start maskinen Det er at foretrække, at hækkens to lodrette (afsnit 6.3 ); sider klippes først, og derefter den øverste del. 1. tryk kort på håndtaget 1. Klingen skal til betjening af bevæge sig klingen (fig. 5.B) og BEMÆRK Batteriets autonomi sikkerhedsafbryderen (og dermed det areal som kan klippes...
  • Page 78: Efter Brug

    ofte det enkelte indgreb skal udføres. Man må aldrig holde fingeren på Udfør indgrebet, når den første frist udløber. sikkerhedsknappen under flytning – Anvendelse af reservedele og tilbehør, for at undgå utilsigtet start. som ikke er originale, kan have en negativ virkning på...
  • Page 79: Rengøring Af Maskinen Og Motoren

    7.2.2 Fjernelse og opladning af batteri RSENGØRING OG SMØRING AF SKÆREANORDNINGEN 1. Tryk på den gule låseknap som sidder i batterirummet (fig. 8.A) Når en arbejdsopgave er afsluttet, kan og tag batteriet ud (fig. 8.B); det være på sin plads at rense og smøre 2.
  • Page 80: Opmagasinering

    5. Kontrollér at der ikke findes 8.1.2 Slibning komponenter, som er løse eller beskadigede. Om nødvendigt udskiftes Slibning er nødvendigt, når ydelsen ved beskadigede dele og eventuelle løse klipningen bliver dårligere, og grenene har skruer og møtrikker strammes eller et en hyppig tendens til at sætte sig fast.
  • Page 81: Garantidækning

    Indgreb udført af værksteder, som ikke er 12. GARANTIDÆKNING godkendte, eller af ukvalificerede personer medfører, at alle fabrikantens garantier Garantien dækker alle materiale- og og forpligtelser eller ansvar bortfalder. fabrikationsfejl. Brugeren bør nøje følge alle • Kun de officielt autoriserede værksteder anvisninger i den vedlagte dokumentation.
  • Page 82: Problemer Og Deres Løsning

    14. PROBLEMER OG DERES LØSNING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1. Det grønne lys Batteriet mangler eller er Kontrollér, at batteriet er anbragt tænder ikke, når ikke sat korrekt i korrekt (afsnit 7.2.3) sikkerhedsknappen aktiveres 2. Ved aktivering af Batteriet er afladet Kontrollér opladningen, og oplad sikkerhedsknappen batteriet (afsnit 7.2.2)
  • Page 83: Tilbehør

    PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 12. Opladeren lader Batteriet er ikke sat korrekt i opladeren Kontroller at batteriet er sat ikke batteriet korrekt i (afsnit 7.2.2) Omgivelserne er ikke passende Oplad batteriet i omgivelser med en passende temperatur (se batteriets/ batteriladerens brugsanvisning) Kontakterne er snavsede Rengør kontakterne Der mangler spænding til opladeren...
  • Page 84: Allgemeines

    ACHTUNG!: VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......2 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ......7 Maschinenbeschreibung und Abschnitte mit besonders wichtigen Verwendungszweck ........
  • Page 85: Sicherheitsvorschriften

    Die Abbildungen haben Hinweischarakter. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen Die tatsächlichen Teile können sich von oder Nässe fern. Das Eindringen von den dargestellten unterscheiden. Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das 1.2.2 Titel Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 86: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie 5) Verwendung und Behandlung keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten des Akkuwerkzeugs Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Schmuck oder lange Haare können von Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art sich bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Page 87: Vorbereitende Arbeitsschritte

    tragen, die sich in der Maschine oder in 2.1 SCHULUNG eventuell auf dem Arbeitsplatz befindlichen Gegenständen verfangen könnten. DIESE MASCHINE KANN SCHWERE • Langes Haar zusammenbinden. SCHÄDEN UND VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Für den korrekten Arbeitsbereich / Maschine Gebrauch, die Vorbereitung, die Wartung, das •...
  • Page 88 • Wenn Sie die Maschine in der betreffen, und treten als Gefühlslosigkeit, Nähe der Straße verwenden, Kribbeln, Kitzeln, Schmerzen, blasse achten Sie auf den Verkehr. Haut oder strukturelle Veränderungen • Seien Sie besonders vorsichtig in der Nähe der Haut auf. Diese Effekte können von Stromkabeln, die unter Spannung stehen.
  • Page 89: Umweltschutz

    Belastungen durch Vibrationen zu vermeiden; 2.6 UMWELTSCHUTZ die Maschine warten, Gehörschutz tragen, während der Arbeit Pausen einlegen. Für ein ziviles Zusammenleben und die Umwelt, in der wir leben, muss der Umweltschutz Unterstellung ein maßgeblicher und vorrangiger Aspekt • Um die Brandgefahr zu vermindern, bei der Verwendung der Maschine sein.
  • Page 90: Die Maschine Kennenlernen

    Materialien und deren Wiederverwendung. Die WICHTIG Die unsachgemäße Verwendung erneute Verwendung der recycelten Materialien der Maschine hat den Verfall der Garantie hilft der Umweltverschmutzung vorzubeugen und die Ablehnung jeder Haftung seitens und vermindert die Nachfrage nach Rohstoffen. des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch entstandene oder Dritten zugefügte Schäden oder Verletzungen 3.
  • Page 91: Typenschild Des Produkts

    GEFAHR UMHERFLIEGENDER 3.4 WESENTLICHE BAUTEILE TEILE! Aufpassen , dass kein Material durch Die Maschine besteht aus den folgenden die Schnittvorrichtung Hauptbestandteilen, denen die folgenden weggeschleudert wird. Es Funktionen zukommen (Abb.1 ): kann schwere Verletzungen an Personen oder Schäden A. Motor: Treibt die Schneidvorrichtung an. an Dingen verursachen.
  • Page 92: Steuerbefehle

    4. Den Karton und die Verpackungen 3 verschiedene Arten gegenüber der unter Beachtung der örtlichen Schneidvorrichtung auszurichten. Dies Vorschriften entsorgen. erleichtert die Feinarbeiten an den Hecken. Die Einstellung des Handgriffs 5. STEUERBEFEHLE muss ausgeführt werden, wenn der Sicherheitsschalter deaktiviert ist (Licht aus). 5.1 SICHERHEITSSCHALTER (EIN-/ AUSSCHALTVORRICHTUNG) 6.
  • Page 93: Sicherheitskontrollen

    WICHTIG Vor Verwendung der Maschine 6.2.2 Betriebstests der Maschine sicherstellen, dass der Entriegelungshebel vollständig in die Feststellposition zurückgekehrt Tätigkeit Ergebnis ist, und dass der hintere Handgriff fest sitzt. 1. Die Batterie in Das grüne Licht muss ihren Sitz einführen angehen (Stromkreislauf Während der Arbeit muss der (Abs.
  • Page 94: Empfehlungen Für Den Gebrauch

    6.4.3 Schmierung der Messer Das geschnittene Material nicht während der Arbeit entfernen oder das zu schneidende Material nicht festhalten, während die Falls die Schneidevorrichtung während der Arbeit Klinge in Betrieb ist. Sicherstellen, zu heiß wird, müssen die Messerinnenflächen mit dass der Sicherheitsschalter spezifischem Öl geschmiert werden (Abs.
  • Page 95: Ordentliche Wartung

    a. Umweltfaktoren, die einen höheren 7. ORDENTLICHE WARTUNG Energiebedarf zur Folge haben: – Schnitt/Regulierung von sehr dichten oder feuchten Hecken; ALLGEMEINES – Schnitt/Regulierung von Büschen mit zu großen Zweigen; WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind b. Verhaltensweisen des Bedieners, im Kap. 2. beschrieben. Diese Hinweise sehr der vermeiden sollte: genau berücksichtigen, um keine schweren –...
  • Page 96: Reinigung Der Maschine Und Des Motors

    • Die Klingen mit einem trockenen Tuch 7.2.3 Einsetzen der Batterie reinigen und im Fall von beständigem in der Maschine Schmutz eine Bürste verwenden. • Die Klingen schmieren, indem eine leichte Nach abgeschlossenem Laden: Schicht spezifischen Öls entlang des 1. Die Batterie (Abb. 10.A) aus ihrem Sitz oberen Messerrands aufgetragen wird, das im Batterieladegerät entfernen (hierbei bevorzugterweise nicht verschmutzen soll.
  • Page 97: Unterstellung

    – an einem für Kinder nicht des Messers zu riskieren und es während zugänglichen Ort; der Verwendung unsicher zu machen. – Hierbei sicherstellen, dass für die Wartung verwendete Schlüssel oder Ein Messer mit verschlissenen Werkzeuge entfernt werden. Schneiden darf nie nachgeschärft, sondern muss immer ersetzt werden.
  • Page 98: Deckung Der Garantie

    der Garantie und jeglicher Haftung oder in den beigefügten Unterlagen enthaltenen Verantwortung des Herstellers zur Folge. Anleitungen genau beachten. • Nur autorisierte Servicewerkstätten Die Garantie deckt keine Schäden bei: können Reparaturen und Wartung • Nichtbeachtung der mitgelieferten Unterlagen; in Garantie ausführen. •...
  • Page 99: Fehlererkennung

    14. FEHLERERKENNUNG FEHLER WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE 1. Durch Aktivierung des Batterie fehlt oder ist nicht Sicherstellen, dass die Batterie Sicherheitsschalters, korrekt eingesetzt richtig eingesetzt ist (Abs. 7.2.3) leuchtet das grüne Licht nicht auf 2. Durch Aktivierung des Entladene Batterie Den Ladezustand kontrollieren und Sicherheitsschalters, die Batterie aufladen (Abs.
  • Page 100: Zubehör Auf Anfrage

    FEHLER WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE 11. Geringere Schwierige Einsatzbedingungen Den Einsatz optimieren (Abs. 7.2.1) Batteriedauer mit einer höheren Stromaufnahme Batterie unzureichend für die Eine zweite Batterie oder eine stärkere Arbeitsanforderungen Batterie verwenden (Abs. 15.1) Verschlechterte Batterieleistung Eine neue Batterie kaufen 12. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie...
  • Page 101 DE - 18...
  • Page 102 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. INDICE 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ..............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .......... 2 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ......4 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Περιγραφή...
  • Page 103: Κανονεσ Ασφαλειασ

    Ζώνη εργασίας / Μηχάνημα 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Ελέγξτε καλά όλο το χώρο εργασίας και αφαιρέστε οτιδήποτε θα μπορούσε να μπερδευτεί στη λάμα, να την καταστρέψει 2.1 ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ και να τραυματίσει σοβαρά το χειριστή (σύρματα, ηλεκτρικά καλώδια, σχοινιά, κλπ.). • Να έχετε πάντα συναίσθηση των όσων ΑΥΤΟ...
  • Page 104 • Αποφύγετε την επαφή του σώματος με • Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, εργαλείο εάν δεν τίθεται σε λειτουργία καλοριφέρ, κουζίνες, ψυγεία. Ο κίνδυνος και δεν ακινητοποιείται ομαλά με το ηλεκτροπληξίας αυξάνει όταν το σώμα διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που έρχεται...
  • Page 105: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    • Χρησιμοποιήστε μόνο τις ειδικές συσκευών και τους εθνικούς κανονισμούς για μπαταρίες που προβλέπονται για το την εφαρμογή της, οι ηλεκτρικές συσκευές εργαλείο σας. Η χρήση άλλων μπαταριών που έχουν ολοκληρώσει τον κύκλο ζωής τους μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς πρέπει να συγκεντρώνονται χωριστά με σκοπό και...
  • Page 106: Ακατάλληλη Χρήση

    Φοράτε χοντρά και αντιολισθητικά 3.1.2 Ακατάλληλη χρήση γάντια εργασίας. Οποιαδήποτε άλλη χρήση από τις αναφερόμενες μπορεί να είναι επικίνδυνη και να προξενήσει βλάβες ή/και τραυματισμούς. Ως ακατάλληλη χρήση (ενδεικτικά Μην αφήνετε το μηχάνημα και όχι περιοριστικά) εννοείται: εκτεθειμένο στη βροχή •...
  • Page 107: Βασικά Εξαρτήματα

    5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το παράδειγμα της δήλωσης συμμόρφωσης βρίσκεται στις τελευταίες σελίδες του εγχειριδίου. 5.1 ΜΠΟΥΤΟΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 3.4 ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) Το μηχάνημα αποτελείται από τα ακόλουθα βασικά εξαρτήματα, στα οποία αντιστοιχούν οι παρακάτω λειτουργίες (Εικ.1 ): Αυτό...
  • Page 108: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    6. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 6.2 ΕΛΕΓΧΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Εκτελέστε τους ακόλουθους ελέγχους ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Οι κανόνες ασφαλείας που και βεβαιωθείτε ότι τα αποτελέσματα πρέπει να τηρούνται περιγράφονται στο αντιστοιχούν στις υποδείξεις των πινάκων. κεφ. 2. Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες αυτές για να αποφύγετε σοβαρούς κινδύνους. Εκτελείτε...
  • Page 109: Εκκίνηση

    Ενέργεια Αποτέλεσμα 6.4.1 Τεχνικές εργασίας Βάλτε εμπρός το Είναι πάντοτε προτιμότερο να κόβετε μηχάνημα (παρ. 6.3 ), πρώτα τις δύο κάθετες πλευρές του 1. ενεργοποιήστε 1. Η λάμα πρέπει θάμνου και στη συνέχεια το πάνω μέρος. ταυτόχρονα το μοχλό να μετακινηθεί ελέγχου...
  • Page 110: Μετά Τη Χρήση

    Η επέμβαση πρέπει να γίνεται όταν Κατά τις μετακινήσεις ποτέ μην επέλθει η πρώτη προθεσμία. πιέζετε το μπουτόν ασφαλείας για να – Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών αποφύγετε τον κίνδυνο τυχαίας εκκίνησης. και εξαρτημάτων μπορεί να έχει αρνητικές συνέπειες για τη λειτουργία...
  • Page 111: Καθαρισμός Και Λίπανση Του

    • Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση 7.2.2 Αφαίρεση και επαναφόρτιση και βλάβες στον κινητήρα ή στην της μπαταρίας μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι οι γρίλιες αναρρόφησης του αέρα ψύξης είναι 1. Πιέστε το κίτρινο μπουτόν εμπλοκής καθαρές και ελεύθερες από υπολείμματα. στο χώρο της μπαταρίας (Εικ. 8.Α) και αφαιρέστε...
  • Page 112: Αποθηκευση

    Δεν απαιτείται καμία ρύθμιση της απόστασης 3. αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει ανάμεσα στα μαχαίρια, επειδή το διάκενο πριν τοποθετήσετε το μηχάνημα έχει προκαθοριστεί από το εργοστάσιο. σε οποιοδήποτε περιβάλλον, 4. κάντε καθαρισμό (παρ. 7.3). 5. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν 8.1.2 Τρόχισμα...
  • Page 113: Εγγυηση

    την Αντιπροσωπεία ή από εξειδικευμένο 12. ΕΓΓΥΗΣΗ συνεργείο που διαθέτει τις αναγκαίες γνώσεις και τον εξοπλισμό για τη σωστή εκτέλεση Η εγγύηση καλύπτει όλες τις αστοχίες των εργασιών, διατηρώντας τον αρχικό υλικού και κατασκευής. Ο χρήστης βαθμό ασφαλείας του μηχανήματος. οφείλει...
  • Page 114: Ανευρεση Βλαβων

    14. ΑΝΕΥΡΕΣΗ ΒΛΑΒΏΝ ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΏΣΗ 1. Πιέζοντας το μπουτόν Απουσιάζει η μπαταρία ή δεν Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει ασφαλείας, το πράσινο έχει τοποθετηθεί σωστά τοποθετηθεί σωστά (παρ. 7.2.3) φως δεν ανάβει 2. πατώντας το κουμπί Μπαταρία άδεια Ελέγξτε...
  • Page 115: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΏΣΗ 11. Χαμηλή αυτονομία Πολύ δύσκολες συνθήκες Βελτιστοποίηση της χρήσης (παρ. 7.2.1) της μπαταρίας χρήσης με μεγαλύτερη απορρόφηση ρεύματος Ανεπαρκής μπαταρία για Χρησιμοποιήστε δεύτερη ή τις συνθήκες χρήσης μεγαλύτερη μπαταρία (παρ. 15.1) Μείωση χωρητικότητας Αγοράστε μια νέα μπαταρία της...
  • Page 116: General Information

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........1 2. SAFETY REGULATIONS ........2 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ..... 4 Description of the machine and planned use ..4 Some paragraphs in the manual contain Safety signs ............
  • Page 117: Safety Regulations

    Work area / Machine 2. SAFETY REGULATIONS • Thoroughly inspect the entire work area and remove anything that could get caught up in the blade, damage it and 2.1 TRAINING cause serious injuries to the operator (cables, electric wires, cords etc.). THIS MACHINE MAY CAUSE •...
  • Page 118: Use Limitations

    • Avoid body contact with earthed or • Never disengage, deactivate, remove grounded surfaces, such as pipes, or tamper with the safety systems/ radiators, cookers and refrigerators. There micro switches installed. is an increased risk of electric shock if • Do not strain the machine too much and your body is earthed or grounded.
  • Page 119: Environmental Protection

    • Keep all unused batteries at a distance from paper clips, coins, keys, nails, At the end of their working life, dispose screws or other small metal objects as of batteries paying due attention to contact with the same can cause short the environment.
  • Page 120: Safety Signs

    • using cutting means other than those PROJECTION HAZARD! Be found in the "Technical Data" table. careful of flying debris projected Risk of serious injury and injuries.; by the cutting means, that • using of the machine by more can cause serious injuries to than one person.
  • Page 121: Main Components

