Télécharger Imprimer la page

Mouvex MH6 Notice D'instructions page 38

Masquer les pouces Voir aussi pour MH6:

Publicité

RELIEF VALVE AND CHECK VALVE
During installation, place a manometer on the outlet piping of the compressor to get a reading of the operating pressure.
The measurement should be carried out at the outlet flange and should not exceed the maximum pressure allowed for the
compressor speed range (see Chapter 3.3. Air intake and outlet conditions).
It is imperative to protect the compressor with a non-return valve and a pressure relief valve. The non-return valve prevents
any air from going back into the compressor when it is not being driven. The pressure relief valve protects the compressor
from possible excess pressure.
If there is pressure loss between the relief valve and the compressor, the maximum setting for the valve must be
reduced by the value of the pressure loss.
It is the responsibility of the fitter to check that the valve setting complies with the rotational speed ranges and with the fitted
compressor, and that ALL elements can function within the system's maximum pressure limits.
Ensure that all the tanks are properly protected by SEPARATE pressure relief valves.
Using a compressor at pressures above the specified limits may cause serious material damage and/or serious
injury.
Respect the order of assembly given on the body of the non-return valve. The combination should be assembled as shown
in the diagram below, and before any other tap elements. Connect with a 2 or 2.5-inch male gas screw socket and heat-
resistant sealing paste (GEBOIL from GEB SAS, for example).
SOUPAPE DE SURPRESSION ET CLAPET ANTI RETOUR
Lors de l'installation, poser un manomètre sur la tuyauterie de sortie du compresseur, de façon à relever la pression de
fonctionnement. La mesure doit s'effectuer au niveau de la bride de refoulement et ne doit pas dépasser la pression maximale
autorisée sur la plage de vitesse du compresseur (voir capitolo 3.3. Conditions à l'aspiration et au refoulement).
Il est impératif de protéger le compresseur par un clapet anti-retour et une soupape de surpression. Le clapet anti retour
évite tout retour d'air dans le compresseur lorsque celui-ci n'est plus entraîné. La soupape de surpression protège le
compresseur contre les éventuelles surpressions.
S'il a de la perte de charge entre la soupape et le compresseur, le tarage maximal de la soupape doit être diminué
de la valeur de la perte de charge.
Il appartient à l'installateur de vérifier que le tarage de la soupape est conforme aux plages de vitesse de rotation et au
compresseur installé et que TOUS les éléments peuvent fonctionner dans les limites de pression maximale du système.
S'assurer que tous les réservoirs sont correctement protégés par des soupapes de surpression SEPAREES.
L'utilisation d'un compresseur à une pression supérieure à celle spécifiée peut provoquer de graves dégâts
matériels et/ou des blessures graves.
Respecter le sens de montage indiqué sur le corps du clapet. Le combiné doit être monté comme indiqué sur le schéma
ci-dessous, et avant tout autre élément de robinetterie. Raccordement par un manchon vissé 2 ou 2.5'' pouces gaz mâle,
avec de la pâte d'étanchéité résistant à la chaleur (GEBOIL de GEB Industrie par exemple).
SOUPAPE DE SURPRESSION ET CLAPET ANTI RETOUR
Lors de l'installation, poser un manomètre sur la tuyauterie de sortie du compresseur, de façon à relever la pression de
fonctionnement. La mesure doit s'effectuer au niveau de la bride de refoulement et ne doit pas dépasser la pression maximale
autorisée sur la plage de vitesse du compresseur (voir Chapitre 3.3. Conditions à l'aspiration et au refoulement).
Il est impératif de protéger le compresseur par un clapet anti-retour et une soupape de surpression. Le clapet anti retour
évite tout retour d'air dans le compresseur lorsque celui-ci n'est plus entraîné. La soupape de surpression protège le
compresseur contre les éventuelles surpressions.
S'il a de la perte de charge entre la soupape et le compresseur, le tarage maximal de la soupape doit être diminué
de la valeur de la perte de charge.
Il appartient à l'installateur de vérifier que le tarage de la soupape est conforme aux plages de vitesse de rotation et au
compresseur installé et que TOUS les éléments peuvent fonctionner dans les limites de pression maximale du système.
S'assurer que tous les réservoirs sont correctement protégés par des soupapes de surpression SEPAREES.
L'utilisation d'un compresseur à une pression supérieure à celle spécifiée peut provoquer de graves dégâts
matériels et/ou des blessures graves.
Respecter le sens de montage indiqué sur le corps du clapet. Le combiné doit être monté comme indiqué sur le schéma
ci-dessous, et avant tout autre élément de robinetterie. Raccordement par un manchon vissé 2 ou 2.5'' pouces gaz mâle,
avec de la pâte d'étanchéité résistant à la chaleur (GEBOIL de GEB Industrie par exemple).
Installation of the compressor unit
Anbau der Kompressoreinheit • Installation groupe compresseur
38
Installazione gruppo compressore • Instalación grupo compresor

Publicité

loading