Stiga HT 24 Li Manuel D'utilisation
Stiga HT 24 Li Manuel D'utilisation

Stiga HT 24 Li Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour HT 24 Li:

Publicité

Liens rapides

171506166/0
07/2017
HT 24 Li
HT 24 Li B
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga HT 24 Li

  • Page 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 24 Li УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА HT 24 Li B ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručni trimer za živicu na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 8 �1� DATI TECNICI HT 24 Li HT 24 Li B �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �3� V / DC 21,6 21,6 NOMINAL �4� Velocità senza carico /min 1400 1400 �5�...
  • Page 9: Принадлежности По Заявка

    BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY MAX напрежение и честота на захранване MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX. napájecí napětí a frekvence НОМИНАЛНО напрежение и честота на NAZIVNI napon i frekvencija napajanja JMENOVITÉ napájecí napětí a frekvence захранване...
  • Page 10 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX voltage and frequency of power supply Tensión y frecuencia de alimentación MÁX Pinge ja toitesagedus/ MAKS. NOMINAL voltage and frequency of power supply Tensión y frecuencia de alimentación NOMINAL Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE.
  • Page 11: Дополнителна Опрема По Избор

    HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX hálózati feszültség és frekvencia MAKSIMALI maitinimo įtampa ir dažnis MAKS. barošanas spriegums un frekvence NÉVLEGES hálózati feszültség és frekvencia NOMINALI maitinimo įtampa ir dažnis NOMINĀLAIS barošanas spriegums un frekvence Sebesség terhelés nélkül Greitis be apkrovos Ātrums bez slodzes...
  • Page 12: Дополнительное Оборудование По Требованию

    PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie i częstotliwość zasilania MAX Tensão e frequência de alimentação MÁX Tensiune și frecvență de alimentare MAX Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL Tensão e frequência de alimentação NOMINAL Tensiune și frecvență...
  • Page 13: Tillbehör På Beställning

    SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX utspänning och strömförsörjningsfrekvens MAKS besleme gerilimi ve frekansı NAZIVNI napon i frekvencija napajanja NOMINELL utspänning och NOMİNAL besleme gerilimi ve frekansı Brzina bez tereta strömförsörjningsfrekvens Yüksüz hız Brzina sečiva...
  • Page 14: Table Des Matières

    LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 1.1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ....... 4 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Page 15: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    3) Persoonlijke veiligheid 1.2.2 Titels a) Blijf attent, controleer wat er gaande is en gebruik altijd het gezond verstand De handleiding is onderverdeeld in wanneer een elektrisch gereedschap hoofdstukken en paragrafen. De titel van de gebruikt wordt. Gebruik het elektrisch paragraaf “2.1 Training”...
  • Page 16 te voeren, aan de snelheid waarvoor b) Gebruik de elektrische werktuigen het gereedschap ontworpen werd. enkel met de specifiek bepaalde b) Gebruik het elektrisch gereedschap accugroepen. Het gebruik van eender indien de schakelaar hem niet correct welke andere accugroep kan risico kan in- en uitschakelen.
  • Page 17: Bescherming Van De Omgeving

    vermindert de mogelijkheid op persoonlijke Aan het einde van hun levensduur, moet letsels veroorzaakt door de messen. men de accu's met de nodige zorg voor • Houd het elektrisch werktuig enkel het milieu afdanken. De accu bevat vast bij de geïsoleerde oppervlakten materialen die gevaarlijk zijn voor U en van de handgrepen, aangezien het voor de omgeving.
  • Page 18: Veiligheidssignalen

    tabel "Technische gegevens". Gevaar op ernstige wonden en kwetsuren. Gevaar voor snijwonden! • gebruik van de machine door meer Houd handen en voeten op dan één persoon tegelijk. afstand van de messen. BELANGRIJK Het onjuist gebruik BELANGRIJK De beschadigde of brengt verval van zowel de garantie als onleesbaar geworden labels moeten de aansprakelijkheid van de fabrikant...
  • Page 19: Uitpakken

    Accu (indien niet met de machine geleverd, 5.2 VERGRENDELTOETS zie hfdstk. 15 “toebehoren op aanvraag): BEDIENING BLAD inrichting die de elektrische stroom verschaft aan het werktuig; de kenmerken De vergrendeltoets van de bediening van en gebruiksnormen hiervan zijn in een het blad (Afb.
  • Page 20: Afstelling Van De Handgreep

    De hendel voor de De beweging moet 6.1.2 Afstelling van de handgreep bediening van het vrij zijn, zonder blad (Afb. 3.A), de verklemmingen. vergrendeltoets van Voer de handeling uit bij de bediening van het uitgeschakelde machine. blad (Afb. 3.B) en de veiligheidsschakelaar 1.
  • Page 21: Suggesties Voor Het Gebruik

    moet worden niet vast terwijl het blad 6.5 STOPPEN in bedrijf is. Verzeker u ervan dat de machine uitgeschakeld is wanneer u Om de machine te stoppen: het gemaaide materiaal weghaalt. • De bedienhendel van het blad loslaten (Afb. 5.A) of de veiligheidsschakelaar Afb.
  • Page 22: Accu

    • laat de motor eerst afkoelen vóór Om de autonomie van de accu te de machine in elke willekeurige optimaliseren, raadt men aan: ruimte op te bergen. • de heg te snijden wanneer ze droog is; • draag geschikte kledij, werkhandschoenen •...
  • Page 23: Reiniging Van De Machine

    8. BUITENGEWOON ONDERHOUD 7.3 REINIGING VAN DE MACHINE Houd de machine, en in het bijzonder de motor vrij van resten bladeren, takken of teveel vet, om 8.1 BUITENGEWOON ONDERHOUD het risico op brand tot een minimum te herleiden. VAN DE SNIJ-INRICHTING •...
  • Page 24: Stalling

    "Technische Gegevens" in de loop van de – de accu uit zijn zitting te halen tijd vervangen worden door andere, met en op te laden (par. 7.2.2); soortgelijke eigenschappen voor wat betreft – de bladbescherming te plaatsen verwisselbaarheid en functionele veiligheid. wanneer de snij-inrichting stil staat.
  • Page 25: Garantiedekking

    • Gebruik van toebehoren dat niet door de 12. GARANTIEDEKKING fabrikant verschaft of goedgekeurd werd. Deze garantie geldt bovendien niet voor: De garantie dekt alle defecten van het materiaal • De normale slijtage van en van de fabricatie. De gebruiker moet verbruiksmateriaal zoals wielen, messen, aandachtig de aanwijzingen volgen die in de veiligheidsbouten en draden.
  • Page 26 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 2. De motor stopt Accu niet correct geplaatst. Verzeker u ervan dat de accu tijdens het werk goed geplaatst is (par. 7.2.3) Accu plat Controleer de ladingsstatus en herlaad de accu (par. 7.2.2) 3. Met de Heggenschaar beschadigd.
  • Page 27: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 10. De acculader laadt Accu niet correct geplaatst Controleer of de accu correct de accu niet op in de acculader geplaatst is (par. 7.2.2) Niet geschikte omgevingscondities Herlaad de accu in een omgeving met geschikte temperatuur (zie handleiding van de accu/acculader) Vuile contacten Reinig de contacten...
  • Page 28 La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile a motore, taglio / regolarizzazione siepe HT 24 Li, HT 24 Li B a) Tipo / Modello Base b) Mese/Anno di costruzione...
  • Page 29 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Page 30 © by ST. SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 31 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Ht 24 li b

Table des Matières