    5. CONTROLS 3.4 MAIN COMPONENTS The machine is composed of a series of main components that have the 5.1 SAFETY BUTTON (ACTIVATION following functions (Fig.1 ): / DEACTIVATION DEVICE) A. Motor: supplies the drive power Press this button to activate to the cutting means.
  • Page 122: Using The Machine

    6. USING THE MACHINE 6.2 SAFETY CHECKS Run the following safety checks and IMPORTANT The safety regulations check that the results correspond to to follow are described in chap. 2. Strictly those outlined on the tables. comply with these indications to avoid serious risks or dangers.
  • Page 123: After Use

    6.4.1.b Horizontal cutting If any of the results fail to match the indications provided in the tables The best results will be obtained with the blade below, do not use the machine! Take slightly inclined (5° - 10°) in the direction you it to a service centre to be checked are cutting, proceed with a curved movement, and repaired if necessary.
  • Page 124: General Information

    • Clean (par. 7.3). 7.2 BATTERY • Check there are no loose or damaged components. If necessary, replace the damaged components and tighten 7.2.1 Battery power reserve any screws and loose bolts or contact the authorised service centre. Battery power reserve (and therefore the cuttable vegetation area before recharging IMPORTANT Always remove the battery is required) mainly depends on:...
  • Page 125: Cleaning The Machine And The Motor

    NOTE The battery can be recharged at any 7.5 NUTS AND BOLTS time, even partially, with no risk of damaging it. • Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure 7.2.3 Refitting the battery on the machine the equipment is in safe working condition. •...
  • Page 126: Storing The Battery

    Blades displaying the code indicated – when the cutting means has on the Technical Data table should halted, fit the blade guard; be used on this machine. – wear heavy work gloves; – only hold the machine using the hand grips and position the cutting Given product evolution, the blades listed means in the opposite direction to in the "Technical Data"...
  • Page 127: Maintenance Table

    • failure to become familiar with the • normal wear and tear of consumables such documentation accompanying the machine; as wheels, blades, safety bolts and wires; • carelessness; • normal wear and tear. • incorrect or forbidden use or assembly; •...
  • Page 128 PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 5. The cutting means is Hedge trimmer is damaged. Do not use the hedge trimmer. Immediately stationary when the turn off the machine remove the battery and blade control lever Contact an Authorised Service Centre. and safety switch are engaged 6.
  • Page 129: Accessories On Request

    PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 14. The LED indicator Battery communication error Do not use the machine. Immediately (Fig. 3.F) remains ON turn off the machine, remove the battery in flashing mode contact a service centre. Do not use the machine. Immediately Rotor blocked turn off the machine, remove the battery...
  • Page 130: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. INDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........2 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ........4 Descripción máquina y uso previsto ....
  • Page 131: Normas De Seguridad

    Zona de trabajo / Máquina 2. NORMAS DE SEGURIDAD • Inspeccionar a fondo el área de trabajo y retirar todo aquello que pudiera permanecer atascado en la cuchilla, estropearla o 2.1 PREPARACIÓN provocar lesiones físicas graves al usuario (alambres, cables eléctricos, cuerdas, etc.). ESTA MÁQUINA PUEDE OCASIONAR •...
  • Page 132: Mantenimiento, Almacenamiento

    • Evitar el contacto del cuerpo con • No utilice la herramienta eléctrica si superficies de masa o a tierra, como tubos, el interruptor no es capaz de ponerla en marcha o pararla normalmente. radiadores, cocinas, frigoríficos. El riesgo Una herramienta eléctrica que no se de descarga eléctrica aumenta si el puede accionar con el interruptor resulta cuerpo se encuentra en masa o a tierra.
  • Page 133: Respeto Del Medio Ambiente

    • Utilizar solo las baterías específicas previstas las personas. Para obtener más información para su herramienta. El uso de otras baterías sobre la eliminación de este producto, contactar puede provocar lesiones y riesgo de incendio. con el Ente competente para la eliminación de •...
  • Page 134: Señales De Seguridad

    • el uso de la máquina con el dispositivo No la exponga a la lluvia de corte por encima de la línea de (o ambientes húmedos) los hombros del operador; • el uso de la máquina para el corte de materiales de origen no vegetal;...
  • Page 135: Componentes Principales

    5. MANDOS DE CONTROL 3.4 COMPONENTES PRINCIPALES La máquina está constituida por los siguientes componentes principales, a los que 5.1 LLAVE DE SEGURIDAD (DISPOSITIVO corresponden las siguientes funciones (Fig.1 ): DE ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN) A. Motor: proporciona el movimiento Al pulsar este botón se activa al dispositivo de corte.
  • Page 136: Uso De La Máquina

    6. USO DE LA MÁQUINA 6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD Efectuar los siguientes controles de IMPORTANTE Las normas de seguridad y verificar que los resultados seguridad que se deben seguir están correspondan a lo indicado en las tablas. descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.
  • Page 137: Técnicas De Trabajo

    Acción Resultado 6.4.1 Técnicas de trabajo Arrancar la máquina Siempre es preferible cortar antes (apart. 6.3); los dos lados verticales del seto y 1. accionar 1. La cuchilla debe a continuación la parte superior. simultáneamente moverse la palanca mando cuchilla (Fig. 5.B) NOTA La autonomía de la batería (y por y el interruptor de lo tanto la superficie total de vegetación...
  • Page 138: Después Del Uso

    Parar siempre la máquina: para cada una de ellas. Efectuar la – durante los desplazamientos acción correspondiente según el entre las zonas de trabajo. primer término que se verifica. – El uso de recambios y accesorios no Durante los desplazamientos, no colocar originales podría tener efectos negativos el dedo sobre el botón de seguridad para sobre el funcionamiento y sobre la...
  • Page 139: Tuercas Y Tornillos De Fijación

    7.2.2 Extracción y recarga de la batería LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CORTE 1. Presionar el botón de bloqueo situado en el compartimento de la batería Después de cada sesión de trabajo, se deben (Fig. 8.A) y extraer la batería (Fig. 8.B); limpiar y lubrificar las cuchillas para aumentar 2.
  • Page 140: Almacenamiento De La Máquina

    4. efectuar la limpieza (apart. 7.3); 8.1.2 Afilado 5. Controlar que no haya componentes aflojados o dañados. Si fuera necesario, El afilado es necesario cuando el sustituir los componentes dañados rendimiento del corte disminuye y las y apretar los tornillos y pernos que ramas se enganchan a menudo.
  • Page 141: Cobertura De La Garantía

    se efectúe correctamente, manteniendo el 12. COBERTURA DE LA GARANTÍA grado de seguridad original de la máquina. Operaciones efectuadas en estructuras La garantía cubre todos los defectos de los inadecuadas o por personas no cualificadas materiales y de fabricación. El usuario deberá conllevan el vencimiento de toda forma seguir atentamente todas las instrucciones de Garantía y de toda obligación o...
  • Page 142: Identificación De Problemas

    14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Activando el botón Batería ausente o no Asegurarse de que la batería esté de seguridad, la luz introducida correctamente bien colocada (apart. 7.2.3) verde no se enciende 2. Activando el botón Batería descargada Comprobar el estado de carga y de seguridad, la...
  • Page 143: Accesorios Por Encargo

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 11. La autonomía de la Condiciones de uso Optimizar el uso (apart. 7.2.1) batería es escasa gravosas con mayor absorción de corriente Batería insuficiente para las Utilizar una segunda batería o una exigencias operativas batería adicional (apart. 15.1) Degeneración de la Comprar una batería nueva capacidad de la batería...
  • Page 144 TÄHELEPANU! ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. INDICE 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ............1 2. OHUTUSNÕUDED ..........2 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. MASINAGA TUTVUMINE ........4 Masina kirjeldus ja ettenähtud Kasutusjuhendi tekstis on mõned ohutuse kasutusotstarve ..........4 või töötamise seisukohalt eriti tähtsat infot Ohutusmärgistus ..........
  • Page 145: Ohutusnõuded

    Tööala / Masin 2. OHUTUSNÕUDED • Kontrollige põhjalikult kogu tööala ja eemaldage sealt kõik, mis võiks jääda niiduki vahele ja seda kahjustada või vigastada 2.1 VÄLJAÕPE töötajat (kaablid, elektrijuhtmed, jne). • Olge alati tähelepanelik teid ümbritseva ANTUD MASIN VÕIB PÕHJUSTADA suhtes ja olge ettevaatlik võimalike TÕSISEID KAHJUSTUSI JA VIGASTUSI.
  • Page 146 • Vältida keha kontakti massi või Elektriline tööriist, mida ei saa lülitist käima maandusega pindadega nagu torud, panna, on ohtlik ja see tuleb parandada. radiaatorid, pliidid, külmutuskapid. • Ärge eemaldage, lülitage välja, Elektrilöögi oht suureneb, kui keha välistage ega manipuleerige puutub massi või maandusega kokku.
  • Page 147: Masinaga Tutvumine

    • Hoida kasutamata aku kaugel kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest Pärast akude kasutusea lõppu ja muudest väikestest metallesemetest, tuleb akud anda jäätmekäitlusse, mis võiksid esile kutsuda kontaktide mis oleks keskkonnasõbralik. lühise. Aku kontaktide vaheline lühis võib Akud sisaldavad aineid, mis on põhjustada süttimist või tulekahju.
  • Page 148: Ohutusmärgistus

    • lõikeseadmete kasutamine, mis ei EEMALEPAISKAMISE OHT! esine tabelis “Tehnilised andmed”. Olge tähelepanelik esemete Tõsise vigastuse ja vigastuste oht.; võimaliku paiskumise suhtes • masina kasutamine rohkem lõikeseadmelt, mis võib kui ühe inimese poolt. inimesi raskelt vigastada ja asju kahjustada. TÄHTIS Masina ebaõige kasutus muudab EEMALEPAISKAMISE OHT! garantii kehtetuks ja välistab igasuguse Masina kasutamise ajal hoida...
  • Page 149: Põhikomponendid

    5. JUHTSEADMED 3.4 PÕHIKOMPONENDID Masin koosneb järgmistest peamistest komponentidest, millel on järgmised 5.1 OHUTUSLÜLITI (RAKENDAMISEKS funktsioonid (Joon.1 ): VÕI VÄLISTAMISEKS) A. Mootor: kasutatakse lõikeseadme ajamina. Nupule vajutamine aktiveerib B. Tera (lõikeseade): taimede või deaktiveerib masina lõikamiseks mõeldud seade. elektrisüsteemi. (Joon. 3.A). C.
  • Page 150: Masina Kasutamine

    6. MASINA KASUTAMINE 6.2 OHUTUSTESTID Sooritada tuleb allloetletud ohutustestid ja TÄHTIS Nõutud ohutusnormid leiab kontrollida, et tulemused vastaksid ptk. 2. Järgige hoolikalt neid nõudeid, tabelis näidatule. et mitte sattuda tõsisesse ohtu. Ohutusteste tuleb teha 6.1 EELTÖÖD enne masina kasutamist. Enne töö alustamist tuleb teha rida kontrolle ja operatsioone, et tagada 6.2.1 Üldkontrollid kasulik ja maksimaalselt ohutu töö.
  • Page 151: Käivitamine

    6.4.1.a Vertikaalne lõikamine Toiming Tulemus 1. Kui tera on sisse 1. Tera peab seiskuma Lõigata tuleb kaarekujulise liigutusega lülitatud, siis tõmmake alt ülespoole, hoides tera kehast tagumise käepideme võimalikult kaugel (Joon. 6). vabastusnuppu tahapoole (Joon. 4.A) 6.4.1.b Horisontaalne lõikamine Kui mõni tulemustest ei vasta Parimad tulemused saab kergelt lõikamise tabelites märgitud tulemustele, siis ei ole suunas kallutatud (5°...
  • Page 152: Regulaarne Hooldus

    • Enne, kui paigutada masin mistahes 7.2 AKU ruumi, lasta mootoril maha jahtuda. • Puhastage masin (lõik 7.3). • Kontrollige, et osad ei oleks lahti tulnud või 7.2.1 Aku kestvus kahjustada saanud. Vajaduse vahetage välja kahjustatud osad ja keerake kõik Aku kestvus (ja seega töödeldava tööala lõdvenenud kruvid ja poldid kinni või suurus enne taaslaadimist) sõltub peamiselt:...
  • Page 153: Masina Ja Mootori Puhastamine

    8. ERAKORRALINE HOOLDUS 7.2.3 Aku tagasimonteerimine masinale. Kui laadimine on lõpetatud: 1. Eemaldage aku (Joon. 10.A) 8.1 LÕIKESEADME ERAKORRALINE akulaadijast (ärge jätke seda pikalt HOOLDUS sinna pärast laadimise lõppu); 2. eemaldage akulaadija Lõikeseadet ei tohi puudutada (Joon. 10.B) elektrivõrgust; enne, kui aku on eemaldatud ja 3.
  • Page 154: Hoiustamine

    Arvestades toote arengut, võivad – kui lõikeseade on seiskunud, “Tehniliste andmete” tabelis märgitud terad siis paigaldage terakaitse. aja jooksul olla välja vahetatud teistega, mille – kandke tugevaid töökindaid; vahetus- ja tööohutusomadused on analoogsed. – hoida masinat ainult käepidemetest ja suunata lõikeseade käigusuunale vastupidises suunas.
  • Page 155: Hooldustööde Tabel

    • ebaõige või lubamatu kasutus Garantii ei kata ka: ja monteerimine; • kuluvate materjalide, nagu rattad, terad, • mitte-originaal varuosade kasutamine; ohutusmutrid ja traadid, normaalne kulumine; • selliste lisatarvikute kasutamine, mida tootja • normaalne kulumine. ei ole kaasa andnud ega heaks kiitnud. Ostjat kaitsevad tema riigi seadused.
  • Page 156: Rikete Identifitseerimine

    14. RIKETE IDENTIFITSEERIMINE RIKE VÕIMALIK PÕHJUS PARANDUS 1. Ohutusnupu Aku puudub või pole õigesti sisestatud Kontrollida, et aku oleks õigesti aktiveerimisel paigutatud (lõik 7.2.3) roheline tuli ei sütti 2. Vajutades turvanuppu, Aku tühi Kontrollige laadimise taset ja laadige ei lülitu roheline tuli vajadusel aku (osa 7.2.2) sisse, LED indikaator (Joon.
  • Page 157: Lisaseadmed Tellimisel

    RIKE VÕIMALIK PÕHJUS PARANDUS 12. Akulaadija ei lae Aku pole akulaadijasse Kontrollige, et kõik on korralikult õigesti sisestatud sees (lõik 7.2.2) Ebasoodsad keskkonnatingimused Laadige akut nõutud keskkonnas (vt aku/akulaadija juhendit) Mustad kontaktid Puhastage kontaktid Puudub pinge akulaadijas Kontrollige, et pistik oleks sees ja et pistikupesas oleks vool sees.
  • Page 158 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. INDICE 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ..............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ......2 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN ......4 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ....4 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka Turvamerkinnät ..........5 sisältävät erityisen tärkeää...
  • Page 159: Turvallisuusmääräykset

    Työalue / Laite 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET • Tarkasta koko työalue perusteellisesti ja poista kaikki sellaiset esineet, joka voivat tarttua terään, vahingoittaa sitä ja aiheuttaa 2.1 KOULUTUS vakavia fyysisiä vahinkoja käyttäjälle (kaapelit, sähköjohdot, köydet jne.). TÄMÄ LAITESAATTAA AIHEUTTAA • Huomioi aina ympäristö ja mahdolliset VAKAVIA VAURIOITA JA TAPATURMIA.
  • Page 160: Käytön Rajoitukset

    • Vältä kehon osumista maadoitettuihin • Älä kytke pois, deaktivoi, irrota pintoihin kuten putkiin, lämpökennoihin, tai peukaloi paikalla olevia sähkölevyihin, jäähdyttimiin. Sähköiskun turvajärjestelmiä/mikrokytkimiä. vaara kasvaa, jos keho on maadoitettu. • Älä altista laitetta liiallisille rasituksille, • Ota vakaa asento ja toimi varovaisesti. äläkä...
  • Page 161: Laitteeseen Tutustuminen

    • Varmista, että laite on sammutettu ennen Lisätietoja tämän laitteen hävittämisestä saa kotitalousjätteiden hävityksestä akun laittamista. Akun asentaminen vastaavalta elimeltä tai jälleenmyyjältä. käynnissä olevaan sähkölaitteeseen saattaa aiheuttaa tulipaloja. Käyttöiän lopussa, hävitä akut • Pidä käyttämätön akku kaukana kiinnittämällä riittävästi huomioita paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, ympäristöömme.
  • Page 162: Turvamerkinnät

    • leikkuuvälineen käyttö käyttäjän Älä altista vesisateelle olkapäiden korkeuden yläpuolella (tai kosteudelle) • leikkuuvälineen käyttö muiden kuin kasviperäisten materiaalien leikkaamiseen • leikkuuvälineiden käyttö muihin kuin taulukossa "Tekniset tiedot" lueteltuihin SINKOUTUVIEN OSIEN käyttöihin. Vakavien loukkaantumisien VAARA! Varo leikkuuvälineestä ja vammojen vaara. mahdollisesti sinkoutuvia •...
  • Page 163: Pääosat

    5. HALLINTALAITTEET 3.4 PÄÄOSAT Laite on valmistettu seuraavista pääosista, joita vastaa seuraavat toiminnot (kuva 1 ): 5.1 TURVAPAINIKE (VÄLINE PÄÄLLE LAITTAMISEKSI / POIS PÄÄLTÄ A. Moottori: antaa liikkeen leikkuuvälineelle. OTTAMISEKSI) B. Terä (leikkuuväline): kasviston leikkuuseen tarkoitettu elementti. Tätä painiketta painamalla aktivoidaan C.
  • Page 164: Laitteen Käyttö

