Votre concessionnaire Toyota Chez votre concessionnaire Toyota, vous bénéficierez de prestations d'entretien et d'assistance de qualité. Si aucun concessionnaire Toyota n'est établi près de chez, appelez le numéro suivant: ■ PROPRIÉTAIRES RÉSIDANT AUX ÉTATS-UNIS Aux États-Unis (territoire continental) ou au Canada: ●...
Page 3
TABLE DES MATIERES Réglage et utilisation des accessoires tels le dispositif Avant de de verrouillage des portières, les rétroviseurs et la conduire colonne de direction. Pendant la Renseignements sur la conduite et l’arrêt du véhicule, conduite ainsi que sur la conduite préventive. Caractéristiques Climatiseur, système audio et autres caractéristiques de l’habitacle...
TABLE DES MATIERES Index Étiquettes antivol Avant de conduire (États-Unis) ......77 1-7. Informations sur la sécurité 1-1. Informations sur les clés Posture adaptée à la Clés ........28 conduite ......78 Coussins gonflables SRS ..80 1-2. Ouverture, fermeture et Système de classification verrouillage des portières de l’occupant du siège...
Page 5
2-3. Fonctionnement des phares Systèmes d’assistance à la conduite......180 et des essuie-glaces Contacteur des phares..148 2-5. Informations sur la conduite Essuie-glace et Précautions relatives à la lave-glace ......150 conduite hors route ..186 Essuie-glace et lave-glace Charge et bagages..... 191 arrière .......
Page 6
TABLE DES MATIERES Index Modification de la couleur Coffret de rangement d’affichage (type B (véhicule sans SUB seulement) ....... 253 WOOFER) ......282 Caractéristiques du Utilisation de l’adaptateur AUX........254 compartiment à bagages......283 Utilisation des contacteurs audio au volant....256 Boussole......
Vérification et Caractéristiques du remplacement des véhicule fusibles......343 Ampoules ......355 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien En cas de problème (carburant, niveau d’huile, etc.)...... 416 Informations sur le 5-1. Informations essentielles carburant ......426 Feux de détresse ....366 Informations sur les pneus .......
Index visuel Exterior Témoins de rétroviseur ∗ extérieur P.148 Essuie-glaces avant P.150 Capot P.308 Rétroviseurs extérieurs P.66 Phares P.148 Clignotants/feux de stationnement avant et feux latéraux avant P.136, 148...
Page 9
Feux stop/arrière et feux latéraux arrière P.148 Panneau de réservoir P.71 Portes d’accès P.37 Portières latérales P.34 Pneus ●Permutation P.326 ●Remplacement P.388 ●Pression de gonflage P.332 Clignotants arrière P.136 ●Informations P.429 ∗ : Si le véhicule en est doté...
Page 10
Index visuel Exterior Hayon en verre P.42 ∗ Essuie-glace arrière P.152 Désembueur de lunette arrière P.220 Hayon P.39 Éclairage de la plaque d’immatriculation P.148 ∗ : Si le véhicule en est doté...
Page 12
Index visuel Habitacle Ceintures de sécurité P.54 Coussin de sécurité SRS Coussin de sécurité SRS Coussin de sécurité SRS Appuis-tête P.52 côté conducteur côté conducteur côté conducteur P.80 P.80 P.80 Avertisseur P.139 Porte-bouteilles Compartiment P.266 auxiliaire P.267 Airbag du passager avant P.80 Sièges arrière P.46...
Page 13
Éclairge intérieur P.259 Pare-soleils P.268 Miroirs de pare- soleil P.269 Airbags rideaux SRS Airbags rideaux SRS P.80 P.80 Éclairages de lecture P.260 Rétroviseur intérieur antireflet P.62 ∗ Système de monitor de rétrovision P.163 ∗ Rétroviseur intérieur antireflets automatique P.63 ∗ : Si le véhicule en est doté...
Page 14
Index visuel Habitacle Bouton intérieur de verrouillage des portières P.35 Contacteur de verrouillage de porte P.34 Contacteur de verrouillage de lève-vitre P.69 Contacteurs de vitre électrique P.69...
Page 15
Boîte de vitesses automatique Levier de commande de Levier de changement ∗ transmission de roue avant de vitesse P.131 Porte-gobelets P.169 P.262 Levier de frein de stationnement P.137 Bouton de déverrouillage du Porte-gobelets P.262 sélecteur de vitesses P.403 Boîte de vitesses manuelle Levier de changement de Levier de commande de vitesse...
Page 16
Index visuel Tableau de bord Contacteur des phares P.148 Levier de commande des clignotants P.136 Jauges et compteurs P.140 Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace P.150 Contacteur de lave-glace et d’essuie- ∗ glace de lunette arrière P.152 ∗ Instrument annexe P.146 Boîte à...
Page 17
Montre P.270 Contacteur des feux de détresse P.366 Système audio P.221 Système de Témoin de climatisation P.214 sécurité P.75 Contacteur de désembuage de lunette arrière P.220 ∗ : Si le véhicule en est doté...
Page 18
Index visuel Tableau de bord Touche VSC OFF P.173, 181, 182 ∗ Touche RR DIFF LOCK P.175 ∗ Touche A-TRAC P.171 ∗ Touche SUB WOOFER P.252 Prise électrique P.272 Adaptateur AUX P.254 Contacteur de l’aide au ∗ stationnement P.157 Contacteur principal de ∗...
Page 19
Contacteur du moteur (allumage) P.128 ∗ : Si le véhicule en est doté...
Page 20
Index visuel Tableau de bord Contacteurs de commande à distance ∗ du système audio P.256...
Page 21
Sélecteur de commande d’éclairage du tableau de bord P.141 Levier de libération du volant inclinable P.61 Contacteur RSCA OFF P.93 Contacteur CLUTCH START ∗ CANCEL P.179 Contacteurs de rétroviseur ∗ extérieur P.66 ∗ : Si le véhicule en est doté...
Index visuel Compartiment à bagages Support d’ancrage pour siège de sécurité enfant P.104 Crochets d’arrimage P.283...
Page 23
Crochets pour sacs à provisions P.285 Crochets du filet de rétention P.284 Cric Outils P.388 P.388 Crochets pour sacs à provisions P.285 Crochets du filet de rétention P.284 Coffret de rangement P.282 ∗ Prise électrique P.273 ∗ : Si le véhicule en est doté : Véhicule sans SUB WOOFER...
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
à ce que les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement,...
Page 26
ATTENTION ■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du véhicule aux mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser. Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmission au point mort.
à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Toyota et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
Avant de conduire 1-1. Informations sur les clés 1-7. Informations sur la sécurité Clés........28 Posture adaptée à la conduite ......78 Coussins gonflables 1-2. Ouverture, fermeture et SRS ......... 80 verrouillage des portières Système de classification Télécommande ....30 de l’occupant du siège Portières latérales ....
Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé, votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P.405) NOTE ■...
Page 31
1-1. Informations sur les clés NOTE ■ Pour éviter d’endommager la clé ● N’exposez pas les clés à des matériaux électromagnétiques et n’y fixez aucune matière bloquant les ondes électromagnétiques.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Télécommande (si le véhicule en est doté) On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l’extérieur. Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières Appuyez sur ce touche pour déverrouiller la portière du conducteur.
Page 33
● Si la télécommande a été laissée à proximité d’un appareil électrique, par exemple d’un ordinateur personnel ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. ceux de la télécommande). (Fonctions personnalisables →P.441)
Page 34
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Certification de la télécommande Véhicules commercialisés aux États-Unis REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes interférences,...
Page 35
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Véhicules commercialisés au Canada REMARQUE: L’utilisation de ce dipositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) I’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectirique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières latérales On peut verrouiller/déverrouiller ce véhicule à l’aide de la télécommande, de la clé ou du contacteur de déverrouillage. ■ Télécommande (si le véhicule en est doté) →P.30 ■ Clé Verrouille toutes portières Déverrouille toutes...
Page 37
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Contacteur de verrouillage de la portière du passager Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières ■ Bouton intérieur de verrouillage des portières Verrouille la portière Déverrouille la portière Si l'on tire sur la poignée intérieure, il se peut que la portière avant s'ouvre même si bouton...
Page 38
ACC ou LOCK pour vous rappeler de retirer la clé. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé). (Fonctions personnalisables →P.441) ATTENTION ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes quand vous conduisez le véhicule.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portes d’accès On peut ouvrir la porte d’accès (portière arrière) à l’aide de la poignée intérieure. Ouvrez entièrement portière avant Tirez vous êtes à l’extérieur) ou poussez (si vous êtes à l’intérieur) la poignée intérieure de la porte d’accès.
Page 40
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières NOTE ■ Lorsque vous ouvrez ou fermez la portière avant et la porte d’accès La portière avant et la porte d’accès pourraient subir des dommages si elles se heurtent pendant leur ouverture ou leur fermeture.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon On peut verrouiller/déverrouiller le hayon à l’aide d’une clé, de la télécommande ou du contacteur de déverrouillage. ■ Télécommande (si le véhicule en est doté) →P.30 ■ Clé Déverrouille portière arrière Verrouille la portière arrière Ouvre le hayon Lorsque vous tournez la clé...
Page 42
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Fonction de verrouillage du hayon Le hayon peut être maintenu dans les positions suivantes: Position à demi ouverte Ouvrez le hayon à la position à demi ouverte. Il ne peut pas être maintenu dans cette position pendant sa fermeture.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Pare-chocs arrière à marchepied Sert à protéger l’arrière du véhicule à faciliter chargement par l’arrière. Pour monter sur le pare-chocs arrière à marchepied, utilisez la partie ombrée sur l’illustration. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Veuillez observer les précautions suivantes.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon en verre On peut aussi ouvrir le hayon en verre à l’aide de la clé. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre et maintenez-la dans cette position pendant environ 1 seconde.
Page 45
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Fonctionnement du hayon en verre N’ouvrez pas le hayon en verre pendant que le véhicule est en mouvement. ■ Précautions à prendre pendant la conduite Laissez le hayon et le hayon en verre fermés. Ceci évite la projection des bagages hors du véhicule et la pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Levier réglage position des sièges Bouton réglage l’inclinaison de l’assise du siège (côté conducteur uniquement) Levier de réglage de la hauteur siège (côté conducteur uniquement) Levier réglage d’inclinaison du dossier Appuis-tête actifs Lorsque le bas du dos d’un occupant exerce une pression sur le dossier en cas de collision...
Page 47
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Appuis-tête actifs Même un léger choc sur le dossier peut entraîner le déplacement de l’appui- tête. Si vous poussez un appuie-tête verrouillé vers le haut en le forçant, cela peut faire apparaître la structure interne de l’appuie-tête. Cela n’indique aucun problème particulier.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière On peut rabattre le dossier des sièges arrière. Rangez boucles ceinture de sécurité et enlevez les appuis-tête. Soulevez le coussin du bas en tirant courroie déverrouillage.
Page 49
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuyez sur le bouton de déverrouillage, puis rabattez les dossiers. Retrait des coussins du bas du siège arrière À l’aide de la clé, commencez par desserrer les boulons, puis tournez les boutons à la main Boulon à...
Page 50
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Écartez le coussin du bas de la charnière. Repliez la charnière comme indiqué sur le schéma.
Page 51
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Si vous n’arrivez pas à soulever le dossier du siège Libérez le dispositif de retenue de la ceinture en: Poussant sur le côté inférieur avant du dossier afin de détendre la ceinture de sécurité.
Page 52
À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez les boulons à six pans à une force de 12,5 ft·lbf (17 N·m, 1,7 kgf·m), ou faites-les serrer par votre concessionnaire Toyota. Un serrage à une force moindre pourrait entraîner un desserrement des boutons et la libération des coussins du bas.
