Stiga HT 500 Li 48 Manuel D'utilisation
Stiga HT 500 Li 48 Manuel D'utilisation

Stiga HT 500 Li 48 Manuel D'utilisation

Taille-haie portatif alimenté par batterie
Masquer les pouces Voir aussi pour HT 500 Li 48:

Publicité

Liens rapides

171506280/4
11/2020
HT 500 Li 48
HT 700 Li 48
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga HT 500 Li 48

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 500 Li 48 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА HT 700 Li 48 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n 50' 15 m...
  • Page 9 �1� DATI TECNICI HT 500 Li 48 HT 700 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 43,2 �4� Velocità lama rpm/min 2800-3200 2800-3200 �5� Lunghezza lama �6� Lunghezza di taglio �7�...
  • Page 10 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Захранващо напрежение МАКС [2] MAKS. napon napajanja [2] Napájecí napětí MAX [3] Захранващо напрежение НОМИНАЛНО [3] NOMINALNI napon napajanja [3] Napájecí napětí NOMINAL [4] Скорост без товар [4] Brzina bez opterećenja [4] Rychlost bez nákladu [5] Скорост...
  • Page 11 [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] MAX supply voltage [2] Tensión de alimentación MAX [2] MAX toitepinge [3] NOMINAL supp [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge ly voltage [4] Blade speed [4] Velocidad sin carga [4] Kiirus ilma koormuseta...
  • Page 12 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] MAX tápfeszültség [2] MAKS. maitinimo įtampa 2] MAKS. barošanas spriegums [3] NÉVLEGES tápfeszültség [3] NOMINALI maitinimo įtampa [3] NOMINĀLAIS barošanas spriegums [4] Sebesség terhelés nélkül [4] Greitis tuščiąja eiga [4] Brīvgaitas ātrums [5] Asmens ātrums...
  • Page 13 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ [4] Prędkość...
  • Page 14 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon napajanja MAKS [2] MAKS. besleme gerilimi SPECIFIKATIONER [3] Napon napajanja NOMINALNI [3] NOMİNAL besleme gerilimi [2] Matningsspänning MAX [4] Brzina bez opterećenja [4] Yüksüz hız [3] Matningsspänning NOMINAL [5] Brzina sečiva [5] Bıçak hızı...
  • Page 15: Table Des Matières

    ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............1 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........2 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........4 Description de la machine et utilisation prévue Dans le texte de ce manuel, certains ...............
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Zone de travail/machine 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Inspecter minutieusement toute la zone de travail et éliminer tout objet qui pourrait rester coincé dans la lame, 2.1 FORMATION l’endommager et provoquer de graves dommages corporels à l’utilisateur CETTE MACHINE PEUT PROVOQUER (câbles, fils électriques, cordes, etc.).
  • Page 17 lame pourrait entrer en contact avec des il faut réduire les temps d’utilisation de câbles cachés. Le contact de la lame la machine et consulter un médecin. de coupe avec un câble sous tension peut mettre sous tension les pièces Limites d’utilisation métalliques de l’outil et provoquer pour •...
  • Page 18: Connaître La Machine

    2.5 BATTERIE/CHARGEUR DE BATTERIE Ne pas jeter les équipements électriques dans les déchets ménagers. Selon la IMPORTANT Les normes de directive européenne 2012/19/UE sur sécurité suivantes complètent les les déchets d’équipements électriques et électroniques et son application prescriptions de sécurité figurant dans conformément aux normes nationales, les la notice de la batterie et du chargeur équipements électriques usés doivent être...
  • Page 19: Signaux De Sécurité

    ou aux choses. Font partie de l’usage impropre Ne pas exposer à la pluie (à titre d’exemple, mais pas seulement) : (ou à l’humidité) • tonte de l’herbe en général et en particulier à proximité des bordures ; • déchiquetage de matériaux pour le compostage ;...
  • Page 20: Principaux Composants