    6. LAITTEEN KÄYTTÖ 6.2 TURVALLISUUSTARKASTUKSET Suorita seuraavat turvallisuustarkastukset TÄRKEÄÄ Noudatettavat ja tarkasta, että tulokset vastaavat turvallisuusmääräykset on kuvattu taulukoissa annettuja. luvussa 2. Noudata tarkalleen kyseisiä ohjeita estääksesi vakavia riskitilanteita tai vaaroja. Suorita turvallisuustarkastukset aina ennen käyttöä. 6.1 ESITOIMENPITEET Ennen työskentelyn aloittamista, 6.2.1 Yleistarkastus on suoritettava erilaisia tarkistuksia ja toimenpiteitä...
  • Page 165: Käynnistys

    6.4.1.a Pystysuuntainen leikkaus Toimenpide Tulos 1. Terä kytkettynä, 1. Terän on pysähdyttävä Leikkaus on suoritettava kaaressa vedä takakahvan alhaalta ylöspäin, pitämällä terää vapautusvipua mahdollisimman etäällä kehosta (kuva 6). (kuva 4.A) 6.4.1.b Vaakasuuntainen leikkaus Jos mikä tahansa tuloksista poikkeaa seuraavissa taulukoissa osoitetuista Paras tulos saadaan pitämällä...
  • Page 166: Säännöllinen Huolto

    • Anna moottorin jäähtyä ennen laitteen TÄRKEÄÄ Kaikki huolto- ja asettamista säilytystiloihin. säätötoimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä • Suorita puhdistus (kappale 7.3). käyttöohjeessa, on suoritettava jälleenmyyjän • Tarkista, ettei paikalla ole löystyneitä tai tai ammattitaitoisen huoltokeskuksen toimesta. vahingoittuneita osia. Tarpeen vaatiessa vaihda vahingoittuneet osat ja kiristä...
  • Page 167: Laitteen Ja Moottorin Puhdistus

    4. suorita aina täydellinen lataus, • Aseta laite vaaka-asentoon noudattaen akun/akkulaturin ja tukevasti maahan. ohjekirjasessa annettuja ohjeita. • Puhdista terä kuivalla rievulla ja käytä harjaa pinttyneeseen likaan. • Voitele terät levittämällä niiden päälle HUOMAUTUS Akku on varustettu ohut kerros erikoisöljyä, mieluummin suojuksella, joka estää...
  • Page 168: Varastointi

    8.1.3 Vaihtaminen 9.2 AKUN VARASTOINTI Akkua on säilytettävä varjossa, Terää ei saa korjata vaan se on raikkaassa ja kuivassa tilassa. vaihdettava heti kun ilmenee jälkiä rikkoontumisesta tai teroitusraja ylittyy. Turvallisuussyistä on hyvä, HUOMAUTUS Jos akkua pidetään pitkään että se vaihdetaan ammattitaitoisessa pois käytöstä, lataa se kahden kuukauden huoltokeskuksessa.
  • Page 169: Takuusuoja

    • On hyvä jättää laite kerran vuodessa • Huolimattomuus. valtuutettuun huoltokeskukseen • Käyttö ja asennus on suoritettu turvalaitteiden huoltoa, apua väärin tai niitä ei ole sallittu. ja tarkastusta varten. • Ei ole käytetty alkuperäisiä varaosia. • Jos on käytetty varaosia, joita valmistaja ei ole toimittanut tai hyväksynyt.
  • Page 170: Vikojen Paikannus

    14. VIKOJEN PAIKANNUS VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 1. Turvapainiketta Akku puuttuu tai sitä ei ole Varmista, että akku on asetettu painamalla vihreä valo asetettu oikein paikoilleen oikein (kappale 7.2.3) ei syty palamaan 2. Turvapainiketta Tyhjä akku Tarkista akun lataus ja lataa akku painamalla vihreä...
  • Page 171: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 12. Akkulaturi ei Akkua ei ole asetettu oikein akkulaturiin Tarkista, että se on asetettu lataa akkua oikein (kappale 7.2.2) Ympäristölliset olosuhteet Suorita lataus ympäristössä eivät ole asianmukaiset sopivassa lämpötilassa (ks. akun/ akkulaturin käsikirjaan) Likaiset koskettimet Puhdista koskettimet Akussa ei ole virtaa Tarkista, että...
  • Page 172: Généralités

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. INDICE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ........2 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........4 Dans le texte de ce manuel, certains Description de la machine paragraphes contenant des informations et utilisation prévue ........
  • Page 173: Normes De Sécurité

    Zone de travail / Machine 2. NORMES DE SÉCURITÉ • Inspecter minutieusement toute la zone de travail et éliminer tout objet qui pourrait rester coincé dans la lame, l’endommager et provoquer 2.1 FORMATION de graves dommages corporels à l’utilisateur (câbles, fils électriques, cordes, etc.). •...
  • Page 174: Entretien, Stockage

    • Éviter le contact du corps avec des surfaces • Ne pas utiliser l’outillage électrique si de masse ou de terre, comme les tuyaux, l’interrupteur n’est pas en mesure de le faire les radiateurs, les cuisinières ou les démarrer ou de l’arrêter régulièrement. réfrigérateurs.
  • Page 175: Protection De L'environnement

    • Utiliser uniquement des batteries spécifiques les substances dangereuses peuvent atteindre prévues pour votre outil. L’utilisation d’autres la nappe d’eau souterraine et entrer dans la batteries peut provoquer des lésions chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et et entraîne des risques d’incendie. à...
  • Page 176: Typologie D'utilisateur

    • utiliser la machine de sorte à ce que Ne pas exposer à la pluie l’organe de coupe se trouve au-dessus (ou à l’humidité) de la ligne des épaules de l’opérateur ; • utiliser la machine pour couper des matériaux d’origine non végétale ; •...
  • Page 177: Principaux Composants

    5. COMMANDES DE CONTRÔLE 3.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS La machine se compose des principaux éléments suivants, auxquels correspondent 5.1 BOUTON DE SÉCURITÉ (DISPOSITIF les fonctions suivantes (Fig.1 ) : D’ACTIVATION / DÉSACTIVATION) A. Moteur : fournit le mouvement En appuyant sur ce bouton, vous à...
  • Page 178: Utilisation De La Machine

    6. UTILISATION DE LA MACHINE 6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ Exécuter les contrôles de sécurité suivants IMPORTANT Les normes de sécurité à et vérifier que les résultats correspondent suivre sont décrites au chap. 2. Respecter aux indications des tableaux. scrupuleusement ces indications pour ne pas s’exposer à...
  • Page 179: Démarrage

    Action Résultat 6.4.1 Techniques de travail Démarrer la machine Il est toujours préférable de couper (par. 6.3) ; d’abord les deux cotés verticaux de la 1. actionner 1. La lame doit pouvoir simultanément le haie et ensuite la partie supérieure. se déplacer levier de commande de la lame (Fig.
  • Page 180: Après L'utilisation

    Toujours arrêter la machine : d’efficacité et de sécurité. Il rappelle les – pendant les déplacements d’une principales interventions et la périodicité zone de travail à une autre. prévue pour chacune d’elles. Effectuer l’action correspondante en fonction de Pendant les déplacements, ne jamais la première échéance qui se produit.
  • Page 181: Nettoyage De La Machine Et Du Moteur

    • acheter une batterie ayant une plus • Ne pas utiliser de jets d’eau et grande autonomie par rapport à la éviter de mouiller le moteur et batterie standard (par. 15.1). les composant électriques. • Pour éviter la surchauffe et l’endommagement du moteur ou de la batterie, s’assurer 7.2.2 Comment enlever et toujours que les grilles d’aspiration...
  • Page 182: Stockage De La Batterie

    Le réglage de la distance entre les lames 2. lorsque l’organe de coupe est à l’arrêt, appliquer la protection de la lame ; n’est pas nécessaire parce que le jeu 3. laisser le moteur refroidir avant de ranger est défini au préalable à l’usine. la machine dans un local quelconque ;...
  • Page 183: Couverture De La Garantie

    nécessaires pour que le travail soit exécuté 12. COUVERTURE DE LA GARANTIE correctement, en maintenant le niveau de sécurité et les conditions de la machine d’origine. La garantie couvre tous les défauts des Les opérations exécutées dans des structures matériaux et de fabrication. L’utilisateur devra inadéquates ou par des personnes non suivre attentivement toutes les instructions qualifiées entraînent la caducité...
  • Page 184: Identification Des Anomalies

    14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. En activant le bouton Batterie absente ou mal logée Vérifier que la batterie est de sécurité, le voyant correctement logée (par. 7.2.3) vert ne s’allume pas 2. En activant le bouton Batterie déchargée Vérifier l’état de chargement et de sécurité, le voyant...
  • Page 185: Équipements Sur Demande

    PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 11. L’autonomie de la Conditions d’utilisation difficiles avec Optimiser l’utilisation (par. 7.2.1) batterie est insuffisante plus grande absorption de courant Batterie insuffisante par rapport Utiliser une deuxième batterie ou aux exigences de travail une batterie majorée (par. 15.1) Dégradation de la capacité...
  • Page 186 POZOR! PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. INDICE 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ............. 1 2. SIGURNOSNE UPUTE ........... 2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. POZNAVANJE STROJA .......... 4 Opis stroja i predviđena uporaba....4 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji Sigurnosne oznake .........
  • Page 187: Sigurnosne Upute

    Radno područje/stroj 2. SIGURNOSNE UPUTE • Podrobno pregledajte cijelo radno područje i odstranite sve što bi se moglo zaplesti u nož, oštetiti ga i prouzročiti 2.1 OSPOSOBLJAVANJE rukovatelju teške tjelesne ozljede (kabele, električne žice, užad itd.). OVAJ STROJ MOŽE PROUZROČITI •...
  • Page 188 • Izbjegavajte dodir tijela s provodnim • Nemojte rabiti električni alat ako ga nije površinama ili površinama s uzemljenjem, moguće pravilno uključiti ili isključiti kao što su cijevi, radijatori, štednjaci, prekidačem. Električni alat koji se hladnjaci. U slučaju dodira tijela s provodnim ne može uključiti pomoću prekidača površinama ili površinama s uzemljenjem opasan je i treba ga popraviti.
  • Page 189: Zaštita Okoliša

    • Koristite samo specifične baterije predviđene informacije o odlaganju ovog proizvoda, kontaktirajte mjerodavni zavod za gospodarenje za vaš alat. Uporaba drugih baterija može kućnim otpadom ili svog prodavača. prouzročiti ozljede i rizik od požara. • Prije stavljanja baterije, uvjerite se da je aparat Baterije na kraju njihovog životnog isključen.
  • Page 190: Sigurnosne Oznake

    • uporabu stroja za rezanje materijala Nemojte izlagati kiši (ili vlazi) koji nisu biljnog podrijetla; • primjenu reznih alata drukčijih od onih koji se nabrajaju u tablici "Tehnički podaci". Opasnost od ozbiljnih povreda i ozljeda; • korištenje stroja od strane više OPASNOST OD ODBACIVANJA osoba istovremeno.
  • Page 191: Glavne Komponente

    5. UPRAVLJAČKI ELEMENTI 3.4 GLAVNE KOMPONENTE Stroj se sastoji od dolje navedenih glavnih komponenti kojima su pridružene 5.1 SIGURNOSNI GUMB (NAPRAVA ZA funkcije u nastavku (sl. 1 ). AKTIVIRANJE/DEAKTIVIRANJE) A. Motor: pokreće rezni alat. Pritiskom na ovaj gumb B. Nož (rezni alat): element aktivirate i deaktivirate električni namijenjen rezanju vegetacije.
  • Page 192: Uporaba Stroja

    6. UPORABA STROJA 6.2 SIGURNOSNE KONTROLE Izvršite sigurnosne kontrole koje VAŽNO Sigurnosne upute koje treba slijede i provjerite odgovaraju li rezultati slijediti navode se u 2. pog. Strogo poštujte onom što se navodi u tablicama. te naznake kako se ne biste suočili s ozbiljnim rizicima ili opasnostima.
  • Page 193: Pokretanje

    Radnja Rezultat 6.4.1 Tehnike rada Pokrenite stroj Uvijek se preporučuje prvo obrezati dvije (odl. 6.3); okomite strane živice, a zatim gornju stranu. 1. istovremeno 1. Nož se mora pomicati aktivirajte ručicu za upravljanje nožem NAPOMENA Na autonomiju baterije (sl. 5.B) i sigurnosni (a time i na površinu vegetacije koju prekidač...
  • Page 194: Nakon Korištenja

    – Korištenje neoriginalnih rezervnih Tijekom premještanja nemojte nikad dijelova i dodatne opreme može držati prst na sigurnosnom gumbu kako negativno utjecati na rad i na sigurnost biste izbjegli slučajna pokretanja. stroja. Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost u slučaju oštećenja ili ozljeda koje su prouzročili rečeni proizvodi.
  • Page 195: Čišćenje Stroja I Motora

    7.2.2 Vađenje i punjenje baterije ČIŠĆENJE I PODMAZIVANJE REZNOG ALATA 1. Pritisnite žuti gumb za blokiranje koji se nalazi u prostoru za bateriju Nakon svake radne sesije uputno je (sl. 8.A) i izvadite bateriju (sl. 8.B); očistiti i podmazati noževe, kako bi im se 2.
  • Page 196: Skladištenje Stroja

    5. provjerite da nema olabavljenih ili oštećenih 8.1.2 Oštrenje komponenti. Ako treba, zamijenite oštećene komponente te zategnite vijke Oštrenje je potrebno kad se učinkovitost i zavrtnje koji su eventualno popustili ili rezanja smanjuje uz često zapinjanje grana. kontaktirajte ovlašteni servisni centar. 6.
  • Page 197: Što Jamstvo Pokriva

    Zahvati izvršeni u neprimjerenim strukturama 12. ŠTO JAMSTVO POKRIVA ili od strane nekvalificiranog osoblja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve Jamstvo pokriva sve greške u materijalu i u obaveze ili odgovornosti proizvođača. proizvodnji. Korisnik mora pažljivo slijediti sve •...
  • Page 198: Utvrđivanje Nepogodnosti

    14. UTVRĐIVANJE NEPOGODNOSTI NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 1. Pri aktiviranju Nema baterije ili je niste Uvjerite se da je baterija dobro sigurnosnog gumba, pravilno namjestili smještena (odl. 7.2.3) zeleno svjetlo se ne pali 2. Po uključenju Prazna baterija Provjerite stanje napunjenosti i ponovno sigurnosnog gumba napunite bateriju (odl.
  • Page 199: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 12. Punjač baterija Niste pravilno namjestili Provjerite je li pravilno namještena (odl. 7.2.2) ne puni bateriju bateriju u punjač baterija Nepogodni okolni uvjeti Punjenje obavljajte u prostoriji prikladne temperature (vidi priručnik s uputama za bateriju/punjač baterija) Prljavi priključci Očistite priključke Nema napona u punjaču baterija...
  • Page 200: Általános Tudnivalók

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi használatra. INDICE 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ........1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ........2 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ......4 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Page 201: Biztonsági Előírások

    Munkaterület / Gép 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Vizsgálja át alaposan a munkaterületet és távolítson el minden olyan tárgyat, amely beakadhat a vágókésbe, károsíthatja a kést 2.1 BETANÍTÁS és a kezelő súlyos testi sérülését okozhatja (kábelek, elektromos vezetékek, kötelek stb.). EZ A GÉP SÚLYOS KÁROKAT •...
  • Page 202: Használati Korlátozások

    • Kerülje a test földelt felületekkel Olyan elektromos szerszám, mely nem történő érintkezését, mint például vezérelhető a kapcsolóján keresztül, csövek, radiátorok, tűzhelyek és hűtők. veszélyes és mindenképpen meg kell javítani. Az elektromos áramütés veszélye nagyobb, • Ne kapcsolja ki, iktassa ki, távolítsa el ha a test földelt felülettel érintkezik.
  • Page 203: Ismerkedjen Meg A Géppel

    • Az akkumulátor behelyezése előtt ellenőrizze, tájékoztatásért forduljon a kommunális hogy a készülék ki van kapcsolva. hulladék megsemmisítéséért felelős céghez Az akkumulátor behelyezése a bekapcsolt vagy az Ön márkakereskedőjéhez. elektromos készülékbe balesetveszélyes. • A használaton kívüli akkumulátort A hasznos élettartamuk végén az tárolja irodai kapcsoktól, aprópénztől, akkumulátorokat a környezetvédelmi kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és...
  • Page 204: Biztonsági Jelzések

    • gallyvágás, -metszés; Ne tegye ki esőnek (vagy • a gép használata a gépkezelő nedvességnek) vállmagassága fölé emelt vágóegységgel; • a gép használata nem növényi eredetű anyag vágására; • a „Műszaki adatok” táblázatában KIDOBÁSVESZÉLY! Ügyeljen a felsorolt vágóegységektől eltérő vágóegység által esetlegesen egységek alkalmazása.
  • Page 205: A Fő Alkatrészek

    5. VEZÉRLÉSEK 3.4 A FŐ ALKATRÉSZEK A gép az alábbi fő alkatrészekből áll, amelyek a következő funkciókat látják el (1. ábra ): 5.1 BIZTONSÁGI GOMB (BE- ÉS KIKAPCSOLÓ ESZKÖZ) A. Motor: biztosítja a vágóegység hajtását. B. Vágókés (vágóegység): a növények Ennek a gombnak a megnyomása nyírására szolgáló...
  • Page 206: A Gép Használata