Page 53
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) NOTE ■ Avant de rabattre ou de retirer les sièges ● Les boucles des ceintures de sécurité doivent être rangées. ● Avant de rabattre le dossier, les appuis-tête doivent être enlevés.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête Sièges avant Réglage vertical Haut Enfoncez l’appui-tête tout en appuyant sur la touche de déverrouillage. Bouton de verrouillage Sièges arrière Réglage vertical Haut Enfoncez l’appui-tête tout en appuyant sur la touche de déverrouillage. Bouton de verrouillage...
Page 55
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Retrait des appuis-tête Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur la touche de relâchement. ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Tirez ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule, mais elle ne doit pas toucher le cou ni glisser...
Page 57
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Débouclage de la ceinture Appuyez sur le bouton de relâchement. Bouton de relâchement ■ Réglage de la hauteur de la ceinture (sièges avant) Haut Déplacez dispositif réglage de la hauteur vers le haut, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Page 58
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) L’enrouleur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
Page 59
Si vous ne parvenez pas à boucler votre ceinture de sécurité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge personnalisée chez votre concessionnaire Toyota. ATTENTION Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d’accident.
Page 60
N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants. ●...
Page 61
Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation impropre du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures...
Page 62
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité...
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant On peut régler le volant à une position confortable. Tenez volant maintenez le levier tiré vers vous. Réglez le volant à la position idéale en le déplaçant verticalement. Relâchez le levier. ATTENTION ■ Précautions à...
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur antireflet Les fonctions suivantes peuvent aider à réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent. Rétroviseur manuel intérieur antireflet Position normale Position antireflet...
Page 65
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur antireflets automatique En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit légèrement pour réduire la lumière réfléchie. Active/désactive mode automatique lampe témoin s’allume lorsque le mode automatique est activé.
Page 66
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Si un pare-soleil entrave le rétroviseur Faites tourner le rétroviseur afin de régler son support. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 67
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) NOTE ■ Lorsque vous réglez le support Ne déplacez pas le rétroviseur vers la droite ou vers la gauche à l’horizontale. Le rétroviseur pourrait se détacher.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut ajuster l’angle du rétroviseur Type à réglage électrique Sélectionnez le rétroviseur dont vous voulez régler la position. (L : gauche ou R : droit) À l’aide contacteur, ajustez le rétroviseur vers le haut, le bas, l’intérieur ou l’extérieur.
Page 69
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rabattement des rétroviseurs Poussez vers l’arrière pour rabattre les rétroviseurs. ■ Conditions de fonctionnement des rétroviseurs (type de réglage électrique uniquement) Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON.
Page 70
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous conduisez. Le fait de les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1-4. Ouverture et fermeture des glaces Vitres électriques On peut ouvrir/fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs suivants. Contacteur de glace assistée du conducteur Fermeture Ouverture Ouverture à bouton- poussoir (glace côté conducteur uniquement) Si l’on appuie sur le bouton- poussoir dans direction...
Page 72
1-4. Ouverture et fermeture des glaces ■ On peut utiliser les glaces assistées lorsque Le contacteur du moteur est en position ON. ■ Fonctionnement des glaces assistées après avoir coupé le contacteur de moteur Même si le contacteur de moteur est coupé, vous pouvez actionner les glaces assistées pendant environ 45 secondes.
1-5. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ■ Avant de faire le plein Coupez le contacteur de moteur et assurez-vous que toutes les portières et les glaces, y compris le hayon, sont fermées. ■...
1-5. Remplissage du réservoir Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Pour installer le bouchon de réservoir à carburant, tournez-le jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Quand vous le relâcherez, il tournera légèrement dans le sens opposé. ■ Types de carburant Utiliser de l’essence Super sans plomb.
Page 75
■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves,...
Page 76
1-5. Remplissage du réservoir NOTE ■ Remplissage du réservoir Ne répandez pas de carburant pendant le remplissage. Si vous le faites, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système d’échappement, nuire aux composants du système de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
1-6. Système de dissuasion de vol Système d’immobilisation du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le moteur de démarrer si les clés n’ont pas été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à...
Page 78
1-6. Système de dissuasion de vol ■ Certifications du système immobilisateur du moteur For vehicles sold in Canada This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
1-6. Système de dissuasion de vol Étiquettes antivol (États-Unis) Ces étiquettes sont adjointes au véhicule pour minimiser les vols véhicules simplifiant la traçabilité et la récupération des pièces de véhicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites.
1-7. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite: Tenez-vous assis dans le fond du siège, le dos droit. (→P.44) Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière, de sorte à pouvoir facilement atteindre les pédales et appuyer sur celles-ci avec pression...
Page 81
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège.
1-7. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
Page 83
1-7. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables Coussin gonflable Capteurs coussin gonflable rideau passager avant latéraux Coussins gonflables Coussin gonflable rideaux conducteur Coussins gonflables Contacteur RSCA OFF latéraux Capteur de position de Système détection siège du conducteur d’occupation du siège (ECU et capteurs) Contacteur de boucle de...
Page 84
1-7. Informations sur la sécurité Votre véhicule est équipé de ADVANCED AIRBAGS (coussins de sécurité gonflables sophistiqués) dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le système de coussins gonflables contrôle la puissance de déploiement des coussins du conducteur et du passager avant.
Page 85
1-7. Informations sur la sécurité ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer des ecchymoses ou de légères brûlures. ● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. ●...
Page 86
1-7. Informations sur la sécurité ■ Conditions de fonctionnement (coussins gonflables latéraux) ● Les coussins gonflables SRS latéraux sont conçus pour se déployer en cas d’impact latéral important contre l’habitacle des passagers. ● Le coussin gonflable SRS latéral côté passager ne se déploie pas si le siège de passager avant n’est pas occupé.
Page 87
1-7. Informations sur la sécurité ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables avant) Les coussins gonflables SRS avant ne sont généralement pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une collision latérale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à...
Page 88
1-7. Informations sur la sécurité Les coussins gonflables SRS latéraux ne sont généralement pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une collision frontale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision latérale à faible vitesse. ●...
Page 89
■ À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. Ne débranchez pas les câbles de la batterie avant de faire appel à votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé.
Page 90
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
Page 91
Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
Page 92
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et ne déposez rien sur des endroits tels que le tableau de bord ou le tampon de volant. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque coussins...
Page 94
Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 95
1-7. Informations sur la sécurité Désactivation des coussins gonflables rideau si le véhicule fait des tonneaux ON/OFF (maintenez enfoncé pendant quelques secondes) La lampe témoin RSCA OFF s’allume. (uniquement contacteur du moteur est en position ON.) La fonction de désactivation des coussins gonflables rideau et des dispositifs tension...
1-7. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
Page 97
1-7. Informations sur la sécurité Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte Lampes témoins AIR BAG ON et AIR BAG AIR BAG ON Témoin/ lampe Lampe témoin SRS témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de Clignotant sécurité...
1-7. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Lampes témoins AIR BAG ON et AIR BAG Éteint Témoin/ lampe Lampe témoin SRS témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable en rideau du côté...
Page 99
1-7. Informations sur la sécurité :Lorsqu’un enfant trop grand pour le dispositif de retenue pour enfants s’assied sur le siège du passager avant, le système peut le considérer comme un adulte selon son physique et sa posture. :Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à...
Page 100
à un impact brutal. Dans le cas contraire, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne...
Page 101
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant ● Ne placez pas d’accessoires recouvrant la surface du coussin du siège, par exemple un coussin ou une housse de siège. ●...
1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour bébé ou pour enfant en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la sangle abdominale de la ceinture de sécurité deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impose désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Page 103
1-7. Informations sur la sécurité Face à la route Siège modulable Siège de rehausse ■ Choix d’un dispositif de retenue adapté à l’enfant ● Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule. ●...
Page 104
● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement assis dans un siège de sécurité...
Page 105
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● Ne laissez pas les enfants, en particulier lorsqu’il s’agit d’enfants assis dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou du côté...
1-7. Informations sur la sécurité Installation du dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les sièges de bébé aux sièges arrière à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
Page 107
1-7. Informations sur la sécurité Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) Chaque siège arrière dispose de supports d’ancrage. Installation avec système LATCH Type A Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et l’arrière du siège. Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH tendez...
1-7. Informations sur la sécurité Type B Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et l’arrière du siège. Fixez les boucles aux ancrages LATCH. Si le siège de bébé est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure.
Page 109
1-7. Informations sur la sécurité Passez la ceinture dans le siège pour enfant insérez languette dans boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas tournée. Déroulez entièrement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut que s’enrouler.
Page 110
1-7. Informations sur la sécurité Face à la route Siège modulable ■ Placez le siège pour enfant sur un siège, face à la route. Passez la ceinture dans le siège de bébé et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous ceinture n’est tournée.
Page 111
1-7. Informations sur la sécurité Tout en poussant le siège de bébé au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le siège soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu’elle ne peut plus se dérouler...
Page 112
1-7. Informations sur la sécurité Asseyez l'enfant dans le siège de rehausse. Fixez la ceinture de sécurité sur le siège de rehausse conformément directives fabricant, puis insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas tournée. Assurez-vous que la ceinture épaulière placée correctement...
Page 113
1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure Fixez le dispositif de retenue pour enfants à l’aide de la ceinture de sécurité ou des points d’ancrage inférieurs, puis enlevez l’appui-tête. Soulevez le support d’ancrage, attachez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure.
Page 114
1-7. Informations sur la sécurité ■ Lois et réglementations relatives aux points d’ancrage Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213. Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819. ■...
Page 115
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas bien fixé en place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident ou de freinage brusque.
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lors de l’installation d’un rehausseur, assurez-vous toujours que la ceinture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. Elle doit être tenue à l’écart du cou, mais pas au point de tomber de son épaule. Si vous négligez cette précaution, un accident ou un freinage brusque pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la Système à quatre roues motrices (modèles 4WD conduite dotés d’une boîte de Conduite du véhicule ..116 vitesses manuelle) ..167 Contacteur du moteur Système à quatre roues (allumage)...... 128 motrices (modèles 4WD Transmission dotés d’une boîte de automatique ....
2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule On doit observer les procédures suivantes pour assurer une conduite sécuritaire. ■ Démarrage du moteur (→P.128) ■ Conduite Boîte de vitesses automatique Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le sélecteur de vitesses en position D.
2-1. Procédures liées à la conduite Boîte de vitesses manuelle Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage, appuyez sur la pédale de frein. Si nécessaire, engagez le frein de stationnement. Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites passer le sélecteur de vitesses en position N.
Page 120
2-1. Procédures liées à la conduite Démarrage sur une côte fortement inclinée Boîte de vitesses automatique Tout en appuyant sur la pédale de frein, appliquez fermement le frein de stationnement et faites passer le sélecteur de vitesses en position D. Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.
Page 121
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes: ● Pendant les premiers 200 miles (300 km): Évitez les arrêts brusques. ● Pendant les premiers 500 miles (800 km): Ne tractez pas de remorque.
Page 122
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Au moment du démarrage du véhicule Si le véhicule est doté d’une transmission automatique: Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le moteur tourne.
Page 123
Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Vous ne devez jamais faire passer le sélecteur de vitesses en position P, R ou N (transmission automatique) ou R (boîte de vitesses manuelle)
Page 124
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph (140 km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins que votre véhicule soit équipé...
Page 125
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est immobilisé ● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le moteur tourner. Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un endroit dégagé...
Page 126
à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Si vous ne suivez pas ces précautions, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, ce qui présente un danger important pour la santé...
Page 127
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous freinez ● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale. Chaque poussée sur la pédale de frein utilise la réserve allouée aux freins assistés. ● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques distincts: Si l’un d’entre eux est défaillant, les autres fonctionneront quand même.
Page 128
Si vous entendez un grincement ou un grattement pendant que vous roulez (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier et de remplacer les plaquettes de frein le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
Page 129
2-1. Procédures liées à la conduite NOTE Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Toyota de bien vérifier les éléments suivants. ● Système de freinage ● Changements de quantité ou de qualité de l’huile moteur, du liquide de transmission, du boîtier de transfert (modèles 4WD), du liquide de...
