Stiga HT 48 Li Manuel D'utilisation
Stiga HT 48 Li Manuel D'utilisation

Stiga HT 48 Li Manuel D'utilisation

Taille-haie portatif alimenté par batterie
Masquer les pouces Voir aussi pour HT 48 Li:

Publicité

Liens rapides

171501309/4
07/2017
HT 48 Li
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga HT 48 Li

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 48 Li УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručni trimer za živicu na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 10.1 10.2 10.5 10.3 Type: Art.N. - s/n 10.8 10.7 10.4 10.6...
  • Page 7 DATI TECNICI HT 48 Li Tensione V/DC Velocità senza carico /min 1600 Velocità lama 3200 Lunghezza lama Capacità di taglio Peso senza gruppo batteria Livello di pressione acustica misurato dB(A) (in base alla EN 60745-1) - Incertezza dB(A) Livello di potenza acustica misurato...
  • Page 8 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Напрежение [2] Napon [2] Napájecí napětí [3] Скорост без товар [3] Brzina bez opterećenja [3] Rychlost bez nákladu [4] Скорост на острието [4] Brzina sječiva [4] Rychlost nože [5] Дължина...
  • Page 9 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [1] HR - TEHNIČKI PODACI QUES [2] Syöttöjännite ja [2] Napon [2] Tension [3] Nopeus ilman kuormaa [3] Brzina bez opterećenja [3] Vitesse à vide [4] Terän nopeus [4] Brzina Oštrice [4] Vitesse de la lame [5] Terän pituus [5] Dužina sječiva...
  • Page 10 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie [2] Tensão [2] Tensiunea [3] Prędkość bez obciążenia [3] Velocidade sem carga [3] Viteaza fără sarcină [4] Prędkość tarczy tnącej [4] Velocidade da lâmina [4] Viteză...
  • Page 12: Table Des Matières

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. TABLE DES MATIÈRES 1. COMMENT CONSULTER LE MANUEL 1. COMMENT CONSULTER LE MANUEL ..1 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....... 1 Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes 3.
  • Page 13: Sécurité Électrique

    espaces encombrés et sombres vos vêtements et vos mains éloignés des sont propices aux accidents. pièces mobiles. Les vêtements amples, • N‘utilisez pas d‘outils électriques les bijoux et les cheveux longs peuvent se dans un environnement explosif, par prendre dans les éléments en mouvement. exemple à...
  • Page 14: Entretien

    batterie peut déclencher un incendie s’il • Vérifiez l’état de votre outil avant est utilisé avec un autre type de batterie. de l’utiliser. Remplacez les pièces • Seul un type de batterie spécifique endommagées. Assurez-vous qu’il n’y doit être utilisé avec un outil sans fil. a pas de fuite de liquide de batterie.
  • Page 15: Consignes Lors De L'utilisation Du Taille-Haies

    • N’exposez pas un outil électrique ou • Restez vigilant. Regardez bien ce que une batterie à la pluie ou à l’humidité. vous faites et faites preuve de bon sens. • Lorsque vous transportez ou rangez votre • Portez un pantalon épais, des chaussures taille-haies, veillez à...
  • Page 16: Symboles

    • Pour évitez de vous couper, tenez vos ainsi les risques de blessures corporelles mains éloignées de la lame. N’essayez graves ou les risques d’endommagement pas de retirer le matériau coupé ou de de l’outil. Le non-respect de cette consigne tenir le matériau à...
  • Page 17: Description

    • Assurez-vous que les languettes de AVERTISSEMENT: Situation verrouillage situées de chaque côté potentiellement dangereuse de la batterie s’insèrent bien et que qui, si l’on n’y prend garde, la batterie est correctement fixée au peut entraîner la mort ou taille- haies avant de l’utiliser. des blessures graves.
  • Page 18: Entretien Et Réparation

    • Si vous souhaitez couper une haie de façon pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des bien plane, nous vous recommandons substances qui peuvent endommager, d’utiliser de la ficelle : repérez d’abord le affaiblir ou détruire le plastique. niveau auquel vous souhaitez tailler la haie.
  • Page 19: Entretien Du Taille-Haies

    de l’utilisation abusive et risquent de • Toutes les batteries perdent de leur capacité créer des situations dangereuses pouvant de charge avec le temps. Plus la température entraîner des blessures corporelles graves. est élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité...
  • Page 20: Guide À L'identification Des Inconvénients

    Une fois terminée la durée de vie d’une batterie, il est recommandé de la mettre à la casse avec l’attention nécessaire, dans le plein respect de l’environnement. 7. GUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDE 1. Le moteur fonctionne mais Taille-haies endommagé.
  • Page 21 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile a motore, taglio / regolarizzazione siepe...
  • Page 22 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Page 23 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 24 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table des Matières