    6. A GÉP HASZNÁLATA 6.2 BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉSEK Végezze el az alábbi biztonsági ellenőrzéseket FONTOS A betartandó biztonsági és bizonyosodjon meg arról, hogy az eredmények előírásokat a 2. fejezet tartalmazza. Szigorúan megegyeznek a táblázatba foglaltakkal. tartsa be az előírásokat a súlyos kockázatok vagy veszélyek elkerülése érdekében.
  • Page 207: Indítás

    Tennivaló Eredmény 6.4.1 Munkavégzési technikák Indítsa be a gépet Ajánlatos mindig a sövény két függőleges (6.3. szakasz); oldalát vágni először, és utána a felső részét. 1. egyidejűleg 1. A vágókésnek működtesse a vágókés mozognia kell vezérlőkart (5.B MEGJEGYZÉS Az akkumulátor ábra) és a biztonsági működési ideje (tehát az újratöltés nélkül kapcsolót (5.C ábra);...
  • Page 208: A Használat Után

    gyakoriságát. A műveleteket az elsőként Helyváltoztatás közben soha ne aktuálissá váló alkalommal végezze el. tartsa az ujját a gombon, nehogy – A nem eredeti cserealkatrészek és véletlen beindítsa a gépet. tartozékok használata veszélyeztetheti a gép biztonságát és működését. Ezen termékek okozta károk és 6.6 A HASZNÁLAT UTÁN sérülések esetén a gyártó...
  • Page 209: A Gép És A Motor Tisztítása

    • A motor vagy az akkumulátor 7.2.2 Az akkumulátor eltávolítása túlmelegedésének és károsodásának és feltöltése elkerülése érdekében a hűtőlevegő rácsait mindig tisztán és hulladékoktól 1. Nyomja meg az akkumulátor rekeszében mentesen kell tartani. található sárga rögzítő gombot (8.A ábra) és vegye ki az akkumulátort (8.B ábra); A VÁGÓEGYSÉG TISZTÍTÁSA 2.
  • Page 210: Tárolás

    4. Tisztítsa meg a gépet (7.3. szakasz); 8.1.2 Élezés 5. ellenőrizze, hogy nincsenek-e meglazult vagy károsodott alkatrészek. Szükség A vágókések élezése akkor szükséges, esetén cserélje ki a károsodott részeket, amikor a vágás hatékonysága csökken és és húzza meg a meglazult csavarokat a gallyak hajlamosak gyakran beakadni.
  • Page 211: A Jótállás Érvényessége

    és felszereléssel, és nem változtatják meg a gép 12. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGE eredeti üzembiztonsági szintjét és állapotát. Nem megfelelő műhelyekben, vagy nem A jótállás minden gyártási- és szakember által végzett műveletek a anyaghibára vonatkozik. A felhasználó jótállás bármely formájának elévülését köteles szigorúan betartani a mellékelt és a gyártó...
  • Page 212: A Problémák Azonosítása

    14. A PROBLÉMÁK AZONOSÍTÁSA PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 1. A biztonsági gomb Nincs akkumulátor, vagy nincs Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor bekapcsolásakor a zöld megfelelően behelyezve jól legyen elhelyezve (7.2.3. szak.) jelzőfény nem gyullad ki 2. A biztonsági gomb Az akkumulátor lemerült Ellenőrizze az akkumulátor töltését bekapcsolásakor a...
  • Page 213: Rendelhető Kiegészítők

    PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 11. Az akkumulátor Nehéz használati körülmények, melyek Használja a gépet optimálisan működési ideje nagyobb áramfelvételt igényelnek (7.2.1. szakasz) elégtelen Az akkumulátor teljesítménye nem Használjon egy második akkumulátort elégséges a munkaigényekhez vagy egy nagyobb teljesítményű akkumulátort (15.1. szakasz) Az akkumulátor kapacitása csökken Vásároljon egy új akkumulátort 12.
  • Page 214: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDODAMIESI MAŠINA ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJŲ KNYGELĘ. Išsaugokite ją naudojimui ateityje. INDICE 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA ........1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ........2 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ........4 Įrenginio aprašymas ir numatyta paskirtis ..4 Vadovo tekste kai kurie ypač...
  • Page 215: Saugos Reikalavimai

    Darbo teritorija / Įrenginys 2. SAUGOS REIKALAVIMAI • Kruopščiai apžiūrėti darbo zoną ir pašalinti viską, kas galėtų įstrigti į ašmenis, juos pažeisti ir sąlygoti rimtus 2.1 APMOKYMAS operatoriaus sužeidimus (kabeliai, elektros laidai, virvės ir t.t.). ŠIS ĮRENGINYS GALI SĄLYGOTI • Reikia visada stebėti, kas vyksta aplinkui NUOSTOLIUS IR RIMTUS ir būti atsargiems numatant galimus SUŽALOJIMUS.
  • Page 216: Naudojimo Apribojimai

    • Vengti kūno kontaktų su įžemintais • Neišjunginėti, nekeisti, negadinti paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, radiatoriai, ar nenuiminėti esamų apsauginių viryklės, šaldytuvai. Elektros smūgio rizika sistemų/mikrojungiklių. padidėja, kai kūnas yra įžemintas. • Saugoti įrenginį nuo pernelyg didelių apkrovų • Pasirinkti tvirtą ir stabilią padėtį ir nenaudoti mažo įrenginio sunkių...
  • Page 217: Aplinkos Apsauga

    • Prieš įstatant akumuliatorių, užsitikrinti, kad įrenginys būtų išjungtas. Eksploatavimo laikotarpio pabaigoje Akumuliatoriaus įdėjimas į įjungtą tinkamai šalinti akumuliatorius rūpinantis elektrinį prietaisą gali sukelti gaisrą. mus supančia aplinka. Akumuliatoriuje • Nenaudojamą akumuliatorių laikyti atokiau yra medžiagų, kurios yra pavojingos nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų asmenims ir aplinkai.
  • Page 218: Saugos Ženklai

    SVARBU Netinkamas įrenginio naudojimas SVIEDIMO PAVOJUS! panaikina garantijos galiojimą ir atleidžia Atkreipti dėmesį į galimus Gamintoją nuo bet kokios atsakomybės; medžiagų sviedimus, kuriuos sąlygoja pjovimo įtaisas; tai tokiu būdu visa atsakomybė už nuostolius arba sužalojimus savo paties arba trečiųjų gali sukelti sunkius asmenų asmenų...
  • Page 219: Pagrindinės Sudedamosios Dalys

    5. VALDYMO ĮTAISAI 3.4 PAGRINDINĖS SUDEDAMOSIOS DALYS Įrenginys susideda iš tokių pagrindinių 5.1 APSAUGINIS MYGTUKAS (ĮJUNGIMO sudedamųjų dalių, kurios atlieka / ATJUNGIMO ĮTAISAS) šias funkcijas (1 pav. ): Paspaudus šį mygtuką įjungiama A. Variklis: leidžia judėti pjovimo įtaisui. ir išjungiama įrenginio elektros B.
  • Page 220: Įrenginio Naudojimas

    6. ĮRENGINIO NAUDOJIMAS 6.2 SAUGOS KONTROLĖ Atlikti žemiau aprašytus saugos SVARBU Saugos reikalavimai, kurių patikrinimus bei įsitikinti, ar patikrinimo būtina laikytis, yra aprašyti 2 skyr. Griežtai rezultatai atitinka lentelių duomenis. laikytis šių reikalavimų, tokiu būdu bus išvengta didelės rizikos ar pavojaus. Prieš...
  • Page 221: Paleidimas

    6.4.1.a Vertikalus pjovimas Veiksmas Rezultatas 1. Įvedus ašmenis, 1. Ašmenys turi sustoti pjovimas turi būti atliktas lankiniu judesiu patraukti galinės iš apačios į viršų, laikant ašmenis kaip rankenos atblokavimo įmanoma toliau nuo kūno (6 pav.). svirtį (4.A pav.) 6.4.1.b Horizontalus pjovimas Jei bet kuris vienas iš...
  • Page 222: Einamoji Techninė Priežiūra

    • Prieš statant įrenginį į bet kokią SVARBU Visus techninės priežiūros patalpą, palaukti, kol variklis atvės. ir reguliavimo darbus, kurie nėra aprašyti • Atlikti valymo darbus (7.3 par.). šiame vadove, turi atlikti Platintojas arba • Patikrinti, ar nėra atsilaisvinusių arba Specializuotas techninio aptarnavimo centras.
  • Page 223: Įrenginio Ir Variklio Valymas

    4. atlikti pilną įkrovimą, laikantis akumuliatoriaus • Pastatyti įrenginį horizontalioje / akumuliatoriaus įkroviklio instrukcijų padėtyje, jis turi tvirtai remtis į žemę. knygelėje pateiktų nurodymų. • Nuvalyti ašmenis sausu audiniu o, stipraus purvo atveju, naudoti šepetį. • Sutepti ašmenis plonu sluoksniu PASTABA Akumuliatorius yra aprūpintas specialios, geriausia neteršiančios, apsauginiu įtaisu, kuris užkerta kelią...
  • Page 224: Sandėliavimas

    9.2 AKUMULIATORIAUS SANDĖLIAVIMAS Ašmenys su sudėvėjusiais pjovimo kraštais niekada neturi būti Akumuliatorius turi būti laikomas pavėsyje, galandami, bet visada pakeičiami. vėsioje nuo drėgmės apsaugotoje vietoje. PASTABA Ilgo nenaudojimo atveju, 8.1.3 Pakeitimas akumuliatorių įkrauti kas du mėnesius, taip bus prailgintas įrenginio eksploatavimo laikas. Ašmenys niekada neturi būti taisomi, juos būtina pakeisti vos tik pastebimi pirmieji pažeidimo ženklai...
  • Page 225: Garantijos Taikymo Sąlygos

    • Neoriginalios atsarginės detalės ir priedai • nesusipažinimo su pateiktais dokumentais; nėra patvirtinti; neoriginalių atsarginių detalių • išsiblaškymo; ir priedų naudojimas kelia pavojų įrenginio • netinkamo ir neleistino saugumui ir atleidžia Gamintoją nuo bet naudojimo ir montavimo; kokių įsipareigojimų ar atsakomybės. •...
  • Page 226: Gedimų Paieška

    14. GEDIMŲ PAIEŠKA GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 1. Paspaudus apsauginį Nėra akumuliatoriaus arba jis Įsitikinti, ar akumuliatorius jungiklį, žalia šviesa yra įstatytas netaisyklingai taisyklingai įstatytas (7.2.3 par.) neužsidega 2. Paspaudus apsauginį Akumuliatorius išsikrovęs Patikrinti įkrovimo stovį ir įkrauti jungiklį, žalia šviesa akumuliatorių...
  • Page 227: Užsakomi Priedai

    GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 12. Akumuliatoriaus Akumuliatorius į akumuliatoriaus Patikrinti, ar įvedimas yra įkroviklis neatlieka įkroviklį įvestas netaisyklingai taisyklingas (7.2.2 par.) akumuliatoriaus Aplinkos sąlygos netinkamos Atlikti įkrovimą aplinkoje, kurios temperatūra įkrovimo yra tinkama (žiūrėti akumuliatoriaus/ akumuliatoriaus įkroviklio instrukcijų knygelę) Nešvarūs kontaktai Nuvalyti kontaktus Akumuliatoriaus įkrovikliui trūksta Patikrinti, ar kištukas yra įvestas, ir...
  • Page 228: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU: PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. INDICE 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ........1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......... 2 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ..........4 Mašīnas apraksts un paredzētais Rokasgrāmatas tekstā...
  • Page 229: Drošības Noteikumi

    Darba zona / Mašīna 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI • Rūpīgi pārbaudiet visu darba zonu un novāciet visus priekšmetus, kuri var iepīties asmenī, sabojāt to un nopietni traumēt operatoru 2.1 APMĀCĪBA (troses, elektrības vadi, auklas u.c.). • Vienmēr sekojiet līdzi tam, kas ŠĪ...
  • Page 230: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    • Izvairieties no nonākšanas saskarē • Neizslēdziet, neatvienojiet, nenoņemiet ar iezemētām virsmām, tādām kā un nemodificējiet uzstādītās drošības caurules, radiatori, krāsnis un ledusskapi. sistēmas/mikroslēdžus. Ja ķermenis saskaras ar iezemētu virsmu, • Nepakļaujiet mašīnu pārmērīgai slodzei palielinās elektriskā trieciena risks. un neizmantojiet maza izmēra mašīnu •...
  • Page 231: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Citu akumulatoru izmantošana var un labsajūtu. Papildu informācijas saņemšanai izraisīt traumas un ugunsgrēku. par šī izstrādājuma utilizāciju sazinieties ar • Pirms akumulatora uzstādīšanas kompetentu sadzīves atkritumu pārstrādes pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta. iestādi vai ar vietējo izplatītāju. Akumulatora uzstādīšana ieslēgtajā elektriskajā...
  • Page 232: Drošības Zīmes

    • atzarošanas darbi; Nepakļaujiet lietus (vai • mašīnas lietošana, kamēr griezējierīce mitruma) iedarbībai atrodas virs plecu līmeņa; • mašīnas izmantošana materiālu griešanai, kas nav augu izcelsmes materiāli; • griezējierīču izmantošana, kas PRIEKŠMETU IZMEŠANAS atšķiras no tabulā "Tehniskie dati" RISKS! Uzmaniet griezējierīces norādītajām griezējierīcēm.
  • Page 233: Galvenās Sastāvdaļas

    5. VADĪBAS IERĪCES 3.4 GALVENĀS SASTĀVDAĻAS Mašīna sastāv no šādām galvenajām sastāvdaļām, kurām ir šādas funkcijas (1. att.): 5.1 DROŠĪBAS POGA (AKTIVIZĀCIJAS/ DEAKTIVIZĀCIJAS IERĪCE) A. Dzinējs: nodrošina griezējierīces piedziņu. B. Asmens (griezējierīce): tas ir augu Nospiežot šo pogu, tiek griešanai paredzētā detaļa. ieslēgta vai izslēgta mašīnas C.
  • Page 234: Mašīnas Izmantošana

    6. MAŠĪNAS IZMANTOŠANA 6.2 DROŠĪBAS PĀRBAUDES Veiciet šādas drošības pārbaudes un SVARĪGI Drošības noteikumi, kuri pārliecinieties, ka rezultāti atbilst datiem tabulās. jāievēro, ir aprakstīti 2. nod. Rūpīgi ievērojiet šo norādījumus, lai izvairītos no nopietniem riskiem vai bīstamām situācijām. Pirms izmantošanas vienmēr veiciet drošības pārbaudes.
  • Page 235: Iedarbināšana

    6.4.1.a Vertikālā apgriešana Darbība Rezultāts 1. Kamēr asmens ir 1. Asmenim jāapstājas Griešana jāveic ar lokveida kustību, virzoties ieslēgts, pavelciet no apakšas uz augšu, turot asmeni pēc aizmugurējā roktura iespējas tālāk no ķermeņa (6 att.). atbloķēšanas sviru (4.A att.) 6.4.1.b Horizontālā...
  • Page 236: Plānotā Tehniskā Apkope

    • Ļaujiet dzinējam atdzist, pirms 7.2 AKUMULATORS novietojat mašīnu jebkādā telpā. • Veiciet tīrīšanu (par. 7.3). • Pārbaudiet, vai nav izļodzījušos vai bojātu 7.2.1 Akumulatora darbības detaļu. Nepieciešamības gadījumā ilgums autonomā režīmā nomainiet bojātas detaļas un pievelciet izļodzījušās skrūves un bultskrūves vai Akumulatora darbības ilgums autonomā...
  • Page 237: Mašīnas Un Dzinēja Tīrīšana

    • Novietojiet mašīnu horizontālā stāvoklī PIEZĪME Akumulators ir aprīkots un stabili atbalstiet pret zemi. ar aizsargierīci, kas aptur uzlādēšanu, • Iztīriet asmeņus ar sausu lupatu un lietojiet ja apkārtējās vides temperatūra nav birsti noturīgu netīrumu gadījumā. diapazonā no 0 līdz +45 °C. •...
  • Page 238: Uzglabāšana

    9.2 AKUMULATORA UZGLABĀŠANA Asmeņus ar nodilušām griezējmalām nedrīkst uzasināt, tie vienmēr ir jāmaina. Akumulators jāuzglabā ēnā, vēsā un sausā vietā. PIEZĪME ilgstošas dīkstāves gadījumā 8.1.3 Maiņa uzlādējiet akumulatoru ik pēc diviem mēnešiem, lai pagarinātu tā kalpošanas mūžu. Asmeni nedrīkst remontē, tas ir jānomaina, kad parādās plīšanas pazīmes vai, ja ir pārsniegta asināšanas robeža.
  • Page 239: Garantijas Segums

    • Iesakām vienu reizi gadā nogādāt mašīnu • Neuzmanība. autorizētajā servisa centrā, lai veiktu tehnisko • Nepareiza vai neatļauta apkopi, remontu un drošības ierīču pārbaudi. izmantošana vai montāža. • Neoriģinālu rezerves daļu izmantošana. • Ar mašīnu nepiegādātu vai ražotāja apstiprinātu piederumu lietošana. 12.
  • Page 240: Traucējummeklēšana

    14. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 1. Nospiežot drošības Akumulators nav uzstādīts Pārliecinieties, ka akumulators ir pogu, neiedegas vai ir uzstādīts nepareizi pareizi ievietots (par. 7.2.3) zaļā gaisma 2. Nospiežot drošības Akumulators izlādējies Pārbaudiet akumulatora uzlādes līmeni pogu, neiedegas un uzlādējies akumulatoru (par. 7.2.2) zaļā...
  • Page 241: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 12. Ar akumulatoru Akumulators ir nepareizi uzstādīts Pārbaudiet, vai savienojums lādētāju neizdodas akumulatoru lādētājā ir pareizs (par. 7.2.2) uzlādēt akumulatoru Nepiemēroti vides apstākļi Veiciet uzlādēšanu vietā ar piemērotu temperatūru (sk. akumulatora/ akumulatoru lādētāja rokasgrāmatu) Netīri kontakti Iztīriet kontaktus Akumulatoru lādētājam netiek padota Pārbaudiet, vai ir iesprausta kontaktdakša...
  • Page 242 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање. INDICE 1. ОПШТО 1. ОПШТО ..............1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ........2 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ......4 Опис на машината и предвидена Во...
  • Page 243: Безбедносни Мерки