    1. Ouvrir l’emballage avec attention en IMPORTANT L’exemple de la veillant à ne pas perdre les composants. déclaration de conformité se trouve dans 2. Consulter la documentation incluse dans les dernières pages du manuel. la boîte, y compris ce mode d’emploi. 3.
  • Page 21: Levier De Commande De La Lame (Organe De Coupe)

    Acheter la batterie de capacité la plus L’icône « Attention » (Fig. 6.F) s’allume adaptée aux exigences de travail et procéder en cas de panne de la machine à la recharge complète, en suivant les (consulter le tableau d’identification instructions de la notice de la batterie. des pannes, paragr.
  • Page 22: Démarrage

    Action Résultat Toujours effectuer les contrôles de sécurité avant l’utilisation. 1. Avec la lame 1. La lame doit s’arrêter embrayée, tirer le levier de déblocage 7.2.1 Contrôle général de la poignée arrière (Fig. 7.A) Objet Résultat Poignées (Fig. 1.C, Propres, sèches, Si l’un des résultats diffère de ce Fig.
  • Page 23: Arrêt

    7.4.3 Lubrification des lames Ne pas retirer le matériel découpé ou pendant le travail tenir fermement le matériel à couper pendant le fonctionnement de la lame. S’assurer que Si l’organe de coupe devient trop chaud le bouton de sécurité est désactivé (voyant pendant le travail, les surfaces internes des éteint) lorsque le matériel coupé...
  • Page 24: Entretien Périodique

    d’efficacité et de sécurité. Il rappelle les 7.6.2 Après l’utilisation avec simulateur principales interventions et la périodicité de batterie (le cas échéant) prévue pour chacune d’elles. Effectuer l’action correspondante en fonction de 1. Placer le sélecteur du sac porte- la première échéance qui se produit. batteries sur «...
  • Page 25: Nettoyage De La Machine Et Du Moteur

    batterie déchargée, sans pour autant • Enlever toute trace d’humidité en utilisant un chiffon doux et sec. L’humidité peut nuire à la continuité d’utilisation ; entraîner des risques de choc électrique. • acheter une batterie ayant une plus • Ne pas utiliser des détergents agressifs grande autonomie par rapport à...
  • Page 26: Stockage

    9.1.1 Contrôle 10.1 STOCKAGE DE LA MACHINE Lorsque la machine doit être stockée : Contrôler périodiquement 1. Retirer la batterie de son logement que les lames ne soient pas pliées, et la recharger (paragr. 8.2.2). endommagées ou usées et que les vis 2.
  • Page 27: Couverture De La Garantie

    que le travail soit exécuté correctement, 13. COUVERTURE DE LA GARANTIE en maintenant le niveau de sécurité et les conditions de la machine d’origine. La garantie couvre tous les défauts des Les opérations effectuées dans des structures matériaux et de fabrication. L’utilisateur devra inadéquates ou par des personnes non suivre attentivement toutes les instructions qualifiées entraînent la caducité...
  • Page 28: Identification Des Anomalies

    15. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. En activant le bouton Batterie manquante ou mal installée Vérifier si la batterie est correctement de sécurité, le voyant logée (paragr. 8.2.3). vert ne s’allume pas 2. En activant le bouton Batterie déchargée Vérifier l’état de charge et recharger de sécurité, le voyant...
  • Page 29: Accessoires Sur Demande

    PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 12. Le chargeur de Batterie mal insérée dans Vérifier si le branchement est batterie ne recharge le chargeur de batterie correct (paragr. 8.2.3) pas la batterie Conditions environnementales Effectuer la recharge dans un environnement non adéquates avec une température adéquate (voir la notice de la batterie/du chargeur de batterie) Contacts sales...
  • Page 30 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile a motore, taglio / regolarizzazione siepe a) Tipo / Modello Base HT 500 Li 48, HT 700 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Page 31 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sklad (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
  • Page 32 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 33 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Ht 700 li 48

Table des Matières