Télécharger Imprimer la page

SRAM Cassettes and Chains Manuel D'entretien page 13

Publicité

Use a chain wear tool to measure chain
wear and replace the chain when it reaches
0.8% elongation.
The cassette and chain rings should be
replaced when a new chain is installed.
Verwenden Sie eine Kettenverschleiß-
messlehre, um den Kettenverschleiß zu
messen. Ersetzen Sie die Kette, wenn die
Längung 0,8 % oder mehr beträgt.
Wenn die Kette ersetzt wird, sollten
die Kassette und Verschleißringe ebenfalls
ersetzt werden.
Utilice un medidor de desgaste de la cadena
para comprobar su grado de desgaste,
y cambie la cadena cuando alcance una
elongación del 0,8%.
El casete y los platos de la cadena deben
cambiarse cada vez que se instale una
cadena nueva.
À l'aide d'un indicateur d'usure de chaîne,
mesurez l'usure de votre chaîne et
remplacez-la si son allongement
atteint 0,8 %.
La cassette et les plateaux doivent
être remplacés lorsqu'une nouvelle chaîne
est montée.
Utilizzare un utensile per l'usura della catena
per misurare l'usura della catena e sostituire
la catena quando raggiunge lo 0,8 % di
allungamento.
La cassetta e gli anelli della catena devono
essere sostituiti quando si installa una
nuova catena.
Meet de kettingslijtage met behulp
van een kettingslijtagemeter en vervang de
ketting zodra een uitrekking van 0,8%
is bereikt.
Het wordt aangeraden om de cassette en
kettingbladen te vervangen wanneer een
nieuwe ketting wordt aangebracht.
Use a ferramenta de medir o desgaste da
corrente, e substitua a corrente quando
alcançar 0,8% de alongamento.
A cassete e as cremalheiras deverão ser
substituídas quando for instalada uma
corrente nova.
チェーンの磨耗測定ツールを使用してチェーンの
磨耗を調べ、 伸張が0.8%に達したらチェーンを
交換して ください。
カセッ トとチェーン ・ リングは、 新しいチェーンを
取り付けたときには交換する必要があります。
请使用链条磨损工具测量链条的磨损度, 当延
长率达到 0.8% 时更换链条。
安装新链条时也应更换飞轮和链环。
13

Publicité

loading