    Област за работа/машина 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ • Проверете го темелно целиот простор за работа и тргнете сè што може да се заплетка во сечивото, да го оштети и 2.1 ОБУКА да му предизвика сериозни физички повреди на операторот (кабли, ОВАА МАШИНА МОЖЕ ДА електрични...
  • Page 244 • Избегнувајте контакт на телото со • Не користете го електричниот апарат ако површина со маса или со земја, како цевки, прекинувачот не е правилно поставен во радијатори, кујнски апарати, фрижидери. позиција за вклучување или исклучување. Ризикот од електричен удар се поттикнува Ако...
  • Page 245: Запознајте Ја Машината

    • Користете само батерии со спецификации еко-компатибилен начин. Ако електричните што се предвидени за вашиот апарат. апарати се одложат на ѓубриште или на земја, Употреба на други батерии може да штетните состојки може да стапат во контакт предизвика повреди и ризик од пламен. со...
  • Page 246: Ознаки За Безбедност

    • косење трева воопшто, а особено Да не се изложува на во близина на нерамен терен, дожд (или на влажност) • сечкање материјали за ѓубрење, • обликување, • употреба на машината со уредот за сечење над линијата на рамото, • употреба на машината за ОПАСНОСТ...
  • Page 247: Главни Делови

    5. КОМАНДИ ЗА КОНТРОЛА 3.4 ГЛАВНИ ДЕЛОВИ Машината се состои од следните главни делови коишто соодветствуваат 5.1 БЕЗБЕДНОСНО КОПЧЕ (УРЕД ЗА на следните функции (Сл.1 ): АКТИВИРАЊЕ/ДЕЗАКТИВИРАЊЕ) A. Мотор: обезбедува движење Притиснете го ова копче на уредот со сечивото. за да го активирате и B.
  • Page 248: Употреба На Машината

    6. УПОТРЕБА НА МАШИНАТА 6.2 БЕЗБЕДНОСНИ КОНТРОЛИ Спроведете ги следните безбедносни ВАЖНО Безбедносните мерки контроли и проверете дали резултатите што треба да ги следите се дадени во соодветствуваат со даденото во табелата. погл. 2. Строго придржувајте се до тие упатства за...
  • Page 249: Работа

    Дејство Резултат 6.4.1 Техника на работа Запалете ја Секогаш се претпочита да се сече првиот машината (пас. 6.3); и вториот ред вертикални израстоци на 1. активирајте ги 1. Сечивото треба грмушката, а потоа легнатите делови. истовремено рачката да се движи за...
  • Page 250: По Работата

    – Употребата на резервни делови и При преместување, никогаш не дополнителна опрема коишто не држете го прстот врз безбедносното се оригинални, може да доведе копче за да избегнете случајно палење. до несакани ефекти врз работата и безбедноста на машината. Производителот ја отфрла сета 6.6 ПО...
  • Page 251: Чистење На Машината И На Моторот

    • да набавите батерија со поголема • Не полевајте вода и избегнувајте мокрење на моторот и на електричните делови. автономија во однос на стандардната • За да избегнете прегревање или батерија (пас. 15.1). оштетување на моторот или на акумулаторот, секогаш проверувајте 7.2.2 Исклучување...
  • Page 252: Одложување

    Не е потребна регулација на растојанието 3. оставете моторот да се излади пред да се меѓу сечивата бидејќи движењето остави машината во која било просторија; е веќе поставено фабрички. 4. Исчистете ја машината (пас. 7.3); 5. уверете се дека нема делови кои се оштетени...
  • Page 253: Опсег На Гаранцијата

    имаат неопходните инструменти со коишто 12. ОПСЕГ НА ГАРАНЦИЈАТА работата ќе се заврши правилно, земајќи го во предвид првобитниот степен на Гаранцијата ги покрива сите штети на безбедност и условите на машината. материјалите и производството. Корисникот Сите операции што се изведени на треба...
  • Page 254: Несоодветна Работа

    14. НЕСООДВЕТНА РАБОТА НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1. Безбедносното Нема батерија или не е Проверете дали батеријата копче е активирано, ставена правилно е ставена (пас. 7.2.3) зелената сијаличка не се пали 2. Кога безбедносното Празна батерија Проверувајте ја состојбата на наполнетост копче...
  • Page 255: Дополнителна Опрема По Избор

    НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 11. Автономијата Условите за работа се многу Подобрете ја употребата (пас. 7.2.1) на батеријата е тешки и бараат поголема незадоволителна потрошувачка на енергијата Батеријата не е доволна Користете и втора батерија или за работните потреби поголема батерија (пас. 15.1) Намален...
  • Page 256 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INDICE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ....... 4 In de tekst van de handleiding worden enkele Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Page 257: Veiligheidsvoorschriften

    Werkzone / Machine 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer de hele werkzone grondig en verwijder alles wat in het mes verklemd zou kunnen geraken of het mes zou kunnen 2.1 TRAINING beschadigen en ernstige lichamelijke letsels zou kunnen veroorzaken aan de bediener DEZE MACHINE KAN ERNSTIGE (kabels, elektrische draden, koorden, enz...).
  • Page 258 de machine onder spanning zetten en een • Gebruik het elektrisch gereedschap indien elektroshock aan de bediener veroorzaken. de schakelaar hem niet correct kan in- en uitschakelen. Een elektrisch gereedschap dat • Voorkom met het lichaam in contact te niet bediend kan worden met de schakelaar komen met geaarde oppervlakken, zoals is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
  • Page 259: Bescherming Van De Omgeving

    • Gebruik enkel de specifieke accu's de waterlaag bereiken en in de voedingsketen die voor uw toestel voorzien zijn. Het terecht komen, met nadelige gevolgen voor uw gebruik van andere accu's kan leiden gezondheid en welzijn. Voor meer informatie tot letsels en risico op brand. over de afdanking van dit product, contacteer de •...
  • Page 260: Veiligheidssignalen

    • gebruik van de machine voor het snijden GEVAAR VOOR van niet plantaardig materiaal; WEGSPRINGENDE DELEN! • het gebruik van andere snij-inrichtingen Let goed op voor mogelijk dan diegene die vermeld zijn in de tabel wegschieten van materiaal, "Technische gegevens". Gevaar voor veroorzaakt door de snij- ernstige verwondingen en kwetsuren;...
  • Page 261: Belangrijkste Onderdelen

    5. BEDIENINGSELEMENTEN 3.4 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN De machine bestaat uit de volgende hoofdonderdelen, met 5.1 VEILIGHEIDSKNOP (IN/ de volgende functies (Afb.1 ): UITSCHAKELINRICHTING) A. Motor: geeft de beweging Door op deze toets te drukken, wordt aan de snij-inrichting. het elektrisch circuit van de machine B.
  • Page 262: Gebruik Van De Machine

    De afstelling van de handgreep Tijdens het werk moet de achterste moet uitgevoerd worden met de handgreep altijd verticaal staan, ongeacht veiligheidsknop uitgeschakeld (lichtje uit). de stand van de snij-inrichting. 6. GEBRUIK VAN DE MACHINE 6.2 VEILIGHEIDSCONTROLES Voer de volgende veiligheidscontroles uit en BELANGRIJK De in acht te nemen controleer of de resultaten overeenstemmen veiligheidsnormen worden beschreven in...
  • Page 263: Starten

    Actie Resultaat OPMERKING De machine schakelt, indien ingeschakeld, na een minuut De machine opstarten van inactiviteit automatisch uit. (par. 6.3 ); 1. gelijktijdig de 1. Het mes moet bedieningshendel bewegen 6.4.1 Werktechnieken van het mes (Afb. 5.B) en de Het is altijd wenselijk eerst de twee veiligheidsschakelaar verticale zijden van de heg te snijden (Afb.
  • Page 264: Na Het Gebruik

    • lees de desbetreffende instructies. Na de machine stopgezet te hebben, moet men enkele seconden wachten – De frequenties en de soorten ingrepen vooraleer de snij-inrichting tot stilstand komt. zijn samengevat in de "Tabel Onderhoud" (zie hst. 13). Het doel van de tabel is De machine steeds stoppen: om uw machine een optimale conditie –...
  • Page 265: Reiniging Van De Machine En Van De Motor

    Indien men de machine met langere • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen werkbeurten wenst te gebruiken dan wat of oplosmiddelen om de plastic delen mogelijk is met de standaard-accu, kan men: of de handgrepen te reinigen. • een tweede standaard-accu kopen om de •...
  • Page 266: Stalling

    8.1.1 Controle 9.1 STALLING VAN DE MACHINE Wanneer de machine gestald moet worden: Controleer regelmatig of de messen niet 1. de accu uit zijn zitting te halen geplooid, beschadigd of versleten zijn en en opladen (par. 7.2.2); of de schroeven degelijk zijn vastgedraaid. 2.
  • Page 267: Assistentie En Herstellingen

    • Men raadt aan de machine eens per jaar 11. ASSISTENTIE EN HERSTELLINGEN aan een geautoriseerd dienstcentrum toe te vertrouwen voor het onderhoud, assistentie Deze handleiding verstrekt alle gegevens die u en controle van de veiligheidsinrichtingen. nodig hebt om de machine te kunnen gebruiken en om er op de juiste manier eenvoudige onderhoudswerkzaamheden aan te kunnen 12.
  • Page 268: Identificatie Problemen

    14. IDENTIFICATIE PROBLEMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. Bij het inschakelen van Geen accu of accu niet Verzeker u ervan dat de accu de veiligheidsknop, correct geplaatst goed geplaatst is (par. 7.2.3) gaat het groene lichtje niet aan 2. Bij activering van de Accu plat Controleer de ladingsstaat en veiligheidsknop, licht het...
  • Page 269: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 11. Kleine autonomie Zware gebruiksconditie met grotere Optimaliseer het gebruik (par. 7.2.1) van de accu stroomabsorptie Accu niet voldoende voor Gebruik een tweede accu of een de werkbehoeften sterkere accu (par. 15.1) Verslechtering van de Koop een nieuwe accu capaciteit van de accu 12.
  • Page 270 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INDICE 1. GENERELT 1. GENERELT ............. 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ......2 HVORDAN LESE 3. BLI KJENT MED MASKINEN ........4 BRUKSANVISNINGEN Beskrivelse av maskinen og beregnet bruk ..4 Sikkerhetssymboler ........
  • Page 271: Sikkerhetsbestemmelser

    Arbeidsområde/maskin 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER • Se nøye over hele arbeidsområdet og fjern alt som kan sette seg fast i knivbladet, skade det eller forårsake alvorlige fysiske skader hos 2.1 OPPLÆRING operatøren (kabler, strømledninger, tau, etc.). • Se deg alltid godt omkring og vær DENNE MASKINEN KAN oppmerksom på...
  • Page 272 • Unngå at motorenheten kommer i kontakt med • Sikkerhetssystemene/mikrobryterne jording via rør, radiatorer, komfyrer, kjøleskap. må ikke deaktiveres eller tukles med. • Ikke utsett maskinen for overdrevne Risikoen for elektrisk støt øker dersom belastninger, og bruk aldri en liten motorenheten kommer i kontakt med jording.
  • Page 273: Bli Kjent Med Maskinen

    • Bruk ikke batteriladeren i omgivelser med lettantennelige damper, væsker eller Kildesortering av brukte produkter på lettantennelige overflater som papir, og emballasje tillater resirkulering stoff osv. Batteriladeren blir varm under og gjenbruk av materialene. oppladingen, og det kan oppstå brann. Gjenbruk av resirkulerte materialer •...
  • Page 274: Sikkerhetssymboler

    SPRUTFARE! Hold personer 3.1.3 Brukergruppe og husdyr på minst 15 m Maskinen er beregnet på ikke profesjonelle avstand når maskinen brukes. 50' 15 m brukere. Maskinen er ment til hobbybruk. Fare for å bli kuttet! Hold hender 3.2 SIKKERHETSSYMBOLER og føtter unna roterende deler. Det finnes forskjellige symboler på...
  • Page 275: Utpakking

    A. Motor: driver klippeinnretningens bevegelse. 5. BETJENINGSUTSTYR B. Knivblad (Klippeinnretning): er elementet som klipper gress. C. Fremre håndtak: gjør det mulig 5.1 SIKKERHETSBRYTER (INNRETNING å styre maskinen og har en FOR AKTIVERING/DEAKTIVERING) sikkerhetsbryter installert. D. Bakre håndtak: gjør det mulig Ved å...
  • Page 276: Bruk Av Maskinen

    6. BRUK AV MASKINEN 6.2 SIKKERHETSKONTROLLER Utfør følgende sikkerhetskontroller og kontroller VIKTIG Sikkerhetsbestemmelsene at resultatene stemmer med tabellene. som skal følges ved bruk av maskinen er beskrevet i kap. 2. Disse bestemmelsene må nøye overholdes for å unngå En sikkerhetskontroll skal alvorlige risikoer eller farer.
  • Page 277: Oppstart

    6.4.1.a Loddrett klipping Handling Resultat 1. Ved innkoblet knivblad, 1. Knivbladet må stoppe Klipp i buebevegelse fra nedsiden og dra i utløsningsspaken oppover. Hold hele tiden knivbladet så for det bakre langt unna kroppen som mulig. (Fig. 6). håndtaket (Fig. 4.A) 6.4.1.b Vannrett klipping Hvis noen av resultatene avviker...
  • Page 278: Etter Bruk

    – Bruk av uoriginale reservedeler og tilbehør 6.6 ETTER BRUK kan ha negativ påvirkning på maskinens funksjon og sikkerhet. Produsenten • Fjern batteriet fra sin plass og sørg frasier seg ethvert ansvar ved skader for at det lades (avsn. 7.2.2). som skylles ovennevnte produkter.
  • Page 279: Rengjøring Av Maskinen Og Motoren

    7.2.2 Fjerning og opplading av batteriet RENGJØRING OG SMØRING AV KLIPPEINNRETNINGEN 1. Trykk på den gule tasten for blokkering som befinner seg i batterirommet Etter hver arbeidsøkt, anbefales det å (Fig. 8.A) og fjern batteriet (Fig. 8.B); rengjøre og smøre knivbladene, for å 2.
  • Page 280: Lagring Av Maskinen

    5. Kontroller at ingen deler har løsnet eller 8.1.2 Sliping er skadet. Bytt ut eventuelt ødelagte komponenter, stram skruer eller bolter Knivbladene skal kun slipes som har løsnet, eller kontakt et autorisert når klippekapasiteten avtar og servicesenter dersom det er nødvendig; greinene ofte setter seg fast.
  • Page 281: Hva Som Dekkes Av Garantien

    Inngrep utført ved uautoriserte verksteder 12. HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN eller av ukvalifiserte personer fører til bortfall av garantien, foruten å frita fabrikanten for Garantien dekker alle material- og enhver forpliktelse og ethvert ansvar. produksjonsfeil. Brukeren må nøye • Kun autoriserte servicesenter kan utføre følge alle vedlagte instruksjoner.
  • Page 282: Feilsøking

    14. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 1. Det grønne lyset tennes Batteriet mangler eller er Forsikre deg om at batteriet er satt ikke når man trykker ikke satt riktig inn riktig på plass (avsn. 7.2.3) på sikkerhetsknappen 2. Det grønne lyset tennes Batteriet er utladet Kontroller ladestatus og lad ikke, varsellampen...
  • Page 283: Tilbehør På Forespørsel

    PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 12. Batteriladeren Batteriet er ikke satt riktig Kontroller om det er korrekt lader ikke batteriet inn i batteriladeren satt inn (avsn. 7.2.2) Uegnede miljøforhold Ladingen må utføres i et miljø med egnet temperatur (se batteriets/ batteriladerens bruksanvisning) Kontaktene er skitne Rengjør kontaktene Mangel på...
  • Page 284: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. INDICE 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ........1 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........ 2 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ......4 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Opis maszyny i przeznaczenie .......
  • Page 285: Zasady Bezpieczeństwa

    które mogłyby zaplątać się w maszynę 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA lub w inne przedmioty i materiały znajdujące się w miejscu pracy. • Związać odpowiednio długie włosy. 2.1 INSTRUKTAŻ Obszar roboczy / Maszyna URZĄDZENIE MOŻE SPOWODOWAĆ • Zbadać dokładnie obszar pracy i usunąć POWAŻNE SZKODY ORAZ MOŻE wszystko, co mogłoby się...
  • Page 286 Sposób postępowania Ograniczenia w użytkowaniu • Podczas cięcia maszyna powinna być zawsze • Maszyna nie może być użytkowana trzymana mocno obydwiema rękami. przez osoby, które nie są w stanie • Chwytać elektronarzędzie tylko w miejscach trzymać jej mocno w obydwu rękach i/lub izolowanych przez uchwyty, ponieważ...
  • Page 287: Ochrona Środowiska

    selektywnego gromadzenia odpadów, które 2.5 AKUMULATOR/ŁADOWARKA przeprowadzą utylizację tych materiałów. • Należy skrupulatnie przestrzegać lokalnych UWAGA Poniższe przepisy przepisów dotyczących utylizacji odpadów bezpieczeństwa dotyczą wymogów • Po ostatecznym zaprzestaniu używania bezpieczeństwa zawartych w instrukcji maszyny, nie porzucać jej w środowisku, obsługi akumulatora i ładowarki lecz zwrócić...
  • Page 288: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Operator może wykonywać czynności 3.2 OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA i posługiwać się głównymi przyciskami sterującymi, utrzymując się zawsze Na urządzeniu pojawiają się różne symbole (rys. 2). w bezpiecznej odległości od urządzenia tnącego. Ich zadaniem jest przypominanie użytkownikowi o konieczności zachowania ostrożności 3.1.1 Użytkowanie zgodne i uwagi podczas korzystania z maszyny.
  • Page 289: Tabliczka Znamionowa Produktu