2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) ■ Contacteur du moteur LOCK Le volant est verrouillé et on peut enlever la clé. (Véhicules dotés d’une transmission automatique: La clé ne peut être retirée que lorsque le levier vitesses est en position P.) peut...
Page 131
2-1. Procédures liées à la conduite Boîte de vitesses manuelle Vérifiez si le frein de stationnement est engagé. Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position N. Enfoncez fermement la pédale de frein et la pédale d’embrayage. Placez le contacteur du moteur en position START et faites démarrer le moteur.
Page 132
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonction d’avertisseur de clé de contact Un avertisseur sonore retentit si la portière du conducteur est ouverte alors que le contacteur du moteur est en position ACC ou LOCK pour vous rappeler de retirer la clé. ATTENTION ■...
2-1. Procédures liées à la conduite Transmission automatique (si le véhicule en est doté) Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Pendant que le contacteur du moteur est en allumé, appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses.
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Utilisation des positions du sélecteur Position du Fonction sélecteur Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Position pour l’utilisation du frein moteur Position pour une utilisation plus puissante du frein 3, 2 moteur Position pour une utilisation maximale du frein...
Page 135
2-1. Procédures liées à la conduite Modèles 4WD Passage à un rapport Vitesse maximale Position de transfert inférieur mph (km/h) H2 et H4 86 (140) 4 → 3 33 (54) H2 et H4 59 (95) 3 → 2 22 (37) H2 et H4 25 (41) 2 →...
2-1. Procédures liées à la conduite Boîte de vitesses manuelle (si le véhicule en est doté) Enfoncez complètement la pédale d’embrayage avant de manœuvrer le levier de vitesses, puis relâchez-la lentement.
Page 137
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Vitesse maximale autorisée Veillez à respecter les vitesses maximales autorisées suivantes pour chaque position de vitesse lorsqu’une accélération maximale est nécessaire. Vitesse maximale Position du sélecteur Position de transfert mph (km/h) H ou HL 30 (48) 11 (18) H ou HL...
2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Clignotant gauche Clignotant droit Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie. clignotant gauche clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie.
2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement ■ Engagez le frein de stationnement Engagez complètement frein de stationnement en appuyant sur la pédale de frein. Cette fois, le témoin s’allume. ■ Relâchez le frein de stationnement Soulevez légèrement levier Appuyez sur le bouton Abaissez-le complètement...
Page 140
2-1. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Avant de conduire Relâchez entièrement le frein de stationnement. Conduire le véhicule alors que le frein de stationnement est engagé entraînera une surchauffe des composants des freins, ce qui peut nuire au rendement des freins et les user prématurément.
2-1. Procédures liées à la conduite Avertisseur Pour faire retentir l’avertisseur, appuyez sur ou près du repère ■ Après le réglage du volant Assurez-vous que le volant est bien fixé en place. L’avertisseur risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement verrouillé.
2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Les jauges, compteurs et affichages suivants s’allument lorsque le contacteur du moteur est en position ON. Compte-tours Affiche la vitesse du moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Voltmètre Affiche la charge de la batterie.
Page 143
2-2. Bloc d’instrumentation Odomètre/compteur journalier Odomètre: Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Compteur journalier: Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. On peut utiliser les compteurs A et B individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes. Touche d’affichage de l’odomètre et du compteur journalier Appuyez sur cette touche pour basculer l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier.
Page 144
2-2. Bloc d’instrumentation NOTE ■ Pour éviter les dommages au moteur et à ses composants ● Ne laissez pas l’aiguille du tachymètre pénétrer dans la zone rouge, qui indique la vitesse maximale du moteur. ● Le moteur peut surchauffer si la jauge de température pénètre dans la zone rouge (H).
2-2. Bloc d’instrumentation Voyants et lampes témoin Les voyants et lampes témoin du bloc d’instrumentation et du panneau de commande central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Bloc d’instrumentation Panneau de commande central...
Page 146
2-2. Bloc d’instrumentation ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant de clignotant Voyant du régulateur de (→P.136) traction actif (→P.171) (si le véhicule en est doté) Voyant des feux de Voyant AUTO LSD route (→P.148) (→P.173, 181)
2-2. Bloc d’instrumentation Bloc d’instruments au plafond (si le véhicule en est doté) Boussole Affiche la direction dans laquelle est orienté le véhicule. (→P.286) Température extérieure Affiche la température extérieure. (→P.271) Inclinomètre Affiche l’inclinaison longitudinale et latérale du véhicule. Bouton SET Ce bouton permet de régler la boussole.
Page 149
2-2. Bloc d’instrumentation ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite N’ajustez pas l’affichage. Le conducteur risque alors d’exécuter une mauvaise manoeuvre et de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares On peut mettre les phares en marche manuellement. Les rappels latéraux, feux stationnement, les feux arrière, l’éclairage des rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est doté), l’éclairage plaque et l’éclairage du bloc d’instrumentation s’allument.
Page 151
Pour rallumer les phares, placez le contacteur du moteur en position ON ou éteignez le contacteur des phares une fois, puis retournez-le en position ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota Les réglages peuvent être modifiés (système automatique d’extinction des phares). (Fonctions personnalisables →P.441) NOTE ■...
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace On peut régler l’intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces (si le mode INT est sélectionné.) Balayage intermittent des essuie-glaces Balayage lent des essuie- glaces Balayage rapide essuie-glaces Réglage de l’intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces (accélération) Réglage de l’intervalle de...
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave- glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent quelques balayages. ■ On peut utiliser les essuie-glaces et le lave-glace lorsque Le contacteur du moteur doit être en position ON.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace arrière (si le véhicule en est doté) Balayage intermittent de la lunette arrière. L’essuie-glace balaie trois fois à la vitesse normale puis passe en mode intermittent. Balayage normal lunette arrière Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace Fonctionnement du lave-...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse (si le véhicule en est doté) Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans vous servir de l’accélérateur. Voyant Contacteur du régulateur de vitesse ■ Sélectionnez la vitesse du véhicule Appuyez sur la touche ON- OFF pour activer le régulateur de vitesse.
Page 156
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la sélection de la vitesse Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Maintenez le levier jusqu’à l’obtention vitesse désirée. Vous pouvez régler la vitesse de façon plus précise (par incréments d’environ 1,0 mph [1,6 km/h]) en déplaçant le levier vers le haut et vers le bas, puis en le relâchant.
Page 157
S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■...
Page 158
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident grave, voire mortel. ●...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Aide au stationnement (si le véhicule en est doté) La distance des obstacles mesurée par les capteurs est transmise au moyen de l’avertisseur sonore en situation de stationnement parallèle ou de manœuvre à l’intérieur d’un garage. Toujours surveiller la zone environnante lorsque ce système est utilisé.
Page 160
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Contacteur de l’aide au stationnement ON/OFF En position ON, l’avertisseur sonore se fait entendre pour informer le conducteur que le système est activé. La lampe témoin s’allumera. Appuyez sur la touche pour activer le mode ON-OFF.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Distance et avertisseur sonore Si le capteur détecte un obstacle et que l’avertisseur sonore retentit. Distance illustrée 4,9 à 3,3 ft. 3,3 à 1,6 ft. 1,6 ft. comme (150 à 100 cm) (100 à 50 cm) (50 cm) Avertisseur Moyenne...
Page 162
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Capteurs en fonction et portée de détection Les diagrammes suivants illustrent la portée de détection. Il convient de noter que les capteurs pourraient ne pas détecter les obstacles qui sont trop près du véhicule. ■...
Page 163
être détectés au premier abord, mais cesser de l’être alors qu’ils se rapprochent. • Le véhicule est équipé d’un attelage de remorquage. • La suspension installée n’est pas de marque Toyota (suspension surbaissée, etc.). • Lorsque vous installez l’antenne d’un émetteur-récepteur radio.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite • Lorsque votre véhicule est équipé d’un œillet de remorquage. • Lorsque le pare-chocs est endommagé. Outre les exemples ci-dessus, il peut arriver que le capteur établisse la distance de certains objets (p. ex., panneaux indicateurs) comme étant plus près qu’ils ne le sont en réalité...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système de moniteur de rétrovision (véhicules dotés de rétroviseur automatique intérieur antireflet) Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule. L’image est présentée en angle inverse sur l’écran.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Activation/Désactivation de l’écran Lorsque l’écran est affiché, appuyez sur la touche AUTO situé sur le rétroviseur intérieur pour activer désactiver l’écran. Écran activé: Le témoin vert s’allume. Écran désactivé: Le témoin orange s’allume.
Page 167
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Caméra du système de moniteur de rétrovision Dans les cas suivants, il peut être difficile de distinguer l’image qui s’affiche à l’écran, même si le système fonctionne normalement. ● Le véhicule est dans l’obscurité, par exemple pendant la nuit.
Page 168
● En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la caméra risquent d’être perturbés. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Si la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système à quatre roues motrices (modèles 4WD dotés d’une boîte de vitesses manuelle) Utilisez le levier de commande quatre roues motrices pour sélectionner les modes de transfert suivants. Le voyant du de verrouillage du différentiel central s’allume lorsque le mode LL ou HL est sélectionné.
Page 170
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Passage entre H et HL ● Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la pédale d’embrayage. ● Si le voyant du verrouillage du différentiel central ne s’allume pas lorsque vous passez du rapport H à HL, roulez en droite ligne tout en accélérant et décélérant.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système à quatre roues motrices (modèles 4WD dotés d’une boîte de vitesses automatique) Utilisez le levier de commande de la traction avant pour sélectionner les modes de transfert suivants. Le boyant à quatre roues motrices s’allume lorsque le mode H4, N ou L4 est sélectionné.
Page 172
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Passage entre H2 et H4 ● Réduisez votre vitesse à moins de 50 mph (80 km/h) puis placez le levier de commande de traction avant de la position H2 à H4. Si le changement de rapport vous pose problème en raison du temps froid, réduisez davantage votre vitesse ou arrêtez complètement le véhicule.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Voyant du régulateur de traction actif (si le véhicule en est doté) Le régulateur de traction actif empêche automatiquement le patinage des quatre roues lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante. ■...
Page 174
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Lorsque le différentiel arrière est verrouillé (véhicules dotés du système de verrouillage du différentiel arrière) Le régulateur de traction actif s’active seulement lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 4 mph (6 km/h). ■...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système AUTO LSD (modèles 2WD) Le système AUTO LSD aide à contrôler la traction en agissant sur le régime du moteur et en freinant lorsque les roues arrière commencent à patiner. N’utilisez le système que lorsque les roues patinent dans un fossé ou sur une chaussée cahoteuse.
Page 176
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Si le moteur est arrêté et redémarré Le système AUTO LSD est désactivée et les voyants s’éteignent automatiquement. ■ Réactivation automatique du VSC Si le système AUTO LSD est activé et que la vitesse du véhicule diminue, la vitesse du véhicule augmente, le système VSC s’active et l’indicateur VSC OFF s’éteint.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système de verrouillage du différentiel arrière (si le véhicule en est doté) Le système de verrouillage du différentiel arrière doit être utilisé uniquement en cas de patinage des roues dans un fossé ou sur une chaussée glissante ou cahoteuse.
Page 178
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le différentiel arrière est verrouillé, le voyant s’allume. Déverrouillez le différentiel arrière dès que le véhicule est en mouvement. Pour déverrouiller le différentiel arrière, appuyez à nouveau sur le contacteur.
Page 179
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Verrouillage du différentiel arrière ● Lorsque le différentiel arrière est verrouillé, le système VSC est automatiquement désactivé. (Les indicateurs du verrouillage du différentiel arrière et du VSC OFF s’allument.) ● Les systèmes suivants ne fonctionnent pas lorsque le différentiel arrière est verrouillé.