    G. Ładowarka (akcesoria na zamówienie, WAŻNE Uszkodzone lub nieczytelne par. 15.2): urządzenie przeznaczone do etykiety należy wymienić. Zwrócić się o nowe ładowania akumulatora; jego charakterystyka etykiety do autoryzowanego serwisu. i zasady użytkowania opisane są w oddzielnej instrukcji. Dostępne są dwa modele ładowarki akumulatora: G1 3.3 TABLICZKA ZNAMIONOWA (ładowarka do szybkiego ładowania);...
  • Page 290: Dźwignia Sterowania Ostrzem (Urządzeniem Tnącym)

    Ikona „Uwaga” (rys. 3.F) 6.1.1 Kontrola akumulatora podświetla się w przypadku awarii maszyny (zapoznać się z tabelą Urządzenie dostarczane jest bez akumulatora. Identyfikacja usterek, par. 14). Należy zakupić akumulator o pojemności najbardziej odpowiedniej do potrzeb operacyjnych urządzenia i przed użyciem całkowicie naładować...
  • Page 291: Uruchomienie

    6.2.1 Kontrola ogólna Jeśli którykolwiek wynik różni się od danych wskazanych w poniższych tabelach, nie należy użytkować urządzenia! Część Wynik Zanieść maszynę do centrum serwisowego Uchwyty (rys. 1.C Czyste, suche, właściwie w celu dokonania przeglądu i naprawy. rys. 1.D) i osłony i prawidłowo podłączone do urządzenia 6.3 URUCHOMIENIE...
  • Page 292: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    6.4.1.b Cięcie poziome • Przed umieszczeniem urządzenia w jakimkolwiek pomieszczeniu, należy Najlepsze rezultaty osiąga się przy ostrzu odczekać, aż silnik ostygnie. delikatnie przechylonym (5° - 10°) w kierunku • Dokonać czyszczenia (par. 7.3). cięcia, przy powolnym i niezmiennym ruchu • Sprawdzić, czy nie ma poluzowanych lub półkolistym, szczególnie w przypadku uszkodzonych części.
  • Page 293: Akumulator

    Producent nie ponosi żadnej 7.2.2 Wyjęcie i ponowne odpowiedzialności za uszkodzenia ładowanie akumulatora lub obrażenia ciała spowodowane przez tego typu produkty. 1. Nacisnąć żółty przycisk blokujący – Oryginalne części zamienne dostarczane znajdujący się w komorze akumulatora są przez warsztaty serwisowe i (rys.
  • Page 294: Czyszczenie I Smarowanie Urządzenia Tnącego

    • Aby nie dopuścić do przegrzania i 8.1.2 Ostrzenie uszkodzenia silnika lub akumulatora, należy zawsze upewnić się, że kratki wlotu powietrza Ostrzenie ostrzy tnących konieczne jest są czyste i wolne od zanieczyszczeń. kiedy wydajność cięcia zmniejsza się, a gałęzie często zaplątują się w ostrza. CZYSZCZENIE I SMAROWANIE URZĄDZENIA TNĄCEGO Z racji bezpieczeństwa,...
  • Page 295: Magazynowanie Akumulatora

    3. odczekać, aż silnik wystygnie w niniejszej instrukcji powinny być wykonane przed umieszczeniem maszyny przez sprzedawcę lub w autoryzowanym w jakimkolwiek pomieszczeniu; punkcie serwisowym, które dysponuje 4. wykonać czyszczenie (par. 7.3); wiedzą i sprzętem umożliwiającym właściwe 5. sprawdzić, czy nie ma poluzowanych lub wykonanie czynności konserwacyjnych uszkodzonych części.
  • Page 296: Tabela Czynności Konserwacyjnych

    13. TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH Czynność Częstotliwość Uwagi URZĄDZENIE Kontrola wszystkich mocowań Każdorazowo przed par. 7.5 rozpoczęciem użytkowania Kontrole bezpieczeństwa / Każdorazowo przed par. 6.2 Przegląd urządzeń sterowniczych rozpoczęciem użytkowania Kontrola stanu naładowania akumulatora Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania Naładowanie akumulatora Po każdym użyciu par.
  • Page 297 USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 6. Urządzenie Niedostateczne smarowanie ostrzy Zatrzymać urządzenie, odczekać tnące nagrzewa aż do całkowitego zatrzymania się się nadmiernie urządzenia tnącego, wyjąć akumulator, podczas pracy nasmarować ostrza (par.7.4) 7. Urządzenie tnące NIE DOTYKAĆ OSTRZA, MOŻE styka się z przewodem SIĘ...
  • Page 298: Akcesoria Na Zamówienie

    USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 14. Kontrolka Błąd komunikacji akumulatora Nigdy nie używać urządzenia. Natychmiast (rys. 3.F) miga zatrzymać urządzenie, wyjąć akumulator skontaktować się z centrum serwisowym. Nigdy nie używać urządzenia. Natychmiast Wirnik zablokowany zatrzymać urządzenie, wyjąć akumulator skontaktować się z centrum serwisowym. Zoptymalizować...
  • Page 299 PL - 16...
  • Page 300 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. INDICE 1. PARTE GERAL 1. PARTE GERAL ............1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ........2 COMO LER O MANUAL 3. CONHECER A MÁQUINA ........4 Descrição da máquina e uso previsto .....
  • Page 301: Normas De Segurança

    Área de trabalho / Máquina 2. NORMAS DE SEGURANÇA • Inspecione muito bem toda a área de trabalho e retire tudo que puder ficar preso na lâmina, danificá-la e provocar graves lesões físicas ao 2.1 PREPARAÇÃO operador (cabos, fios elétricos, cordas, etc.). •...
  • Page 302: Manutenção E Armazenamento

    • Evite o contato do corpo com superfícies elétrica que não pode ser acionada pelo em massa ou em terra, como tubos, interruptor é perigosa e deve ser consertada. radiadores, fogões e frigoríficos. O risco • Não desconecte, desative, remova ou de choque elétrico aumenta caso o corpo adultere os sistemas de segurança/ se encontre em massa ou em terra.
  • Page 303: Proteção Do Meio Ambiente

    • Certifique-se de que o aparelho esteja saúde e o bem-estar. Para informações mais desligado antes de inserir a bateria. detalhadas sobre a eliminação deste produto, Colocar uma bateria num aparelho elétrico contacte o Órgão competente para a eliminação aceso pode provocar acidentes. de lixos domésticos ou o seu revendedor.
  • Page 304: Sinalização De Segurança

    • uso da máquina com o dispositivo de PERIGO DE ARREMESSO corte acima da linha dos ombros; DE MATERIAL! Preste atenção • uso a máquina para o corte de ao arremesso de material, materiais de origem não vegetal; provocado pelo dispositivo de •...
  • Page 305: Componentes Principais

    5. COMANDOS DE CONTROLO 3.4 COMPONENTES PRINCIPAIS A máquina é constituída pelos seguintes componentes principais, aos quais BOTÃO DE SEGURANÇA (DISPOSITIVO correspondem as seguintes funções (Fig.1 ): DE ATIVAÇÃO / DESATIVAÇÃO) A. Motor: fornece o movimento Ao pressionar este botão, ao dispositivo de corte.
  • Page 306: Utilização Da Máquina

    6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 6.2 VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA Efetue os seguintes controlos de IMPORTANTE As normas de segurança segurança e verifique se os resultados a seguir estão descritas no cap. 2. Respeite correspondem às indicações das tabelas. escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.
  • Page 307: Técnicas De Trabalho

    6.4.1.a Corte vertical Ação Resultado 1. Com a alavanca 1. A lâmina deve parar O corte deve ser efetuado com um movimento engatada, puxe para em arco de baixo para cima, segurando a trás a alavanca de lâmina o mais longe possível do corpo (Fig. 6). desbloqueio da pega traseira (Fig.
  • Page 308: Após A Utilização

    – As peças sobressalentes originais são 6.6 APÓS A UTILIZAÇÃO fornecidas pelas oficinas de assistência e pelos revendedores autorizados. • Remova a bateria do seu alojamento e providencie a sua recarga (par. 7.2.2). • com o dispositivo de corte parado, IMPORTANTE Todas as operações de coloque a proteção da lâmina (Fig.
  • Page 309: Manutenção Extraordinária

    2. insira a bateria (Fig. 9.A) no seu alojamento Não toque no dispositivo de corte do carregador da bateria (Fig. 9.B); enquanto não for retirada a bateria e 3. conecte o carregador da bateria (Fig. 9.B) enquanto o dispositivo de corte não a uma tomada de corrente com tensão estiver completamente parado.
  • Page 310: Armazenamento Da Bateria

    6. Armazene a máquina: Por motivos de segurança, a afiação – num ambiente seco; e o balanceamento devem ser realizados – ao abrigo das intempéries; por um Centro especializado, que possui – num local inacessível às crianças; a competência e os equipamentos –...
  • Page 311: Cobertura Da Garantia

    • Apenas as oficinas de assistência 12. COBERTURA DA GARANTIA autorizadas podem efetuar as reparações e a manutenção em garantia. A garantia cobre todos os defeitos dos • As oficinas de assistência autorizadas materiais e de fabricação. O utilizador deverá usam exclusivamente peças sobressalentes seguir atentamente todas as instruções originais.
  • Page 312 14. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 1. Ao ativar o botão A bateria está faltando ou não Verifique se a bateria está de segurança, a luz foi inserida corretamente bem alojada (par. 7.2.3) verde não acende 2. Ao ativar o botão Bateria descarregada Verifique o estado de carga de segurança, a...
  • Page 313: Acessórios A Pedido

    INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 11. A autonomia da Condições de utilização Otimize a utilização (par. 7.2.1) bateria é insuficiente difíceis com maior absorção de corrente Bateria insuficiente para as Utilize uma segunda bateria ou uma exigências de funcionamento bateria mais potente (par. 15.1) Deterioração da capacidade da bateria Compre uma bateria nova 12.
  • Page 314 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare. INDICE 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ............1 2. NORME DE SIGURANŢĂ ........2 CITIREA MANUALULUI 3. FAMILIARIZAREA CU MAŞINA ......4 Descrierea maşinii şi utilizarea prevăzută ..4 Anumite paragrafe conţin informaţii extrem Semnalizarea de securitate ......
  • Page 315: Norme De Siguranţă

    Zona de lucru / Mașina 2. NORME DE SIGURANŢĂ • Inspectaţi complet întreaga zonă de lucru şi îndepărtaţi absolut orice ar putea să rămână prins în lamă, să o deterioreze 2.1 FORMARE sau să cauzeze vătămări corporale grave operatorului (cabluri, fire electrice, chingi etc.). ACEASTĂ...
  • Page 316 • Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele scula). Sculele electrice care nu pot legate la masă sau la pământ, de exemplu: fi acţionate de la întrerupător sunt ţevi, calorifere, aragazuri, frigidere. Riscul de periculoase şi trebuie să fie reparate. electrocutare creşte în situaţia în care •...
  • Page 317: Familiarizarea Cu Maşina

    • Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a Pentru informaţii mai detaliate cu privire la introduce bateria. Montarea unei baterii într-un eliminarea acestui produs, contactaţi Instituţia aparat electric pornit poate provoca incendii. competentă în eliminarea deşeurilor menajere • Păstraţi bateria neutilizată departe de agrafele sau Vânzătorul de la care l-aţi achiziţionat.
  • Page 318: Semnalizarea De Securitate

    • folosirea maşinii cu dispozitivul de PERICOL DE PROIECŢII! Fiţi tăiere deasupra nivelului umerilor; atenţi la posibilele proiecţii • folosirea maşinii pentru tăierea materialelor de materiale efectuate de care nu sunt de origine vegetală; dispozitivul de tăiere, deoarece • utilizarea dispozitivelor de tăiere diferite pot cauza daune grave de cele enumerate în tabelul „Specificaţii persoanelor şi lucrurilor.
  • Page 319: Componentele Principale

    5. COMENZI DE CONTROL 3.4 COMPONENTELE PRINCIPALE Maşina este alcătuită din următoarele componente principale, care au funcţiile 5.1 BUTON DE SIGURANŢĂ (DISPOZITIV descrise în continuare (Fig.1 ): DE ACTIVARE/DEZACTIVARE) A. Motor: furnizează mişcare la La apăsarea acestui buton, se dispozitivul de tăiere. activează...
  • Page 320: Utilizarea Maşinii

    6. UTILIZAREA MAŞINII 6.2 CONTROALE DE SIGURANŢĂ Efectuaţi următoarele controale de siguranţă şi IMPORTANT Normele de siguranţă verificaţi dacă rezultatele corespund tabelului. care trebuie respectate sunt descrise în cap. 2. Respectaţi cu stricteţe aceste indicaţii pentru a nu vă confrunta cu Efectuaţi întotdeauna controalele riscuri grave sau cu pericole.
  • Page 321: Pornirea

    Acţiune Rezultat OBSERVAŢIE Autonomia bateriei (şi, prin urmare, zona cu plante care poate fi tunsă 1. Cu lama cuplată, 1. Lama trebuie să înainte de reîncărcare) este condiţionată trageţi maneta de se oprească de factorii descrişi la (par. 7.2.1). eliberare a mânerului din spate (Fig.
  • Page 322: După Utilizare

    – Utilizarea pieselor de schimb şi a 6.6 DUPĂ UTILIZARE accesoriilor neoriginale poate avea efecte negative asupra funcţionării şi siguranţei • Îndepărtaţi bateria din locaşul său maşinii. Constructorul nu îşi asumă şi încărcaţi-o (par. 7.2.2). nicio răspundere în caz de daune sau •...
  • Page 323: Curăţarea Maşini Şi A Motorului

    7.2.2 Îndepărtarea și reîncărcarea bateriei CURĂŢAREA ŞI LUBRIFIEREA DISPOZITIVULUI DE TĂIERE 1. Apăsaţi butonul galben de blocare din compartimentul bateriei (Fig. 8.A) După fiecare sesiune de lucru, se recomandă şi îndepărtaţi bateria (Fig. 8.B); să se cureţe şi să se lubrifieze lamele pentru 2.
  • Page 324: Depozitarea

    4. efectuaţi curăţarea (par. 7.3); 8.1.2 Ascuţire 5. asiguraţi-vă că nu există elemente slăbite sau deteriorate. Dacă este nevoie, înlocuiţi Ascuţirea lamelor se impune dacă componentele deteriorate şi strângeţi eficienţa de tăiere scade şi crengile se eventualele şuruburi şi buloane slăbite sau blochează...
  • Page 325: Acoperirea Garanţiei

    Operaţiile executate în centrele neautorizate 12. ACOPERIREA GARANŢIEI sau neadecvate sau de persoane necalificate anulează orice formă de Garanţia acoperă toate defectele materialelor garanţie, şi declină orice sarcină sau şi toate viciile de fabricaţie. Utilizatorul va responsabilitate din partea Fabricantului. trebui să...
  • Page 326: Identificarea Problemelor

    14. IDENTIFICAREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIU 1. La activarea butonului Bateria lipseşte sau nu a Asiguraţi-vă că bateria este bine de siguranţă, nu se fost introdusă corect aşezată în locaşul său (par. 7.2.3) aprinde lampa verde 2. Activând butonul de Baterie descărcată...
  • Page 327: Accesorii La Cerere

    PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIU 12. Alimentatorul Bateria nu a fost introdusă Asiguraţi-vă că a fost introdusă nu efectuează corect în încărcător corect (par. 7.2.2) încărcarea bateriei Condiţii de mediu necorespunzătoare Efectuaţi încărcarea într-un mediu cu temperatură potrivită (a se vedea manualul de instrucţiuni al bateriei/încărcătorului) Contacte murdare Curăţaţi contactele...
  • Page 328: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. INDICE 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ........ 2 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ......5 ЭТО РУКОВОДСТВО Описание...
  • Page 329: Предварительные Операции

    1.2.2 Названия глав 2.2 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Данное руководство подразделяется на Средства индивидуальной защиты (СИЗ) • Надевайте прилегающую защитную одежду с главы и пункты. Пункт под названием защитой от порезов, противовибрационные "2.1 Обучение" является подпунктом главы перчатки, каску, защитные очки, "2. Правила безопасности". Ссылки на главы пылезащитную...
  • Page 330 • Обращайте особое внимание на неровности почвы (кочки, канавы), на уклон, на скрытые • Продолжительное воздействие вибрации опасности и наличие возможных препятствий, может нанести ущерб нервно-сосудистой которые могут ограничить видимость. системе (эти состояния известны как • Соблюдайте осторожность, работая рядом с "синдром...
  • Page 331 элемента, слишком высокая скорость, 2.6 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ отсутствие технического обслуживания существенно влияют на уровень Охрана окружающей среды должна шума и вибрацию. Следовательно, являться важным и приоритетным необходимо принять профилактические аспектом при пользовании машиной, меры для устранения возможного в соответствии с интересами общества ущерба, вызванного...
  • Page 332: Ознакомление С Машиной

    • применение режущих приспособлений, Раздельный сбор использованных отличных от указанных в главе изделий и упаковочных материалов "Технические характеристики". позволяет перерабатывать и Опасность серьезных ран и травм; повторно использовать материалы. • пользование машиной Повторное использование вторично несколькими операторами. переработанных материалов помогает уменьшить...
  • Page 333: Основные Компоненты

    ОПАСНОСТЬ ОТБРАСЫВАНИЯ 3.4 ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ПРЕДМЕТОВ! Соблюдайте осторожность из-за возможного Машина состоит из следующих основных отбрасывания материала составных частей, которые выполняют режущим приспособлением, следующие функции (Рис. 1 ): что может нанести серьезный ущерб людям и имуществу. A. Двигатель: обеспечивает движение режущего...
  • Page 334: Средства Управления

    3. Извлеките из коробки машину. 5.3 РЫЧАГ РАЗБЛОКИРОВКИ 4. Выбросьте коробку и упаковочные ЗАДНЕЙ РУКОЯТКИ материалы в соответствии с местным законодательством. Рычаг разблокировки (Рис. 3.E) позволяет устанавливать заднюю рукоятку (Рис. 1.D) в 3 различные 5. СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ положения относительно режущего приспособления, для...
  • Page 335: Проверки Безопасности

    2. начинайте поворачивать Рычаг управления Они должны двигаться заднюю рукоятку (Рис. 4.B); ножа (Рис. 3.C), беспрепятственно, без 3. отпустите рычаг разблокировки (Рис. 4.A); предохранительный приложения усилий. 4. поворачивайте рукоятку, выключатель (Рис. 3.D) пока не услышите щелчок в Пробное перемещение Аномальная вибрация требуемом...
  • Page 336: Описание Работы

    3. извлеките батарею (пункт 7.2.2); 6.4 ОПИСАНИЕ РАБОТЫ 4. Извлеките застрявший материал. Для правильной эксплуатации машины 6.4.3 Смазка ножей во время работы выполните следующие действия: • всегда крепко удерживайте машину обеими Если во время работы режущее руками, а режущее приспособление приспособление...
  • Page 337: Плановое Техническое Обслуживание

    7. ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ 7.2 БАТАРЕЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7.2.1 Автономность батареи ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ На автономность батареи (и, следовательно, на площадь участка с растительностью, ВАЖНО Правила безопасности обрабатываемого на одной зарядке) приведены в гл. 2. Строго соблюдайте влияют следующие основные факторы: указания для предотвращения a.
  • Page 338: Крепежные Гайки И Винты

    ПРИМЕЧАНИЕ Батарея оборудована Не прикасайтесь к режущему защитой, которая препятствует зарядке, приспособлению, пока не будет если температура в помещении не извлечена батарея, и до тех пор, находится в пределах от 0 до +45 °C. пока режущее приспособление полностью не остановится. ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Page 339: Хранение Машины

    4. проведите очистку (пункт 7.3); Исходя из соображений 5. проверьте, что нет ослабленных безопасности необходимо, чтобы заточка или поврежденных компонентов. осуществлялась в специализированном Если необходимо, замените сервисном центре, персонал которого поврежденные компоненты, имеет навыки и инструмент для а также затяните ослабленные выполнения...
  • Page 340: Сервисное Обслуживаниеи Ремонт

    снижает уровень безопасности машины, 11. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ а также снимает с изготовителя все И РЕМОНТ обязательства и ответственность. • Рекомендуется раз в год отвозить В этом руководстве изложены все машину в авторизованный указания, необходимые для управления сервисный центр для обслуживания, машиной...
  • Page 341: Выявление Неполадок

    Операция Периодичность Примечания Очистка и смазка режущего приспособления Каждый раз после пункт 7.4 использования Проверка наличия повреждений на Каждый раз после машине. Если необходимо, свяжитесь использования с авторизованным сервисным центром. Проверка состояния режущего Каждый раз после пункт 8.1.1 приспособления использования Заточка...
  • Page 342 НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 7. Режущее НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К НОЖУ, ПОТОМУ приспособление ЧТО НА НЕМ МОЖЕТ СКОПИТЬСЯ коснулось СТАТИЧЕСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВО, И ОН электропроводки МОЖЕТ СТАТЬ ОЧЕНЬ ОПАСНЫМ! или кабеля Возьмите машину исключительно за изолированную заднюю рукоятку и осторожно положите ее подальше от...
  • Page 343: Дополнительное Оборудование По Требованию

    НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 14. Индикатор (Рис. 3.F) Ошибка коммуникации батареи Не используйте машину. Немедленно продолжает мигать выключите машину, извлеките батарею и обратитесь в сервисный центр. Не используйте машину. Немедленно Ротор заблокирован выключите машину, извлеките батарею и обратитесь в сервисный центр. Оптимизируйте...
  • Page 344: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE! PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. INDICE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ........1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ........2 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ....... 4 Opis stroja a určené použitie ......4 V návode sa nachádzajú...
  • Page 345: Bezpečnostné Pokyny

    Pracovný priestor / Stroj 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Dôkladne prezrite celý pracovný priestor a odstráňte z neho všetko, čo by sa mohlo zachytiť do noža, poškodiť ho a spôsobiť 2.1 INŠTRUKTÁŽ vážne ublíženia na zdraví operátora (drôty, elektrické vodiče, laná, atď.). TENTO STROJ MÔŽE SPÔSOBIŤ...
  • Page 346: Údržba A Skladovanie

    • Nedotýkajte sa telom ukostrených alebo • Nevykonávajte neoprávnené uzemnených povrchov, ako sú rúrky, zásahy, nevypínajte, neodstraňujte radiátory, sporáky, chladničky. Riziko zásahu bezpečnostné prvky/mikrospínače, elektrickým prúdom sa zvyšuje, ak je ani ich nevyraďujte z činnosti. telo ukostrené alebo uzemnené. • Nevystavujte stroj nadmernej námahe •...
  • Page 347: Ochrana Životného Prostredia

    • Pred vložením akumulátora do zariadenia Pre získanie podrobnejších informácií o likvidácii sa uistite, že je vypnuté. Pri montáži tohto výrobku sa obráťte na Kompetentnú akumulátora do zapnutého elektrického organizáciu, zaoberajúcu sa domovým zariadenia môže vzniknúť požiar. odpadom, alebo na vášho Predajcu. •...
  • Page 348: Výstražné Symboly

    • použitie stroja so strihacím NEBEZPEČENSTVO zariadením nad úrovňou ramien; VYMRŠTENIA! Venujte pozornosť • použitie stroja pre strihanie materiálov možnému vymršteniu materiálu, nerastlinného pôvodu; spôsobenému kosiacim • použitie iných kosiacich zariadení, zariadením, ktoré môže spôsobiť ako sú uvedené v tabuľke „Technické vážne ublíženia na zdraví...
  • Page 349: Hlavné Časti

    5. OVLÁDACIE PRVKY 3.4 HLAVNÉ ČASTI Stroj sa skladá z nasledujúcich hlavných častí, ktorým zodpovedajú nasledujúce funkcie (obr.1 ): 5.1 BEZPEČNOSTNÉ TLAČIDLO (ZAPÍNACÍ / VYPÍNACÍ PRVOK) A. Motor: dodáva pohyb strihaciemu zariadeniu. Stlačením tohto tlačidla sa B. Nôž (Strihacie zariadenie): ide o prvok zapína a vypína elektrický...
  • Page 350: Použitie Stroja

    6. POUŽITIE STROJA 6.2 BEZPEČNOSTNÉ KONTROLY Vykonajte nasledujúce bezpečnostné DÔLEŽITÁ INF. Bezpečnostné kontroly a overte, či výsledky zodpovedajú pokyny, ktoré je potrebné dodržiavať, sú údajom uvedeným v tabuľkách. opísané v kap. 2. Dôsledne dodržiavajte uvedené pokyny, aby ste sa vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu.
  • Page 351: Uvedenie Do Činnosti

    Úkon Výsledok 6.4.1 Pracovné techniky Spustite stroj (ods. 6.3); Vždy je vhodnejšie ostrihať najprv dve zvislé 1. súčasne uveďte do strany živého plota a až potom jeho hornú časť. činnosti páku ovládania 1. Nôž sa musí pohybovať noža (obr. 5.B) a bezpečnostný...
  • Page 352: Po Použití

    – Použitie neoriginálnych náhradných 6.6 PO POUŽITÍ dielov a príslušenstva by mohlo mať negatívne dopady na činnosť a na • Vyberte akumulátor z miesta jeho uloženia bezpečnosť stroja. Výrobca odmieta a nechajte ho nabiť (ods. 7.2.2). akúkoľvek zodpovednosť v prípade •...
  • Page 353: Čistenie Stroja A Motora

    • Aby sa zabránilo prehriatiu a poškodeniu 7.2.2 Vybratie a nabitie akumulátora motora nebo akumulátora, vždy sa uistite, že sú mriežky pre nasávanie 1. Stlačte žlté poistné tlačidlo, ktoré sa chladiaceho vzduchu čisté, a že nachádza v priestore pre akumulátor nie sú...
  • Page 354: Skladovanie

    Nie je potrebné žiadne nastavovanie 3. pred umiestnením stroja v akomkoľvek vzdialenosti nožov, nakoľko ich vzájomná vôľa prostredí nechajte vychladnúť motor; bola prednastavená vo Výrobnom závode. 4. vyčistite ho (ods. 7.3); 5. skontrolujte, či žiadne súčasti nie sú uvoľnené alebo poškodené. 8.1.2 Brúsenie V prípade potreby vymeňte poškodené...
  • Page 355: Záručné Podmienky

    Úkony vykonávané v neautorizovaných dielňach 12. ZÁRUČNÉ PODMIENKY alebo úkony vykonávané nekvalifikovaným personálom budú mať za následok ukončenie Záruka sa vzťahuje na všetky chyby materiálu platnosti Záruky a zrušenie akejkoľvek a na výrobné chyby. Používateľ bude povinnosti alebo zodpovednosti Výrobcu. musieť...
  • Page 356: Identifikácia Porúch

    14. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA RIEŠENIE 1. Pri stlačení Chýba akumulátor, alebo Uistite sa, že je akumulátor správne bezpečnostného tlačidla nie je správne vložený umiestnený (ods. 7.2.3) nedôjde k rozsvieteniu zelenej kontrolky 2. Po stlačení Vybitý akumulátor Skontrolujte stav nabitia akumulátora bezpečnostného a podľa potreby ho dobite (ods.
  • Page 357: Voliteľné Príslušenstvo

    PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA RIEŠENIE 11. Kapacita akumulátora Náročné podmienky použitia Optimalizujte použitie (ods. 7.2.1) je nedostatočná s vyšším prúdovým odberom Akumulátor s nízkym výkonom Použite druhý akumulátor alebo akumulátor s ohľadom na prevádzkové nároky s vyšším výkonom (ods. 15.1.) Pokles kapacity akumulátora Zakúpte si nový...
  • Page 358: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. INDICE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ........1 2. VARNOSTNE NORME..........2 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. POZNAVANJE STROJA .......... 4 Opis stroja in njegova predvidena uporaba ..
  • Page 359: Varnostne Norme

    Delovno območje / Stroj 2. VARNOSTNE NORME • Dobro preglejte celotno delovno območje in odstranite vse, kar bi se lahko zapletlo z rezilom, ga poškodovalo in povzročilo 2.1 URJENJE hude telesne poškodbe upravljavca (električni kabli in žice, vrvi itd.). TA STROJ LAHKO POVZROČI •...
  • Page 360 • Izogibajte se stiku telesa s predmeti, • Ne uporabljajte električnega stroja, ki imajo ozemljitev, kot so cevi, radiatorji, če ga ni mogoče pravilno prižgati ali kuhinjski elementi, hladilniki. Nevarnost ugasniti s stikalom. Električni stroj, električnega stresljaja se poveča, če je ki ga ni mogoče zagnati s stikalom, je telo v stiku z ozemljenimi predmeti.
  • Page 361: Varovanje Okolja

    • Uporabljajte samo specifične baterije, in dobro počutje. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju tega artikla se posvetujte s ki so predvidene za vaše orodje. svojim prodajalcem ali z ustanovo, ki je pristojna Uporaba drugih baterij lahko povzroči za predelavo gospodinjskih odpadkov. poškodbe in nevarnost za požar.
  • Page 362: Varnostni Opozorilni Znaki

    • uporaba stroja za rezanje materialov NEVARNOST IZMETAVANJA! nerastlinskega izvora; Pazite na morebitno izmetavanje • uporaba rezalnih naprav, ki se razlikujejo materiala, ki ga lahko sproži od navedenih v tabeli "Tehnični podatki". rezalna naprava in ki lahko Nevarnost resnih poškodb in ran; povzroči hude poškodbe •...
  • Page 363: Glavni Sestavni Deli

    5. KOMANDE ZA UPRAVLJANJE 3.4 GLAVNI SESTAVNI DELI Stroj je sestavljen iz niza glavnih komponent, 5.1 VARNOSTNI GUMB ki imajo naslednje funkcije (slika 1 ): (NAPRAVA ZA VKLOP / IZKLOP) A. Motor: poganja rezalno napravo. B. Rezilo (Rezalna naprava): komponenta, S pritiskom na ta gumb se ki je namenjena rezanju rastlinja.
  • Page 364: Varnostni Pregledi

    6. UPORABA STROJA 6.2 VARNOSTNI PREGLEDI Opravite naslednje varnostne preglede POMEMBNO Varnostni predpisi, ki jih je in preverite, ali se rezultati ujemajo treba upoštevati, so opisani v pogl. 2. Natančno s tem, kar navajajo tabele. se držite teh predpisov, da se izognete resnim tveganjem ali nevarnostim.
  • Page 365 6.4.1.b Vodoravni rez Če kakšen izmed rezultatov ni v skladu s tem, kar navajajo tabele, stroja ne smete Najboljše rezultate dosežete z nekoliko uporabljati! Stroj izročite servisni službi, nagnjenim rezilom (5° - 10°) v smeri da ga ustrezno pregleda in popravi. rezanja, z gibom v loku ter s počasnim in stalnim napredovanjem, predvsem 6.3 ZAGON...
  • Page 366: Redno Vzdrževanje

    • Opravite čiščenje (odst. 7.3). 7.2 BATERIJA • Preglejte, če je bila kakšna komponenta razrahljana ali poškodovana. Po potrebi zamenjajte poškodovane komponente in 7.2.1 Avtonomija baterije privijte vijake, ki so morda popustili, ali pa se obrnite na pooblaščeni servis. Avtonomija baterije (in torej količina rastlinja, ki jo je mogoče pokositi pred ponovnim polnjenjem) POMEMBNO Odstranite baterijo (odst.
  • Page 367: Pritrdilne Matice In Vijaki

    • Postavite kosilnico vodoravno, OPOMBA Baterija je opremljena z zaščito, tako da stabilno stoji na tleh. ki preprečuje polnjenje, če je temperatura • Očistite rezila s suho krpo; v primeru okolja nižja od 0 °C oziroma presega +45 °C. trdovratne umazanije uporabite krtačo. •...
  • Page 368: Shranjevanje Baterije

    8.1.3 Zamenjava 9.2 SHRANJEVANJE BATERIJE Baterijo je treba hraniti v senci in v Rezila ne smete nikoli popravljati, hladnem okolju brez vlage. ampak ga morate zamenjati, čim opazite začetke poškodb ali ko je presežena meja brušenja. Iz varnostnih razlogov je dobro, OPOMBA V primeru dolge nedejavnosti da zamenjavo opravi specializirani servis.
  • Page 369: Obseg Garancije

    • Neoriginalni nadomestni deli in dodatna • pomanjkljive seznanitve s oprema niso dovoljeni; Uporaba neoriginalnih spremljajočo dokumentacijo; nadomestnih delov in opreme povzroči, • nepozornosti; da uporaba stroja ni varna, ter odvezuje • nepravilne ali nedovoljene proizvajalca vsakršne odgovornosti. uporabe ali montaže; •...
  • Page 370: Prepoznavanje Motenj

    14. PREPOZNAVANJE MOTENJ MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 1. Ob vklopu varnostnega Baterija ni vstavljena ali je Prepričajte se, če je baterija dobro gumba se zelena vstavljena nepravilno nameščena (odst. 7.2.3) luč ne prižge 2. Ob vklopu varnostnega Baterija je prazna Preverite stanje napolnjenosti gumba se zelena in baterijo napolnite (odst.
  • Page 371: Dodatna Oprema Po Naročilu

    MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 12. Polnilnik baterije Baterija ni pravilno vstavljena v polnilnik Preglejte, ali je baterija pravilno ne polni baterije vstavljena (odst. 7.2.2) Neustrezni okoljski pogoji Polnjenje opravite v okolju z ustrezno temperaturo (glej priročnik baterije/polnilnika baterije) Umazanija na kontaktih Očistite kontakte Polnilnik ni napajan s tokom Preverite, če je vtikač...
  • Page 372 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. INDICE 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ............1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ........2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ........4 Opis mašine i predviđena upotreba ....4 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže Sigurnosne oznake .........
  • Page 373: Sigurnosna Pravila

    Radno područje / Mašina 2. SIGURNOSNA PRAVILA • Pregledajte detaljno čitavo radno područje i uklonite sve ono što bi moglo da se zaglavi u sečivo, da ga ošteti 2.1 OBUKA i izazove ozbiljne telesne povrede radnika (kablovi, električne žice, užad, itd.). OVA MAŠINA MOŽENANETI •...
  • Page 374 • Izbegavajte da Vaše telo dođe u dodir • Nemojte isključivati, deaktivirati, skidati s površinama koje su spojene na masu ili oštećivati postojeće sigurnosne ili uzemljenje, kao što su cevi, radijatori, uređaje/mikroprekidače. šporeti, frižideri. Rizik od električnog • Ne izlažite mašinu prevelikom udara je povećan ako telo dođe naporu i ne koristite malu mašinu za u dodir s masom ili uzemljenjem.
  • Page 375: Zaštita Životne Sredine