Page 180
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter un accident ● N’utilisez pas le système de verrouillage du différentiel arrière sauf en situation de patinage des roues dans un fossé ou sur une chaussée glissante ou cahoteuse. La maîtrise du volant demanderait alors un effort accru et une plus grande attention serait requise pour négocier les virages.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Contacteur d’annulation du débrayage au démarrage (véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle) Le contacteur permet de sortir le véhicule d’une situation difficile en lançant le moteur en enfonçant la pédale d’embrayage. Ne jamais utiliser ce contacteur en situation de démarrage normal du moteur.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
Page 183
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver les systèmes TRAC et/ou VSC (modèles 2WD) Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, les systèmes TRAC et VSC peuvent réduire la puissance transmise du moteur aux roues. Vous devrez peut-être désactiver ce système pour dégager le véhicule en le faisant bouger d’avant en arrière.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver TRAC et/ou VSC (mode H2 et H4 [boîte de vitesses automatique] ou mode H et HL [boîte de vitesses manuelle] sur les véhicules 4WD) Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, les systèmes TRAC et VSC peuvent réduire la puissance transmise du moteur aux roues.
Page 185
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC Si l’on éteint le contacteur du moteur après avoir désactivé les systèmes TRAC et VSC, ces derniers seront automatiquement réactivés. ■ Réactivation automatique du VSC (modèles 2WD) Si seul le système TRAC est désactivé, les voyants VSC OFF et AUTO LSD s’allument.
Page 186
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Le système ABS ne fonctionne pas efficacement si ● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées. ● Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il fait de l’aquaplanage.
Page 187
Les systèmes ABS et VSC ne fonctionneront pas adéquatement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la...
2-5. Informations sur la conduite Précautions relatives à la conduite hors route Ce véhicule appartient à la classe des véhicules utilitaires qui présentent une garde au sol plus élevée et une bande de roulement plus étroite par rapport à la hauteur du centre de gravité, ce qui les rend aptes à...
Page 189
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives aux véhicules tout-terrains Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule: ● En cas de retournement du véhicule, une personne qui n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité...
Page 190
2-5. Informations sur la conduite Conduite tout-terrains Lorsque vous conduisez votre véhicule hors route, observez les précautions suivantes pour profiter du plaisir de conduire et éviter la fermeture de secteurs aux véhicules tout-terrains. ● Ne roulez que dans les secteurs où les véhicules tout-terrains sont autorisés.
Page 191
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives à la conduite tout-terrains Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule: ● Conduisez prudemment lorsque vous n’êtes pas sur une route. Ne prenez pas de risques inutiles en conduisant dans des endroits dangereux.
Page 192
2-5. Informations sur la conduite NOTE ■ Pour éviter les dommages causés par l’eau ● Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les dommages causés par l’eau au moteur et aux autres composants. ● Si de l’eau pénètre dans les prises d’air du moteur, cela endommagera gravement le moteur.
2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge. ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement dans le compartiment à bagages. ●...
2-5. Informations sur la conduite (5) Déterminez le poids combiné des charges et des bagages placés dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la capacité de charge et de bagages calculée au point 4. (6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré...
Page 195
2-5. Informations sur la conduite Comme le montre l’exemple précédent, si le nombre d’occupants augmente, le poids de charge et de bagages doit être réduit d’un montant équivalent au poids des occupants supplémentaires. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants provoque une capacité...
Page 196
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez pas la charge maximale sur les essieux ni le poids nominal total du véhicule. ● Même lorsque la somme du poids des occupants et du poids des charges est inférieure à...
2-5. Informations sur la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule reprennent la capacité totale de charge, la capacité assise, la capacité de remorquage et la capacité de charge. ■ Capacité totale de charge: 1190 lb. (540 kg) La capacité...
Page 198
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez pas le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident.
2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures.
Page 200
2-5. Informations sur la conduite ● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et enlevez-la le cas échéant. ■ Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières.
Page 201
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus dont la taille est conforme à celle recommandée pour votre véhicule.
Page 202
NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
à la durabilité et à la consommation de carburant. Pour votre sécurité et celle des autres, ne surchargez pas le véhicule ou la remorque. Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux défaillances causés par l’utilisation d’une remorque à des fins commerciales.
Page 204
2-5. Informations sur la conduite ■ Gross axle weight (poids brut sur les essieux) Le poids sur l’essieu avant ou arrière résultant de la répartition du poids brut du véhicule sur les deux essieux ne doit pas dépasser le poids technique maximal sous essieu (GAWR) indiqué...
Page 205
2-5. Informations sur la conduite Traction d’une remorque Communiquez avec votre concessionnaire Toyota pour en savoir davantage sur les accessoires supplémentaires requis, par exemple les ensembles de remorquage, etc. Attelage et tête d’attelage ■ Attelage Les capacités de poids des attelages de remorque varient et sont établies par les fabricants.
Page 206
2-5. Informations sur la conduite Choix d’une boule de remorque Utilisez la boule de remorque convenant à votre utilisation. Indice de charge de boule de remorque Correspond à l’indice de poids brut de la remorque ou excède cet indice. Diamètre de la boule Correspond à...
Page 207
■ Période de rodage ● Toyota vous recommande de ne pas utiliser un véhicule neuf ou sur lequel ont été installés de nouveaux composants du groupe propulseur (moteur, transmission, différentiel, roulement de roues, etc.) pour tracter une remorque, avant d’avoir parcouru 500 miles (800 km).
Page 208
■ Attelages ● Si vous voulez installer un attelage de remorquage, consultez votre concessionnaire Toyota. ● N’utilisez qu’un attelage conforme aux exigences de poids total de remorque. ● Suivez les directives fournies par le fabricant de la remorque.
Page 209
NOTE ■ Lorsque vous installez un attelage de remorquage Ne l’installez qu’à l’endroit recommandé par votre concessionnaire Toyota. N’installez pas l’attelage sur le pare-chocs; ceci pourrait endommager la carrosserie. ■ Freins Toyota recommande l’utilisation de freins pour remorque conformes aux réglementations fédérales et provinciales.
Page 210
2-5. Informations sur la conduite Conseils relatifs à la traction d’une remorque Votre véhicule réagit différemment lorsque vous tractez une remorque. Les trois principales causes d’accidents véhicule- remorque sont les erreurs du conducteur, la vitesse excessive et un chargement inadéquat de la remorque. Gardez ces facteurs à l’esprit lorsque vous tractez une remorque.
Page 211
2-5. Informations sur la conduite ● Évitez les départs saccadés ou les accélérations brusques. Véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle, pour éviter un glissement trop fréquent de la transmission, maintenez un régime moteur faible et n’emballez pas le moteur. Utilisez toujours le premier rapport après avoir fait démarrer le moteur.
Page 212
2-5. Informations sur la conduite ● En raison de la charge supplémentaire de la remorque, le moteur de votre véhicule pourrait surchauffer lorsqu’il fait chaud (à des températures supérieures à 85°F [30°C]) lorsque vous montez une côte longue ou abrupte. Si la jauge de température de liquide de refroidissement du moteur indique une surchauffe, fermez immédiatement le climatiseur (si utilisé) et rangez le véhicule sur le bas-côté...
Page 213
2-5. Informations sur la conduite ● Lorsque vous redémarrez après avoir garé le véhicule dans une pente: La transmission étant en position P (boîte de vitesses automatique) ou la pédale d’embrayage étant enfoncée (boîte de vitesses manuelle), faites démarrer le moteur. Si le véhicule est doté...
2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
Caractéristiques de l’habitacle 3-1. Utilisation du climatiseur et 3-4. Utilisation des rangements du désembueur Liste des rangements..261 • Boîte à gants....261 Système de • Porte-gobelets (avant) ... 262 climatisation ....214 • Porte-gobelets Désembueur de lunette (arrière) ......265 arrière ......
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Système de climatisation Contacteur de mode Contacteur d’activation/ air extérieur ou désactivation du climatiseur recirculation d’air Molette de commande Molette de sélection de Molette de commande de température de vitesse du ventilateur sortie d’air Ajustement des réglages ■...
Page 217
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Tournez la molette de commande de vitesse du ventilateur dans le sens des aiguilles d’une montre (augmenter) ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (abaisser). Placez la molette sur OFF pour arrêter le ventilateur.
Page 218
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare- brise est activé. Le sélecteur d’admission d’air passe automatiquement au mode air extérieur. Pour retourner mode recirculation d’air, appuyez sur Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé...
Page 219
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Si la température ambiante diminue en mode recirculation d’air Après quelques minutes, le mode d’admission d’air passe automatiquement de recirculation d’air à air extérieur. Pour annuler cette fonction: Appuyez sur et maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Page 220
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Sorties d’air latérales droite et gauche Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Ouverture et fermeture des sorties d’air latérales droite et gauche Ouvrez l’évent. Fermez l’évent.
Page 221
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Utilisation du mode recirculation d’air Les glaces s’embueront plus facilement si l’on utilise le mode Recirculation d’air pendant un long moment. ■ Lorsque la température extérieure approche de 32°F (0°C) Le climatiseur pourrait ne pas fonctionner, pas même si l’on appuie sur ■...
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembueur de lunette arrière Désembuez la lunette arrière à l’aide du désembueur. ON/OFF Appuyez sur le bouton pour allumer le désembueur de lunette arrière. voyant s'allume. Le désembueur se désactivera automatiquement au bout de 15 à 240 minutes. La durée de fonctionnement varie selon la température ambiante et la vitesse du...
3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Type A: Lecteur de CD avec commande de changeur de CD externe et radio AM/FM Type B: Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FM Type A Type B...
Page 224
3-2. Utilisation du système audio Titre Page Fonctionnement de la radio P.224 Fonctionnement du lecteur de CD P.231 Lecture de disques MP3 et WMA P.239 Utilisation optimale du système audio P.249 Fonctionnement de SUB WOOFER P.252 Modification de la couleur d'affichage P.253 Utilisation de l’adaptateur AUX P.254...
Page 225
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada ● Art. 15 du règlement FCC Avertissement FCC: Toute modification non approuvée de cet équipement pourrait rendre son utilisation illégale. ● Produits laser • Ne tentez jamais de démonter ni de modifier vous-même cet équipement.
3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement de la radio Type A Mise en marche Volume Réglage de la Sélecteur de station fréquence Recherche des stations disponibles Touches de mode AM/FM Recherche de fréquence Type B Mise en marche Volume Réglage de la fréquence Touches de mode (mode AM, FM) ou du AM·SAT/FM...
3-2. Utilisation du système audio ® Mémorisation de stations (à l’exception de la Radio Satellite XM Recherchez vos stations favorites en tournant la molette ou en appuyant sur “ ∧ ” ou “∨” sur Pour programmer la station sur cette touche, appuyez sur une touche (de à...
Page 228
3-2. Utilisation du système audio ® Radio Satellite XM (type B) ® ■ Réception de la Radio Satellite XM ® Appuyez sur pour sélectionner la bande XM L’affichage est modifié comme suit chaque fois que vous appuyez sur AM → SAT1 → SAT2 → SAT3 Tournez pour sélectionner une station parmi toutes les catégories proposées, ou appuyez sur “...
Page 229
3-2. Utilisation du système audio ■ Affichage de texte Appuyez sur L’écran affichera jusqu’à 10 caractères. L’affichage est modifié comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche. ● CH NAME ● TITLE (SONG/PROGRAM TITLE) ● NAME (ARTIST NAME/FEATURE) ●...
Page 230
Assurez-vous ® que le câble de l’antenne XM est correctement branché. ANTENNA Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez- vous à un concessionnaire Toyota agréé.
Page 231
3-2. Utilisation du système audio Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au ® système de Radio Satellite XM . La radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez ® le service de Radio Satellite XM pour obtenir des informations sur les modalités d’abonnement.
Page 232
3-2. Utilisation du système audio ■ Certifications du syntoniseur radio Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle.
3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement du lecteur de CD Type A Mise en marche Volume Sélection de CD (avec un changeur de CD externe seulement) Avance rapide Éjection du CD Sens inverse Répétition de lecture Recherche de plage Affichage de message texte Lecture aléatoire Lecture...
Page 234
3-2. Utilisation du système audio Chargement de CD ■ Chargement d’un CD (type A) Insérez un CD. ■ Chargement d’un CD (type B) Appuyez sur L’indication “WAIT” s’affiche. Lorsque le voyant de la fente de chargement passe de l’ambre au vert, insérez un CD. Le message affiché...
Page 235
3-2. Utilisation du système audio Éjection de CD ■ Éjection d’un CD (type A) Appuyez sur puis retirez le CD. ■ Éjection d’un CD (type B) Pour sélectionner le CD à éjecter, appuyez sur (∨) ou sur (∧). Le numéro du CD sélectionné s’affiche à l’écran. Appuyez sur puis retirez le CD.
3-2. Utilisation du système audio Avance rapide et marche arrière Pour avancer ou reculer rapidement. Type A: Maintenez enfoncé ) ou Type B: Maintenez enfoncé ) ou Sélection de CD (avec changeur seulement) ■ Sélection du CD souhaité ( ∧ ). Type A: Appuyez sur (∨) ou ( ∧...
3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ CD en cours de lecture Appuyez sur (RAND) ou (RAND). Les plages sont lues en ordre aléatoire jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche. ■ Tous les CD (avec changeur seulement) Maintenez la touche (RAND) ou (RAND) enfoncée...
Page 238
3-2. Utilisation du système audio ■ Messages d’erreur Reportez-vous au tableau ci-dessous et prenez les mesures adéquates. Si le problème n’est pas résolu, confiez le véhicule à votre concessionnaire Toyota. Message Cause Mesures correctives • Le disque est peut- être encrassé ou •...
Page 239
3-2. Utilisation du système audio ■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD Pour protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue si un problème est détecté. ■ Si des CD sont laissés dans le lecteur ou en position d’éjection pendant une longue période Les CD pourraient être endommagés et ne plus fonctionner correctement.
Page 240
3-2. Utilisation du système audio NOTE ● avec zone d’enregistrement transparente translucide ● Des CD sur lesquels on a apposé du ruban, autocollants étiquettes CD-R, ou dont l’étiquette a été enlevée ■ Précautions concernant le lecteur de CD En n’observant pas ces précautions, les CD ou le lecteur pourraient être gravement endommagés.
3-2. Utilisation du système audio Lecture de disques MP3 et WMA Type A Mise en marche Volume Sélection d’un fichier Éjection du disque Avance rapide Sélection d’un dossier Sens inverse Sélection Recherche Répétition de lecture Affichage de d’un fichier de plage message texte Lecture Lecture aléatoire...
Page 242
3-2. Utilisation du système audio Chargement de disques MP3 et WMA ■ Chargement d’un disque (type A) Insérez un disque. ■ Chargement d’un disque (type B) Appuyez sur L’indication “WAIT” s’affiche. Lorsque le voyant de la fente de chargement passe de l’ambre au vert, insérez un disque.
Page 243
3-2. Utilisation du système audio ■ Éjection d’un disque (type B) Pour sélectionner le disque à éjecter, appuyez sur ( ∧ ). (∨) ou sur Le numéro du disque sélectionné s’affiche à l’écran. Appuyez sur puis retirez le disque. ■ Éjection de tous les disques (type B seulement) Maintenez enfoncé...
Page 244
3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche de fichiers ■ Sélection d’un fichier à la fois Pour sélectionner le fichier souhaité, tournez la molette ou appuyez sur “∧” ou “∨” sur ■ Sélection du fichier désiré en recherchant les fichiers dans le dossier Appuyez sur Les 10 premières secondes de tous les fichiers du dossier seront lues.
Page 245
3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ Lecture des fichiers d’un dossier de façon aléatoire Appuyez sur (RAND) ou (RAND). ■ Lecture de tous les fichiers d’un disque de façon aléatoire Maintenez (RAND) ou (RAND) enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Changement d’affichage Appuyez sur À...
Page 246
3-2. Utilisation du système audio ■ Messages d’erreur Reportez-vous au tableau ci-dessous et prenez les mesures adéquates. Si le problème n’est pas résolu, confiez le véhicule à votre concessionnaire Toyota. Message Cause Mesures correctives • Le disque est peut- être encrassé ou •...
Page 247
3-2. Utilisation du système audio ■ Si des disques sont laissés dans le lecteur MP3 et WMA ou en position d’éjection pendant une longue période Les disques pourraient être endommagés et ne plus fonctionner correctement. ■ Nettoyeur à lentilles N’utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Doing so may damage the MP3 and WMA player.
Page 248
3-2. Utilisation du système audio ● Supports compatibles Les fichiers MP3 et WMA peuvent être lus à partir de disques CD-R et CD- Dans certains cas, selon l’état du disque CD-R ou CD-RW, la lecture pourrait s’avérer impossible. La lecture pourrait également échouer ou le disque pourrait sauter à...
Page 249
3-2. Utilisation du système audio ● Lecture de fichiers MP3 et WMA Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est inséré, le lecteur vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape de vérification, nous vous recommandons de n’enregistrer que des fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles.
Page 250
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateur à ne pas utiliser (→P.237) ■ Précautions concernant le lecteur de CD (→P.238)
3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Type A Affiche le mode actuel Modifie réglages suivants Qualité sonore équilibrage (→P.250) qualité sonore l’équilibrage peuvent être modifiés afin de reproduire un son optimal. Type B Utilisation de la fonction AUDIO CONTROL ■...
Page 252
3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage de la qualité sonore Tournez pour ajuster le niveau. Mode de Tournez vers Tournez vers qualité Mode affiché Niveau la gauche la droite sonore Graves -5 à 5 Faible Élevé Aigus -5 à 5 Équilibrage Passe à...
Page 253
3-2. Utilisation du système audio ■ Marque de commerce de New Transducers Limited Le véhicule utilise la technologie de haut-parleur à panneau plat NXT de New Transducers Limited, UK. est une marque déposée de New Transducers Limited.
3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement de SUB WOOFER (si le véhicule en est doté) Appuyez sur le contacteur pour activer caisson d’extrêmes graves. Pour le désactiver, appuyez de nouveau sur le contacteur.
3-2. Utilisation du système audio Modification de la couleur d’affichage (type B seulement) La couleur d’affichage peut être modifiée en suivant la procédure suivante. Sélectionnez la fonction dont vous souhaitez modifier la couleur d’affichage. Désactivez le système audio en appuyant sur Appuyez sur pendant plus de 5 secondes.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l’adaptateur AUX On peut utiliser cet adaptateur pour raccorder un appareil audio portatif et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Raccordez l’appareil audio portatif. Type A Appuyez sur...
Page 257
3-2. Utilisation du système audio Type B Appuyez sur ■ Fonctionnement des appareils audio portatifs raccordés au système audio On peut régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio portatif.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation des contacteurs audio au volant (si le véhicule en est doté) Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs du volant. Volume Radio: Sélection stations de radio CD: Sélection des plages, des fichiers (MP3 et WMA) et des disques Mise en marche, sélection de la source audio...
Page 259
3-2. Utilisation du système audio Sélection d’une station de radio Appuyez sur pour sélectionner le mode radio. Appuyez sur “∧” ou “∨” sur pour sélectionner une station présélectionnée. Pour rechercher les stations disponibles, maintenez le contacteur enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Sélection d’une plage/d’un fichier Appuyez sur pour sélectionner le mode CD.
3-3. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs Éclairage intérieur arrière (→P.259) Éclairage intérieur avant (→P.259) Éclairage de lecture (→P.260) Éclairage du contacteur du moteur ■ Système d’éclairage d’accueil Lorsque le contacteur d’éclairage intérieur est en position DOOR, l’éclairage intérieur et l’éclairage du contacteur du moteur s’allument et s’éteignent automatiquement selon que les portières sont verrouillées/déverrouillées, que les portières sont ouvertes/fermées et en fonction de la position du...
3-3. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairages intérieur ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P.441) Éclairages intérieur Avant Position DOOR Arrière...
3-3. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairages de lecture Éclairages de lecture Allumé/éteint ■ Pour ne pas décharger la batterie Les éclairages de lecture s’éteignent automatiquement environ 30 minutes après que la clé a été retirée du contacteur du moteur.
3-4. Utilisation des rangements Liste des rangements Boîte à gants Compartiment auxiliaire Boîte à gants Porte-bouteilles Porte-gobelets Boîte à gants Tirez sur le levier.
3-4. Utilisation des rangements Boîte à gants et porte-gobelets (avant) ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez la boîte à gants fermée. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants. Porte-gobelets (avant) Véhicules dotés d’une transmission automatique...
Page 265
3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets (avant) Véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle ■ Insertion de gros gobelets Véhicules dotés d’une transmission automatique Retirez l’adaptateur.
Page 266
3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets (avant) Véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle Retirez l’adaptateur. ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans le porte-gobelets. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être projetés hors du porte-gobelets et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets (arrière) Porte-gobelets (arrière) ■ Retrait du tapis Tirez vers le haut. ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans le porte-gobelets. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être projetés hors du porte-gobelets et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
3-4. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles ■ Porte-bouteilles Les porte-bouteilles pourraient ne pas convenir à la forme de certaines bouteilles. NOTE ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les porte-bouteilles Placez un bouchon sur les bouteilles que vous rangez. Ne placez pas de bouteilles ouvertes dans les porte-bouteilles, ni des verres remplis.
3-4. Utilisation des rangements Compartiment auxiliaire Compartiment auxiliaire Appuyez sur le bouton. Tirez sur le couvercle. ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans le compartiment auxiliaire Ne laissez pas d’objets inflammables ou déformables tels que briquets, lunettes, etc. à l’intérieur du compartiment. S’il fait très chaud à...
3-5. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleils Avant Position avant: Abaissez. Position latérale: Abaissez, décrochez retournez sur le côté. Latérale Abaissez.
3-5. Autres caractéristiques intérieures Montre Permet de régler l’heure Permet régler minutes ■ La montre de bord s’affiche lorsque Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie La montre de bord est réinitialisée à...
■ Lorsque – –°C ou – –°F s’affiche Le système est peut-être défaillant. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. ■ La température extérieure est affichée lorsque Le contacteur du moteur est en position ON. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie L’affichage sera automatiquement réinitialisé...
3-5. Autres caractéristiques intérieures Prise électrique (12V DC) La prise de courant peut être utilisée pour les accessoires de 12 V qui fonctionnent à moins et 10 A. ■ On peut utiliser la prise de courant lorsque Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON. NOTE ■...
3-5. Autres caractéristiques intérieures Prise électrique (si le véhicule en est doté de 115V CA) On peut utiliser la prise de courant pour les appareils électriques. ■ Opération Contacteur principal Pour utiliser la prise de courant, allumez le contacteur principal. L’alimentation électrique démarre quelques secondes après avoir actionné...
Page 276
3-5. Autres caractéristiques intérieures Capacité maximale disponible de la prise de courant ■ Lorsque le véhicule roule La capacité maximale de la prise de courant est toujours de 115V CA/100W. ■ Lorsque le véhicule est immobilisé La capacité maximale de la prise de courant varie selon les conditions suivantes.
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ On peut utiliser la prise de courant lorsque Le moteur tourne. ■ La lampe témoin change selon la capacité maximale disponible, comme suit: Indique 115V CA/400W Indique 115V CA/100W ■ Lorsque la prise de courant est en fonction Le son que produit le ventilateur de refroidissement peut être entendu du côté...
Page 278
Si l’alimentation électrique n’est toujours pas rétablie, même après avoir suivi cette procédure, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Utilisation d’une prise de courant Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessure.
Page 279
Cela pourrait entraîner une défaillance inattendue et causer des blessures ou des dommages importants. Confiez l’exécution des travaux nécessaires à votre concessionnaire Toyota. ■ Pour prévenir blessures et accidents, fixez solidement tout appareil électrique avant de l’utiliser et n’utilisez aucun appareil électrique qui...
3-5. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter d’endommager la prise de courant et la fiche ● Veillez à refermer le capuchon de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée. ● Les corps ou liquides étrangers qui pénètrent dans la prise de courant risquent de provoquer un court-circuit.