    • Uverite se da je alatka isključena pre Za detaljne informacije o zbrinjavanju nego što stavite bateriju. Ako se baterija ovog proizvoda, obratite se nadležnom stavlja u električne aparate koji su zavodu za zbrinjavanje otpada iz uključeni, to može dovesti do požara. domaćinstva ili ovlašćenom prodavcu.
  • Page 376: Identifikacijska Nalepnica Proizvoda

    • kresanje grana; Ne izlažite mašinu kiši (ili vlazi) • upotrebu mašine s reznom glavom iznad nivoa ramena rukovaoca; • upotrebu mašine za rezanje materijala koji nisu biljnog porekla; • korišćenje reznih glava koje se razlikuju od OPASNOST OD IZBACIVANJA onih navedenih u tabeli „Tehnički podaci“.
  • Page 377: Glavni Delovi

    5. UPRAVLJAČKE KOMANDE 3.4 GLAVNI DELOVI Mašina se sastoji od sledećih glavnih delova, koji imaju sledeće funkcije (Sl.1 ): 5.1 SIGURNOSNO DUGME (SLUŽI ZA UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE) A. Motor: pokreće reznu glavu. B. Sečivo (rezna glava): element Pritiskom na ovo dugme koji služi za rezanje vegetacije.
  • Page 378 6. UPOTREBA MAŠINE 6.2 SIGURNOSNE KONTROLE Izvršite sledeće sigurnosne kontrole VAŽNO Sigurnosni propisi kojih se treba i proverite da li se rezultati poklapaju pridržavati opisani su u pogl. 2. Strogo s onima navedenim u tabelama. se pridržavajte ovih uputstava kako ne bi nastali ozbiljni rizici ili opasnosti.
  • Page 379: Saveti Za Upotrebu

    Radnja Rezultat 6.4.1 Radne tehnike Pustite mašinu u Uvek je poželjno da se živa ograda seče pogon (par. 6.3); prvo s bočnih strana, a onda odozgo. 1. istovremeno 1. Sečivo se mora kretati aktivirajte polugu za komandu sečiva NAPOMENA Autonomija baterije (Sl.
  • Page 380 – Upotreba neoriginalnih rezervnih Za vreme pomeranja nikada nemojte delova i dodatne opreme mogla bi se držati prst na sigurnosnom dugmetu da ne negativno odraziti na rad i sigurnost bi došlo do slučajanog uključivanja mašine. mašine. Proizvođač neće snositi nikakvu odgovornost u slučaju oštećenja ili povreda koje izazovu neoriginalni delovi.
  • Page 381: Matice I Šrafovi Za Fiksiranje

    7.2.2 Skidanje i punjenje baterije ČIŠĆENJE I PODMAZIVANJE REZNE GLAVE 1. Pritisnite taster za blokiranje koji se Svaki put nakon rada korisno je da očistite nalazi u prostoru za bateriju (Sl. 8.A) i podmažete sečiva da bi se povećala i izvadite bateriju (Sl. 8.B); njihova efikasnost i vek trajanja: 2.
  • Page 382: Pomeranje I Transport

    6. uskladištite mašinu: Iz sigurnosnih razloga, oštrenje – u suvu prostoriju; sečiva treba da izvrši specijalizovani – zaštićenu od vremenskih neprilika; servis koji poseduje znanje i – na mesto kojem ne mogu pristupiti deca; odgovarajući alat za vršenje te operacije, –...
  • Page 383: Tabela S Intervencijama Održavanja

    • Samo ovlašćeni servisni centri mogu izvršiti 12. POKRIĆE GARANCIJE popravku i održavanje pod garancijom. • Ovlašćeni servisni centri koriste isključivo Garancija pokriva sve greške materijala originalne rezervne delove. Originalni i fabričke greške. Korisnik mora pažljivo rezervni delovi i oprema s namerom su da se pridržava svih uputstava koja su projektovani za ove vrste mašina.
  • Page 384 14. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 1. Kad uključite Baterija nije postavljena ili Proverite da li je baterija pravilno sigurnosno dugme, nije pravilno postavljena stavljena (par. 7.2.3) zeleno svetlo se ne pali 2. Kad uključite Baterija se ispraznila Proverite stanje napunjenosti sigurnosno dugme, i napunite bateriju (par.
  • Page 385: Dodatni Pribor Po Narudžbini

    PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 12. Punjač baterije Baterija nije pravilno Proveriti da li je baterija pravilno ne puni bateriju postavljena u punjač postavljena (par. 7.2.2) Ambijentalni uslovi nisu odgovarajući Bateriju treba puniti u prostoriji s odgovarajućom temperaturom (vidi priručnik s uputstvima za bateriju/punjač...
  • Page 386: Allmän Information

    VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. INDICE 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ........1 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....... 2 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ........4 Beskrivning av maskinen och avsett bruk ..4 I bruksanvisningens text så...
  • Page 387: Säkerhetsföreskrifter

    Arbetsområde/maskin 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Kontrollera noggrant hela arbetsområdet och avlägsna allt som kan fastna i bladet och leda till skada och allvarliga kroppsskador 2.1 TRÄNING för föraren (kablar, eltrådar, sladdar, osv.). • Var alltid medveten om omgivningen DEN HÄR MASKINEN KAN och var förberedd på...
  • Page 388: Begränsad Användning

    • Undvik att kroppen kommer i kontakt • Använd inte den elektriska utrustningen om med ytor i krets eller som är jordade som strömbrytaren inte är i grad att starta den t.ex. rör, kylare, kök, kylskåp. Risk för eller stoppa den som den ska. Elektrisk elstötar ökar om kroppen kommer i kontakt utrustning som inte kan aktiveras med med kretsar eller jordade enheter.
  • Page 389: Lära Känna Maskinen

    • Se till att apparaten är släckt innan batteriet sätts i. Att montera ett batteri i en elektrisk Vid slutet av batteriernas livslängd, apparat som är på kan orsaka olyckor. skaffa bort dem på ett miljövänligt sätt. • Håll batteriet som inte används på avstånd Batterier innehåller material som kan från gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar vara farligt för dig och för miljön.
  • Page 390: Produktens Märkplåt

    • användning av skärenheter som FARA FÖR UTSLUNGANDE skiljer sig från de som anges i AV FÖREMÅL! Var försiktig tabellen "Teknisk specifikationer". med material som kan Fara för allvarliga personskador slungas ut av skärsystemet • att maskinen används av flera personer. vilket kan orsaka allvarliga kropps- eller materialskador.
  • Page 391: Kontrollreglage

    5. KONTROLLREGLAGE 3.4 HUVUDKOMPONENTER Maskinen består av följande huvudkomponenter som följande funktioner motsvarar (Fig.1 ): 5.1 SÄKERHETSKNAPP (INKOPPLINGS-/ URKOPPLINGSENHET) A. Motor: sätter skärsystemet i drift. B. Blad (skärsystem): denna del Tryck på den här knappen är avsedd att klippa växter. för att koppla eller koppla ur C.
  • Page 392: Användning Av Maskinen

    6. ANVÄNDNING AV MASKINEN 6.2 SÄKERHETSKONTROLLER Utför de följande säkerhetskontrollera VIKTIGT De säkerhetsföreskrifter som och kontrollera att resultaten motsvarar ska följas beskrivs i kap. 2. Respektera uppgifterna som anges i tabellerna. noggrant dessa anvisningar för att inte riskera allvarliga risker eller faror. Utför alltid säkerhetskontroller innan användningen.
  • Page 393: Rekommendationer För Användning

    Åtgärd Resultat 6.4.1 Arbetsmetoder Starta maskinen Det rekommenderas att först skära häckens (avs. 6.3); två vertikala sidor och sedan överdelen. 1. aktivera samtidigt 1. Bladet ska röra sig bladets styrspak (Fig. 5.B) ANMÄRKNING Batterilivet (och därmed säkerhetsbrytaren ytan som kan klippas innan laddningen) beror trycks ner samtidigt på...
  • Page 394: Efter Användning

    – Användning av icke originala reservdelar 6.6 EFTER ANVÄNDNING eller tillbehör kan äventyra maskinens funktion och säkerhet. Tillverkaren • Avlägsna batteriet från facket avsäger sig allt ansvar vid skador som och ladda det (avs. 7.2.2). orsakats av sådana produkter. • Installera bladskyddet (Fig. 1.E) –...
  • Page 395: Rengöring Av Maskinen Och Motorn

    7.2.2 Borttagning och laddning av batteriet RENGÖRING OCH SMÖRJNING AV SKÄRSYSTEMET 1. Tryck på den gula spärrknappen Efter ett arbete rekommenderas det att i batterifacket (Fig. 8.A) och ta göra rent och smörja klingorna för att bort batteriet (Fig. 8.B); öka effektiviteten och livslängden: 2.
  • Page 396: Förvaring Av Batteriet

    6. ställa undan maskinen: Av säkerhetsskäl rekommenderas det – i en torr miljö att slipningen utförs av en specialiserad – skyddad mot väder och vind verkstad som har den kompetens och – på en plats utom räckhåll för barn utrustning, som krävs för att utföra –...
  • Page 397: Garantins Täckning

    • Endast auktoriserade serviceverkstäder får 12. GARANTINS TÄCKNING utföra garantireparationer och -underhåll. • Auktoriserade serviceverkstäder Garantin täcker samtliga material- och använder endast originalreservdelar. fabrikationsfel. Användaren ska följa den Originalreservdelar och tillbehör har bifogade bruksanvisningen noggrant. specialutvecklats för maskinerna. Garantin täcker inte skador som •...
  • Page 398 14. FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 1. Det gröna ljuset Batteriet saknas eller sitter fel Se till att batteriet sitter riktigt (avs. 7.2.3) tänds inte när säkerhetsknappen trycks ner 2. När säkerhetsknappen Urladdat batteri Kontrollera laddningen och aktiveras tänds inte ladda batteriet (avs. 7.2.2) det gröna ljuset, kontrollampan (Fig.
  • Page 399: Tillbehör På Beställning

    MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 12. Batteriladdaren Batteriet sitter inte riktigt Kontrollera att det sitter riktigt (avs. 7.2.2) laddar inte batteriet i batteriladdaren Olämpliga miljövillkor Ladda i en omgivning med lämplig temperatur (se instruktionsboken för batteriet/batteriladdaren) Kontakterna är smutsiga Gör rent kontakterna Batteriladdaren är inte spänningssatt Kontrollera att kontakten sitter i och att strömuttaget är spänningssatt...
  • Page 400: Genel Bilgiler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. INDICE 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ........... 1 2. GÜVENLİK KURALLARI ......... 2 KILAVUZUN OKUNMASI 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ......... 4 Makinenin açıklaması ve amaçlanan Kılavuz metninde, son derece önemli kullanım ............
  • Page 401: Güvenli̇k Kurallari

    Çalışma alanı / Makine 2. GÜVENLİK KURALLARI • Çalışma alanını sonuna kadar inceleyin ve bıçağa takılabilecek, zarar verebilecek veya operatörde ağır fiziksel yaralanmalara 2.1 EĞİTİM neden olabilecek şeyleri (kablolar, elektrik hatları, kordonlar, vb.) kaldırın. BU MAKİNE CİDDİ HASAR VE • Etrafınızda bulunanların daima bilincinde olun YARALANMALARA YOL AÇABİLİR.
  • Page 402 • Vücudunuzun; borular, radyatörler, ocaklar, • Şalter, elektrikli aleti düzenli olarak buzdolapları gibi topraklanmış veya toprak çalıştıracak veya durduracak kapasitede olarak görev yapan bir iletkene bağlanmış olmadığında, elektrikli aleti kullanmayın. yüzeyler ile temas etmesini önleyin. Şalter tarafından işletilemeyen bir elektrikli Vücut, topraklanmış...
  • Page 403: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    • Bataryayı yerleştirmeden önce cihazın kapalı Bu ürünün imha edilmesi için daha olduğundan emin olunuz. Çalışır haldeki detaylı bilgi edinmek üzere ev atıklarının bir elektrikli cihaza batarya monte imha edilmesi konusunda Yetkili kurum edilmesi yangınlara neden olabilir. veya Satıcınız ile temas kurun. •...
  • Page 404: Güvenli̇k İşaretleri̇

    • budama işlemleri; SEKME TEHLİKESİ! Kesim • kesim düzeni takılı makinenin omuz düzeninden kaynaklanan, hizasının üzerinde kullanılması; fırlayarak kişilerde ağır • makinenin bitki sınıfına girmeyen yaralanmalara veya eşyalarda nesneleri kesmek için kullanılması; hasara neden olabilecek • “Teknik Veriler” tablosunda sıralananlardan malzemelere dikkat edin.
  • Page 405: Kontrol Kumandalari

    5. KONTROL KUMANDALARI 3.4 BAŞLICA BİLEŞENLER Bu makine, işlevleri belirtilen aşağıdaki bileşenlerden oluşur (Şek. 1 ): 5.1 EMNİYET DÜĞMESİ (DEVREYE ALMA/ DEVREDEN ÇIKARMA DÜZENİ) A. Motor: kesim düzenine hareket sağlar. B. Bıçak (Kesim Düzeni): bitkilerin Bu düğmeye basıldığında makinenin kesilmesini sağlayan elemandır. elektrik devresi devreye girer veya C.
  • Page 406: Maki̇neni̇n Kullanimi

    6. MAKİNENİN KULLANIMI 6.2 GÜVENLİK KONTROLLERİ Aşağıdaki güvenlik kontrollerini yapın ÖNEMLİ Uyulacak güvenlik kuralları için ve elde ettiğiniz sonuçları tablolarda bkz. böl. 2. Ciddi riskler veya tehlikelerle belirtilenlere uygun olduğundan emin olun. karşılaşmamak için bu talimatlara titizlikle uyun. Kullanmadan önce güvenlik 6.1 HAZIRLIK İŞLEMLERİ...
  • Page 407: İşte Kullanma

    6.4.1.a Dikey kesim İşlem Sonuç 1. Bıçak girdiğinde, arka 1. Bıçak durmalıdır Kesim, bıçağı gövdeden olabildiğince kabza çözme kolunu uzak tutarak aşağıdan yukarı doğru bir ark (Şek. 4.A) çekin hareketiyle gerçekleştirilmelidir (Şek. 6). Elde ettiğiniz sonuçların biri 6.4.1.b Yatay kesim bile aşağıdaki tablolardan farklıysa, makineyi kullanmayın! Makineyi gereken En iyi sonuçlar kesim yönüne hafif eğimli...
  • Page 408: Olağan Bakim

    – Orijinal olmayan yedek parça ve 6.6 KULLANDIKTAN SONRA aksesuarların kullanılması, makinenin çalışması ve güvenliği üzerinde olumsuz • Bataryayı yuvasından çıkarın etkilere yol açabilir. Bu ürünlerden ve şarj edin (Par. 7.2.2). kaynaklı hasarlar ve yaralanmalarda • kesim düzeni durduğunda, bıçak imalatçı...
  • Page 409: Özel Bakim

    7.2.2 Bataryanın çıkarılması KESİM DÜZENİNİN TEMİZLENMESİ ve şarj edilmesi VE YAĞLANMASI 1. Batarya yuvasında (Şek. 8.A) bulunan Her çalıştırma uygulamasından sonra verimlerini sarı kilitleme düğmesine bastırıp, ve dayanıklılıklarını arttırmak için bıçakların bataryayı (Şek. 8.B) çıkarın; temizlenmesi ve yağlanması uygundur: 2. bataryayı (Şek. 9.A) batarya şarj cihazındaki yuvasına (Şek.
  • Page 410: Depoya Kaldirma

    4. Temizlik yapın (Par. 7.3); 8.1.2 Bileme 5. hiçbir gevşek veya hasarlı bileşen bulunmadığından emin olun. Gerekirse, Kesim verimi azaldığında ve dallar sık sık hasar görmüş komponentleri değiştirin, takılmaya başladığında bileme gereklidir. gevşemiş olabilecek vida, somun ve cıvataları sıkıştırın veya yetkili teknik Güvenlik açısından, bileme işleminin, servis merkeziyle bağlantı...
  • Page 411: Garanti̇ Kapsami

    koruyarak işin doğru gerçekleştirilmesi için 12. GARANTİ KAPSAMI gerekli bilgilere ve donanımlara sahip uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidir. Her türlü malzeme ve imalat kusuru Uygun olmayan yerlerde veya nitelikli olmayan garanti kapsamındadır. Ekli belgelerde kişiler tarafından gerçekleştirilen işlemler, her verilen tüm talimatların kullanıcı tarafından türlü...
  • Page 412: Ariza Tespi̇ti̇

    14. ARIZA TESPİTİ SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM 1. Emniyet düğmesi Batarya eksik veya hatalı yerleştirilmiş Bataryanın iyice yerleştirildiğinden devreye sokulduğunda, emin olun (Par. 7.2.3) yeşil ışık yanmıyor 2. Emniyet düğmesi Batarya boşalmış Şarj durumunu kontrol edin ve devreye sokulduğunda, bataryayı şarj edin (Par. 7.2.2) yeşil ışık yanmıyor, LED gösterge (Şek.
  • Page 413: Talep Üzeri̇ne Tedari̇k Edi̇len Aksesuarlar

    SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM 12. Batarya şarj cihazı Batarya şarj cihazına doğru Doğru yerleştirildiğini kontrol edin (Par. 7.2.2) bataryayı şarj etmiyor yerleştirilmemiş Uygunsuz çevre koşulları Şarj işlemini sıcaklığın uygun olduğu bir ortamda yapın (batarya/batarya şarj cihazı kitapçığına bakın) Kontaklar kirlenmiş Kontakları...
  • Page 414 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile a motore, taglio / regolarizzazione siepe...
  • Page 415 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sklad (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
  • Page 416 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 417 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...