Page 281
Si la prise de courant est lâche lorsque l’on y branche un appareil électrique Remplacez la prise de courant. Confiez l’exécution des travaux nécessaires à votre concessionnaire Toyota. ■ Si la prise de courant devient souillée Fermez le contacteur principal et essuyez-la délicatement à l'aide d'un chiffon doux et propre.
3-5. Autres caractéristiques intérieures Accoudoir Ajustement à l’angle désiré: Abaissez l’accoudoir de sa position la plus élevée à la plus basse. Soulevez l’accoudoir à l’angle souhaité. Déverrouillez l’accoudoir: Levez l’accoudoir jusqu’à sa position la plus élevée. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir.
3-5. Autres caractéristiques intérieures Tapis protecteur Installez un tapis qui correspond à la taille de l’espace sur la moquette. Fixez le tapis protecteur avant sur les crochets prévus à cet effet. ATTENTION ■ Lorsque vous installez le tapis protecteur Veuillez observer les précautions suivantes. Si ces précautions ne sont pas respectées, le tapis de sol pourrait glisser et entraver le mouvement des pédales pendant la conduite du véhicule, ce qui risquerait de provoquer un accident.
3-5. Autres caractéristiques intérieures Coffret de rangement (véhicule sans SUB WOOFER) Appuyez sur la trappe puis tirez-la vers vous. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le coffret de rangement fermés. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
3-5. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du compartiment à bagages ■ Crochets d’arrimage crochets d’arrimage servent à fixer les objets en vrac.
Page 286
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Crochets du filet de rétention Pour accrocher le filet de rétention, utilisez ses crochets et les crochets d’arrimage. Le filet de rétention n’est pas compris dans l’équipement de base.
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Crochets pour sacs à provisions Pour accrocher le sac à provisions, utilisez crochets du filet de rétention. ATTENTION ■ Lorsque les crochets d’arrimage et les crochets du filet de rétention ne sont pas utilisés Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets d’arrimage et les crochets de rétention à...
3-5. Autres caractéristiques intérieures Boussole (si véhicule en est doté) La boussole indique la direction dans laquelle roule le véhicule. ■ Opération L’aiguille boussole pointera vers le nord pendant 3 secondes immédiatement après que le contacteur du moteur soit placé en position puis elle indiquera...
Page 289
3-5. Autres caractéristiques intérieures Calibrage de la boussole Samoa: 5 Guam: 8 Saïpan: 8 La direction indiquée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. Si vous dépassez une limite de la carte tel qu’indiqué...
3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Calibrage de la déviation Immobilisez le véhicule à un endroit où vous pourrez effectuer un tour complet en toute sécurité. Appuyez sur le bouton SET jusqu’à ce qu’un chiffre (1 à 15) s’affiche l’affichage température extérieure. Appuyez sur le bouton E/ M puis, à...
Page 291
3-5. Autres caractéristiques intérieures Tournez en rond à une vitesse de 5 mph (8 km/ Si vous ne disposez pas d’assez d’espace pour décrire un tour complet, tournez autour du pâté de maisons jusqu’à ce que la direction s’affiche. Lorsque l’affichage de la boussole indique température extérieure, le...
Page 292
3-5. Autres caractéristiques intérieures ● Le véhicule s’est magnétisé. (Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du bloc d’instruments au plafond.) ● La batterie a été débranchée. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie ●...
Entretien et soins 4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule......292 Nettoyage et protection de l’habitacle ....295 4-2. Entretien Procédures d’entretien..298 Entretien général....300 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution....303 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à...
4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition. ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
Page 295
4-1. Entretien et soins ■ Peinture de retouche (si le véhicule en est doté) La peinture de retouche peut être utilisée pour couvrir de petites égratignures ou rayures. Si la carrosserie est endommagée, appliquez la peinture sans tarder afin d’éviter toute corrosion. Afin que la peinture de retouche se confonde avec celle d’origine, appliquez-la uniquement aux endroits endommagés.
Page 296
4-1. Entretien et soins ATTENTION ■ Précautions à prendre avec le tuyau d’échappement Les gaz d’échappement peuvent rendre le tuyau d’échappement passablement chaud. Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher à ce tuyau avant qu’il ait suffisamment refroidi, sinon vous pourriez vous brûler. NOTE ■...
Essuyez la lunette en un mouvement parallèle aux fils chauffants. ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Shampooing des tapis Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce.
Page 298
4-1. Entretien et soins ■ Ceintures de sécurité Avec un tissu ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne présentent pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures. ATTENTION ■...
Page 299
4-1. Entretien et soins NOTE ■ Eau sur le plancher Ne lavez pas le plancher du véhicule avec de l’eau. Si l’eau entre en contact avec les composants électriques situés sous le plancher du véhicule, les systèmes du véhicule, notamment le système audio, pourraient être endommagés;...
“Supplément au manuel du propriétaire”. ■ Réparation ou remplacement Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Dans le cas contraire, ou si les réparations ne sont pas assurées par un...
Page 301
Laissez un concessionnaire Toyota effectuer les inspections et les réparations ● Les mécaniciens de Toyota sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée, et ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
“Guide Programme d’entretien” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification...
Page 303
4-2. Entretien Habitacle Éléments Points de vérification • Bouge librement (sans effort Pédale d’accélérateur irrégulier ni accrochage)? • Immobilise correctement le Mécanisme de stationnement de véhicule sur une pente avec le la transmission automatique sélecteur de vitesses en position • Bouge librement? Pédale de frein •...
Page 304
4-2. Entretien Éléments Points de vérification • Bouge librement? Volant • Jeu du volant normal? • Aucun bruit anormal? Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portière • Fonctionnement normal? • Le système de verrouillage Capot moteur fonctionne normalement? • Y a-t-il des fuites sous le véhicule Fuites de liquide stationné? •...
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins une quarantaine de trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
Niveau de liquide de frein DOT 3 ou SAE J1703 (→P.318) • Chiffon ou serviette en papier • “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel super longue durée Toyota» ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
Page 307
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota» ou produit équivalent (→P.311) Niveau d’huile moteur • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile uniquement) •...
Page 308
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
Page 309
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si vous enlevez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air pourrait provoquer une usure excessive du moteur. De plus, vous risquez qu’un retour de flamme déclenche un incendie dans le compartiment moteur.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’intérieur du véhicule. Tirez sur le levier d’ouverture du capot. capot soulèvera légèrement. Levez le crochet et soulevez le capot.
Page 311
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’est pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide Bouchon remplissage lave-glace (→P.324) d’huile moteur (→P.311) Réservoir liquide Réservoir de liquide de frein direction assistée (→P.320) (→P.318) Bouchon du radiateur Boîte à fusibles (→P.343) Jauge niveau d’huile Batterie (→P.321) moteur (→P.311)
Page 313
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir coupé...
Page 314
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez les objets nécessaires.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Viscosité recommandée La viscosité SAE 5W-30 est le meilleur choix pour faire des d’économies de carburant et pour le démarrage à froid en hiver. *: Si vous ne disposez pas Température extérieure d’huile 5W-30, vous pouvez utiliser une huile SAE...
Page 316
Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez- vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur Vérifiez le niveau d’huile régulièrement. ■ Lorsque vous procédez au changement d’huile moteur ● Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhicule.
Page 318
Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon de réservoir, le bouchon de radiateur, le bouchon de vidange et la pompe à eau. Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier la pression au bouchon et l’étanchéité du système de refroidissement.
Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
Page 320
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères MAX et MIN du réservoir. ■ Ajout de liquide Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer les objets nécessaires.
Page 321
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Soyez prudent: le liquide de frein peut vous blesser aux mains ou aux yeux, en plus d’endommager la peinture. Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, les rincer immédiatement à...
Page 322
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de direction assistée ■ Niveau de liquide Le niveau de liquide devrait se situer entre les repères indiqués. Plein (lorsque froid) Ajoutez du liquide (lorsque froid) Plein (lorsque chaud) Ajoutez du liquide (lorsque chaud) Chaud: Le véhicule a roulé...
Page 323
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Vérification du niveau de liquide Soyez prudent car le réservoir pourrait être très chaud. NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide Ne dépassez pas le niveau maximal, car cela pourrait endommager la direction assistée.
Page 324
Rouge: Fonctionnement incorrect, faites vérifier batterie votre concessionnaire Toyota. ■ Avant de recharger la batterie Pendant la recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Prenez donc les précautions suivantes avant de recharger la batterie: ● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie du véhicule, veillez à...
Page 325
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie ● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. ● Éloignez les enfants de la batterie. ■ Endroit où recharger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie dans un endroit dégagé.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de lave-glace Si le lave-glace ne fonctionne pas, son réservoir pourrait être vide. Ouvrez le couvercle. Ajoutez du liquide de lave-glace. ATTENTION ■ Lors du remplissage du réservoir de liquide de lave-glace Ne remplissez pas le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche;...
Page 327
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace N’utilisez pas de l’eau savonneuse ou de l’antigel moteur à la place du liquide lave-glace. Sinon, vous pourriez endommager la peinture du véhicule. ■...
■ Le système témoin de basse pression des pneus Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des...
Page 329
être initialisé. Confiez à votre concessionnaire Toyota l’enregistrement des codes ID du capteur de pression et des émetteurs. Enregistrement de codes d’identification Le capteur de pression et l’émetteur sont dotés d’un code d’identification unique.
Page 330
Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne...
Page 331
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus 1 Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Comme les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige, ils ne conviennent donc pas pour la conduite sur route enneigée ou verglacée.
Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles, de bandes de roulement ou d’usure différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus radiaux, ceinturés ou à nappes croisées. ●...
Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement. ■...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P.424)
Page 335
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le capuchon de la valve du pneu. Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre.
Page 336
Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes: ●...
Page 337
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Précautions à prendre avec les jantes en aluminium (si le véhicule en est doté) ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après...
Page 339
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre de la climatisation Le filtre du climatiseur doit être nettoyé ou remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. ■ Méthode de retrait Placez le contacteur du moteur en coupant le contact. Ouvrez la boîte à gants. Faites coulisser le volet.
Page 341
2 minutes à 72 psi (500 kPa, 5,0 kgf/cm ou bar). Si vous ne possédez pas de pistolet à air, faites nettoyer filtre votre concessionnaire Toyota. ■ Méthode de remplacement Retirez le filtre du climatiseur et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre doivent pointer vers le haut.
Page 342
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Intervalle de vérification Vérifiez, nettoyez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu. In dusty areas or areas with heavy traffic flow, more frequent cleaning or early replacement may be required. (Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au “Guide du programme d’entretien”...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la clé Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants: ● Small Phillips-head screwdriver ● Lithium battery CR1616 ■ Remplacement de la pile Retirez la vis et le couvercle.
Page 344
■ Utilisez une pile au lithium de type CR1616 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans une bijouterie ou dans un magasin d’appareils photographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par votre concessionnaire Toyota.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se pourrait qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Placez le contacteur du moteur en coupant le contact. Les fusibles sont situés aux emplacements suivants.
Page 346
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Sous le bloc d’instrumentation Ôtez le couvercle. Lorsqu’une défaillance du système se produit, consultez la rubrique “Disposition et ampérage des fusibles” (→P.347) pour en savoir davantage sur la vérification des fusibles.
Page 347
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur. Vérifiez si le fusible a grillé.
Page 348
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Type A Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à...
Page 349
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et ampérage des fusibles ■ Compartiment moteur Type A 16 17 18 22 23 Type B (si le véhicule en est doté)
Page 350
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit SPARE 10 A Fusible de rechange SPARE 15 A Fusible de rechange TOWING TAIL 15 A Feux de la caravane/remorque OFFROAD LP 15 A Eclairage tout-terrain Feux stop, troisième feu stop, système antiblocage des freins, système de commande de traction, système de commande de traction...
Page 351
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection DEFOG NO.2 7,5 A séquentielle de carburant multipoints Eclairage intérieur, éclairages de lecture, eclairage de compartiment DOME 10 A à bagages, éclairage du contacteur du moteur, montre, instrument annexe, compteur et jauge RADIO NO.1 20 A...
Page 352
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de verrouillage de porte, DR/LCK 20 A système de communication Multiplex TOWING 15 A Convertisseur de remorquage RADIO NO.2 20 A Système audio ACC, ECU-IG, IG1, RR WSH, FR 50 A WIP-WSH, 4WD/DIFF et STA 50 A TAIL, PWR OUTLET, POWER...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Sous le bloc d’instrumentation 6 7 8 10 11 Fusible Ampérage Circuit Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection séquentielle de carburant multipoints, système antiblocage des freins, système de commande de stabilité du véhicule, système 10 A de commande de traction, système de commande de traction active,...
Page 354
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système antiblocage des freins, système de commande de stabilité du véhicule, système de commande de traction, système de commande de traction active, système AUTO LSD, système d’injection de carburant multipoint/ ECU-IG 10 A système d’injection séquentielle de carburant multipoints, système de...
Page 355
N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui prescrit ou d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoirement.
Page 356
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Toyota de trouver l’origine de la surcharge électrique et de faire la réparation dès que possible.
à effectuer, adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Préparez une ampoule de remplacement. Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Emplacement des ampoules arrière Feux stop/arrière et feux latéraux arrière Feux de recul Clignotants arrière Éclairage de la plaque d’immatriculation Remplacement des ampoules ■ Phares Débranchez le connecteur.
Page 359
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ôtez couvercle caoutchouc. Libérez le ressort de retenue de l’ampoule. Retirez l’ampoule. Pour installer nouvelle ampoule, alignez les languettes de l’ampoule et la découpe du trou de montage.
Page 360
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants/feux de stationnement avant et feux latéraux avant Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule.
Page 361
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Ampoules des feux de recul, des feux d’arrêt/arrière, des feux de gabarit et des clignotants arrière ● Retrait du haut-parleur d’extrêmes graves (véhicules dotés d’un caisson d’extrêmes graves) Enlevez le couvercle du haut- parleur.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ● Retrait des ampoules des feux de recul, des feux d’arrêt/arrière, des feux de gabarit et des clignotants arrière Ouvrez le hayon et enlevez le couvercle. À l’aide d’un tournevis à loupe plate ou d’un outil équivalent qui est enveloppé...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Éclairage de la plaque d’immatriculation Retirez les vis et le couvercle. Retirez l’ampoule.
Page 364
• Témoins de rétroviseur extérieur • Feu d’arrêt surélevé ■ Accumulation de condensation sur la lentille Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille n’est pas forcément le signe d’une anomalie. ●...
Page 365
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez phares. N’essayez remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les phares. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l’ampoule à mains nues. Tenez l’ampoule par sa partie en plastique ou en métal.
Page 366
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même...
Page 367
En cas de problème 5-1. Informations essentielles Feux de détresse ..... 366 Si le véhicule doit être remorqué ....... 367 Si vous croyez qu’il y a un problème ....373 Système de coupure de la pompe à carburant ..374 Enregistreur de données d’événement ....
5-1. Informations essentielles Feux de détresse Utilisez les feux de détresse en cas de dysfonctionnement du véhicule ou d’implication dans un accident. Appuyez sur le contacteur pour activer tous clignotants. Pour les éteindre, appuyez à nouveau sur le contacteur. NOTE ■...
Si le véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en...
Page 370
5-1. Informations essentielles Œillet de remorquage ■ Procédure de remorquage d’urgence Le contacteur du moteur doit être en position ACC (moteur coupé) ou ON (moteur en marche). Modèles 4WD dotés d’une transmission automatique: Placez le levier de commande de traction avant en position H2. Modèles dotés d’une...
Page 371
5-1. Informations essentielles NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission (véhicules dotés d’une transmission automatique) Ne remorquez jamais ce véhicule par l’arrière en laissant les quatre roues au sol. La boîte de vitesses risquerait d’être sérieusement endommagée. ■ Précautions concernant l’œillet de remorquage d’urgence ●...
Page 372
5-1. Informations essentielles Remorquage par l’avant avec une dépanneuse à paniers Placez chariot remorquage sous roues arrière. NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission Ne remorquez jamais ce véhicule en laissant les quatre roues au sol. Remorquage par l’arrière avec une dépanneuse à paniers Modèles 2WD Placez le contacteur du moteur en position ACC.
Page 373
5-1. Informations essentielles Modèles 4WD Véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle: Placez un panier remorque sous les roues avant. Véhicules dotés d’une transmission automatique: vous n’utilisez pas un panier remorque, placez le contacteur du moteur en position ACC, le levier de vitesses en position N et le levier de commande quatre roues motrices en position H2.
Page 374
5-1. Informations essentielles Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée Avant sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée en utilisant les points d’arrimage illustrés ci- contre. Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles figurant en...
Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après...
5-1. Informations essentielles Système de coupure de la pompe à carburant Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation en carburant du moteur.
5-1. Informations essentielles Enregistreur de données d’événement Votre véhicule est équipé d’ordinateurs qui en contrôlent et en commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le conducteur et l’aident à obtenir les meilleures performances de son véhicule. Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes, un enregistreur de données d’événement (EDR) enregistre également des données en cas d’accident ou d’accident évité.
Page 378
5-1. Informations essentielles Divulgation des données enregistrées Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un tiers que dans les cas suivants: ● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule est loué) a donné son accord ●...
Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de freinage •...
Page 380
Arrêtez le véhicule immédiatement. Les lampes témoins suivantes signalent des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de...
Page 381
5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin SRS Indique une défaillance au niveau: • Du système de coussins gonflables SRS; • Du système de classification de l’occupant du siège du passager avant; ou • Du dispositif de tension des ceintures. Lampe témoin de l’ABS (États-Unis) Indique une défaillance au niveau:...
Page 382
5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin de Assurez-vous que portière ouverte toutes les portières Indique qu’une portière, sont bien fermées, le hayon ou le hayon en...
Page 383
• Si la lampe témoin reste Faites vérifier le au fixe après avoir système par votre clignoté pendant 1 concessionnaire minute: Défaillance du Toyota. système témoin de basse pression des pneus. Lampe témoin de bas Faites le plein niveau de carburant d’essence.
Page 384
Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe témoin s’éteindra après avoir effectué quelques trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Capteur de détection du passager avant et le rappel de ceinture de sécurité...
Page 385
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume Vérifiez la pression des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. ■ La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes naturelles La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles comme des fuites d’air ou des changements de pression des pneus dus à...
Page 386
● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez les roues Toyota, le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas fonctionner proprement avec certains types de pneus.)
Page 387
Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. ●...
Page 388
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS–système témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu’un ou plusieurs de vos pneus ne sont pas suffisamment gonflés.
Page 389
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement qui empêcheraient le fonctionnement adéquat du système. Après avoir remplacé...
5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Remplacez le pneu endommagé par le pneu de secours fourni. ■ Avant d’utiliser le cric ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Engagez le frein de stationnement. ●...
Page 391
5-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric et du sac à outils Enlevez couvercle desserrez la sangle. Serrer Desserrer Retrait du pneu de secours (véhicules non dotés du système de moniteur de rétrovision) Véhicules dotés de jantes en aluminium, enlevez l’enjoliveur. Pour protéger jante...
Page 392
5-2. Procédures en cas d’urgence Tournez les écrous dans le sens inverse aiguilles d’une montre à l’aide de la clé à écrou de roue puis enlevez-les. Retrait du pneu de secours (véhicules équipés du système de moniteur de rétrovision) Enlevez le couvercle du boulon. Couvercle du boulon À...
Page 393
5-2. Procédures en cas d’urgence Enlevez le couvercle de la roue de secours. Tournez les écrous dans le sens inverse aiguilles d’une montre à l’aide de la clé à écrou de roue puis enlevez-les.
Page 394
5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. Emplacement Crevaison des cales Derrière le Côté pneu arrière gauche droit Avant Derrière le Côté pneu arrière droit gauche Devant le Côté pneu avant gauche droit Arrière Devant le Côté...
5-2. Procédures en cas d’urgence Jante en aluminium qu’illustré, enlevez l’enjoliveur à l’aide de la clé pour écrous de roue. Pour protéger jante l’enjoliveur, placez un chiffon entre celui-ci et la clé, tel qu’illustré. Jante en acier qu’illustré, enlevez l’enjoliveur à l’aide de la clé pour écrous de roue.
Page 396
5-2. Procédures en cas d’urgence Assemblez les rallonges de la poignée du cric tel qu’illustré. Prenez soin de bien serrer chaque boulon. Soulevez le véhicule jusqu’à ce que le pneu soit légèrement décollé du sol. Lorsque vous placez le cric sous le carter d’essieu arrière, assurez-vous d’aligner...
Page 397
5-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu Retirez toute souillure ou corps étranger de la surface de contact de la roue. corps étranger retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhicule se déplace et le pneu pourrait se détacher.
Page 398
5-2. Procédures en cas d’urgence Abaissez le véhicule. Serrez fermement les écrous deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Couple de serrage: 85 ft·lbf (113 N·m, 11,5 kgf·m) Reposez l’enjoliveur. Jante en aluminium...
Page 399
5-2. Procédures en cas d’urgence Jante en acier Rangement du pneu endommagé, du cric et de tous les outils Posez le pneu crevé dans l’ordre inverse du retrait. Couple de serrage: 65 ft · lbf (88 N · m, 8,9 kgf · m) Véhicules dotés du système de moniteur de rétrovision Placez le couvercle de la roue de secours dans l’ordre inverse de...
Page 400
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Une mauvaise utilisation du cric peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le véhicule tombe subitement du cric. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes.
Page 401
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Remplacement d’un pneu crevé Observer les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles: ● N’essayez pas d’enlever pas l’enjoliveur à la main. Pour éviter de vous blesser, faites très attention lorsque vous manipulez l’enjoliveur. ●...
Lors du remplacement des pneus ● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs pression émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils sont manipulés correctement.
5-2. Procédures en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur refuse toujours de démarrer, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite (→P.128) ou déverrouillé la direction (→P.129), vérifiez les points suivants. ■ Le moteur ne démarre pas même lorsque le démarreur fonctionne normalement.
Page 404
● Au moins une des bornes de la batterie est peut-être débranchée. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P.406) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
(un système conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses). Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses.
Page 406
5-2. Procédures en cas d’urgence Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses. Lorsque bouton enfoncé, vous pouvez changer la position du sélecteur de vitesses.
5-2. Procédures en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés de marque Toyota en utilisant une des clés principales ou à l’aide du numéro de clé inscrit sur votre plaquette. (→P.28) ■...
La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire...
Page 409
été branchés. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat On ne peut pas démarrer le moteur en poussant le véhicule.
Page 410
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Précautions à prendre avec la batterie La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif, si les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les précautions suivantes quand vous manipulez la batterie. ●...
Vérifiez si le ventilateur de refroidissement fonctionne. Si le ventilateur fonctionne: Attendez que la température du moteur (affichée sur le bloc d’instrumentation) baisse, puis arrêtez le moteur. Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez immédiatement le moteur et adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 412
Notez qu’il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage. Ajoutez liquide refroidissement au besoin. d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement. (→P.420) Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Toyota le plus proche.
Page 413
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Surchauffe Si les phénomènes suivants se produisent, votre véhicule peut être en train de surchauffer. ● L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement se situe dans la zone rouge ou vous remarquez une perte de puissance du moteur.
5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est bloqué dans de la boue ou de la neige. Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et placez le sélecteur de vitesses en position P (véhicules dotés d’une transmission automatique) ou en position N (véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle).
Page 415
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque vous tentez de dégager le véhicule Si vous choisissez de faire balancer le véhicule d’avant en arrière pour tenter de le libérer, assurez-vous que personne ni aucun objet ne pourrait être heurté. En se dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière dans un mouvement brusque et soudain.
Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....416 Informations sur le carburant......426 Informations sur les pneus ......429 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 441 Éléments à initialiser ..443...
6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 183,9 in. (4670 mm) Largeur totale 75,0 in. (1905 mm) Modèles 2WD 71,3 in. (1810 mm) Hauteur totale Modèles 4WD 72,0 in. (1830 mm) Empattement 105,9 in. (2690 mm) Voie avant 63,2 in.
Page 419
Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation.
6-1. Caractéristiques ■ Numéro du moteur numéro moteur estampillé dans le compartiment moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur Modèle 1GR-FE Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence 3,70 × 3,74 in. (94,0 × 95,0 mm) Alésage et course Cylindrée 241,4 cu.in.
Sans filtre 5,2 qt. (4,9 L, 4,3 Imp.qt.) Grade d’huile Huile moteur multigrade ILSAC Utilisez l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota», approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité indiqués ci-dessous.
Véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle 9,9 qt. (9,4 L, 8,3 Imp. qt.) Utilisez l’un des types suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel longue durée Toyota Super» • Un liquide de refroidissement longue Type de liquide de durée de haute qualité...
Page 423
LT 75W-85 GL-5 ou produit équivalent : Toyota Genuine Differential Gear Oil” is filled in your Toyota vehicle at factory fill. Utilisez “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «l’huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel», approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant aux spécifications ci-dessus.
NOTE ■ Type de liquide de transmission automatique L’utilisation d’un liquide de transmission automatique autre que le “Toyota Genuine ATF WS” «liquide de transmission automatique Toyota WS» peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis des dégâts à la transmission automatique.
Page 425
6-1. Caractéristiques Boîte de transfert (modèles 4WD) Véhicules dotés d’une transmission automatique 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 Imp.qt.) Quantité d’huile Véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle 1,5 qt. (1,4 L, 1,2 Imp.qt.) Véhicules dotés d’une transmission automatique Huile pour engrenages hypoïdes API GL-4 ou GL-5 Type d’huile Véhicules dotés d’une boîte de vitesses...
6-1. Caractéristiques Lubrification du châssis Arbres de transmission Croisillon Graisse pour châssis à base de lithium, NLGI N° 2 Joint de cardan Graisse pour châssis de bisulfure de molybdène à base de lithium, NLGI N° 2 ou graisse à usages multiples à base de lithium, NLGI N°...
Page 427
6-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares — 60/55 Clignotants/feux de stationnement avant — 21/5 et feux latéraux avant Témoins de — rétroviseur extérieur Exterior Clignotants arrière — Feux stop/arrière et 7443 21/5 feux latéraux arrière Feux de recul Éclairage de la plaque —...
■ Ouverture du réservoir de carburant conçu pour essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre Toyota est dotée d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb.
Page 429
MTBE (méthyl- tert-butyléther), sont largement disponibles sur le marché. Toyota recommande l’utilisation de carburant CBG et de carburants à la formule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz polluants et d’améliorer ainsi la qualité...
Page 430
6-1. Caractéristiques ■ Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT Certains types d’essence contiennent un additif servant à augmenter l’indice d’octane. Il s’agit du méthylcyclopentadiényl manganèse tri carbonyle (MMT). Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT.
6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles typiques de pneu Demensions des pneus (→P.431) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P.430) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P.432) Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc.
6-1. Caractéristiques PNEUS SANS CHAMBRE À AIR ou PNEUS AVEC CHAMBRE À AIR Dans les pneus sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le pneu. Dans les pneus avec chambre à air, celle-ci maintient la pression d’air. Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées Un pneu radial porte la mention RADIAL sur le flanc.
Page 433
6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions type des pneus Cette image illustre les symboles types dimensions pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur section (millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu) Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu...
Page 434
Administration du Ministère des transports aux États-Unis. Ce chapitre fournit une classification relative à la qualité des pneus aux acheteurs et/ou aux acheteurs potentiels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations.
Page 435
6-1. Caractéristiques ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement.
Page 436
6-1. Caractéristiques Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire. Avertissement: Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
Page 437
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La somme des éléments suivants: (a) Poids en ordre de marche Poids du véhicule en (b) Poids des accessoires pleine charge (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options prévues par le constructeur 150 lb.
Page 438
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Capacité de charge du Charge nominale de la charge et des bagages, véhicule (Capacité de plus 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de charge totale) sièges du véhicule Charge sur un seul pneu, déterminée en Charge maximale du répartissant le poids du véhicule en pleine véhicule sur le pneu...
Page 439
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Toute séparation à l’intérieur de la bande de Fissuration roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé Un système comportant un bandage pneumatique avec un pneu à rebord inversé et une jante;...
Page 440
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La charge maximale qu’un pneu est sensé Capacité de charge accepter à une pression de gonflage donnée Capacité de charge La capacité de charge d’un pneu à sa pression maximale de gonflage maximale autorisée Pression de gonflage La pression de gonflage à...
Page 441
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Un pneu gonflable dans lequel les fils câblés des nappes s’étendant aux talons sont Pneu à carcasse couchés selon un angle sensiblement égal à radiale 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Un pneu conçu pour accepter des charges plus Pneu renforcé...
Page 442
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Séparation de bande Écartement de la bande de roulement de la de roulement carcasse du pneu Les saillies des rainures principales conçues Indicateur d’usure pour identifier visuellement le niveau d’usure moulé (TWI) de la bande de roulement Dispositif de retenue Le dispositif servant à...
électroniques personnalisables à votre convenance. La programmation de vos préférences demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par un établissement concessionnaire Toyota autorisé. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
Page 444
6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Le signal sonore retentit Télécommande lorsqu’on appuie sur → P.30) LOCK et qu’une porte n’est pas fermée Une fois pour déverrouiller la portière du Une fois pour Verrou de conducteur, Déverrouillage à l’aide déverrouiller portière deux fois...
6-2. Personnalisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie ait été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence Données relatives à la Après la vidange d’huile moteur P.314 vidange d’huile moteur...
Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABREVIATIONS SIGNIFICATION Two Wheel Drive (Deux roues motrices) Four Wheel Drive (Quatre roues motrices) Anti-Lock Brake System (Freins antiblocage) Accessory (Accessoire) Artificial Intelligence shifting AI-SHIFT (Passage aux vitesses d’intelligence artificielle) Automatic Locking Retractor (Rétracteur à blocage automatique) A-TRAC Active Traction Control (Commande de traction active) Automatic Limited Slip Differential...
Page 449
ABREVIATIONS SIGNIFICATION Light truck (Camion léger) M + S Mud + Snow (Boue + Neige) Methylcy clopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Méthylcyclopentadiényl Manganèse Tricarbonyle) Methyl Tertiary Butyl Ether MTBE (Méthyle Tertiary Butyle Ether) On Board Diagnostics (Système de diagnostic de bord) Resume (Restauration) RR DIFF LOCK Rear differential lock (Blocage du différentiel arrière) Supplemental Restraint System...
Page 450
Index alphabétque Index alphabétique A/C..........214 Boîte de vitesses ABS ...........180 manuelle......... 134 Accoudoir .........280 Bouchon de réservoir....71 Bougie d’allumage....420 Adaptateur AUX .......254 Affichage de la température Boussole......146, 286 extérieure .......271 Airbags rideaux......80 Capacité de charge....191 Aide au stationnement ....157 Capacité...
Page 451
Index alphabétque Prétensionneurs de ceinture Commande d’éclairage de sécurité ......55 du tableau de bord ....141 Rallonge de ceinture de Compartiment auxiliaire ......261, 267 sécurité ........ 57 Réglage ........54 Compte-tours ......140 Rétracteur à blocage Compteur automatique ......56 Commande d’éclairage du tableau de bord....141 Rétracteur à...
Page 452
Index alphabétque Contacteur de verrouillage du Modification et mise au rebut différentiel arrière....175 des coussins gonflables ..92 Contacteur de vitre Posture adaptée à la conduite ......78, 88 électrique ......69 Contacteur d’éclairage ..148 Précautions générales relatives Contacteur des feux aux coussins gonflables ..
Page 453
Index alphabétque Désembueur de lunette Si vous croyez qu’il y a un arrière........220 problème......373 Différential à dérapage Si vous perdez vos clés ..405 S’il est impossible de déplacer limité ........173 Différentiel à glissement le sélecteur de vitesses de limité...
Page 454
Index alphabétque Feux arrière Fusibles......... 343 Contacteur......148 Puissance......425 Glaces ........42, 69 Remplacement des Glaces ampoules ......359 Désembueur de lunette Feux de détresse arrière ......... 220 Contacteur......366 Lave-glace ....150, 152 Feux de gabarit avant Vitres électriques ....69 Contacteur......148 Puissance......425 Hayon..........
Page 455
Index alphabétque Lampe témoin de rappel Système témoin de basse de ceinture de sécurité pression des pneus.....380 du conducteur....... 380 Témoin de mauvais fonctionnement ....378 Lampes témoin ABS ........379 Vidange d’huile moteur ..380 Basse réserve de Lampes témoins.......143 carburant......380 Lavage et polissage....292 Lave-glace Ceinture de sécurité...
Page 456
Index alphabétque Moteur Remplacement des Capot........308 ampoules ......356 Comment faire démarrer Pneu de secours Emplacement le moteur......128 Compartiment......310 d’entreposage.....388 Contacteur d’allumage ..128 Pression de gonflage ....424 Contacteur du moteur ...128 Remplacement......388 Pneus Gaz d’échappement ....124 Lampe témoin .......377 Capteur de pression de gonflage......327 Manomètre de pression d’huile .........418...
Page 457
Index alphabétque Précautions relatives Sécurité des enfants à la conduite hors route Contacteur de verrouillage Conduite ....... 188 des glaces assistées.....69 Installation du dispositif Véhicule........ 186 Précautions relatives de retenue pour enfants..104 au rangement ......191 Port de la ceinture de sécurité Pression de gonflage par les enfants ......57 Précautions à...
Page 458
Index alphabétque Retrait des coussins du bas Système d’accueil sans clé ..30 du siège arrière.....47 Système d’aide au Sièges avant stationnement intuitif....157 Système de classification Réglage........44 Signal de détresse de l’occupant du siège Contacteur......366 du passager avant....94 Signaux sonores Système de climatisation Filtre de la climatisation ..338 Avertisseur de clé...
Page 459
Index alphabétque Sièges pour bébé, Vitres électriques .......69 définition......100 Volant Sièges pour bébé, Réglage........61 Voltmètre ........140 installation ......106 Sièges de rehausse, VSC..........180 définition......100 Sièges de rehausse, installation ......109 Sièges modulables, définition......100 Sièges modulables, installation ......108 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ....
Page 460
Que faire si... Que faire si... Un pneu crève En cas de crevaison P.388 Si le moteur ne démarre pas P.401 Le moteur ne démarre pas Système de commande du moteur P.75 Si la batterie est déchargée P.406 S’il est impossible de déplacer le Le sélecteur de vitesses est P.403 sélecteur de vitesses de la position P...
Page 461
Que faire si... ■ Bloc d’instrumentation ■ Panneau de commande central...
Page 462
Que faire si... ■Lampes témoin Témoin de position de stationnement Lampe témoin du système Park désengagé de freinage P.377 P.379 Lampe témoin du système Voyant du système anti- de charge patinage* P.378 P.379 Lampe témoin de pression Lampe témoin de basse pression des pneus d’huile moteur P.378...
(L, Imp.qt.) (Vidange et Avec filtre 5,5 (5,2, 4,6) remplissage) Sans filtre 5,2 (4,9, 4,3) Toyota Genuine Motor Oil (huile moteur d’origine Toyota) ou produit équivalent Grade d’huile: P.419 Type d’huile moteur Huile moteur multigrade ILSAC Viscosité recommandée: SAE 5W-30...
Page 467
Publication No.OM35A05D Printed in Japan 01-0808-00 FJクルーザー (D)