Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

Operation and Service Manual
Kendall SCD
700 Sequential Compression System
700 Système de compression séquentielle
- Manuel d'utilisation et d'entretien
700 Sequenzielles Kompressionssystem
- Bedienungs- und Servicehandbuch
Sistema di compressione sequenziale 700
- Manuale d'uso e di manutenzione
Sistema de compresión secuencial 700
- Manual de funcionamiento y mantenimiento
700 Sekventiellt kompressionssystem
- Användar- och servicehandbok
700 sequentieel compressiesysteem
- Bedienings- en onderhoudshandleiding
Sistema de Compressão Sequencial 700
- Manual de Funcionamento e Assistência
700 jaksoittainen kompressiojärjestelmä
- Käyttö- ja huolto-ohjekirja
700 Sekventielt kompressionssystem
- Bruger- og servicevejledning
Σύστημα διαδοχικής συμπίεσης 700
- Εγχειρίδιο λειτουργίας και σέρβις
Sekvenční kompresní systém 700
- Uživatelská a servisní příručka
700 Szekvenciális kompressziós rendszer
- Kezelési és szervizelési kézikönyv
700 Система терапевтическая для
последовательной компрессии
- Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
System stopniowanego ucisku 700
- Podręcznik obsługi i serwisu
700 Sıralı Kompresyon Sistemi
- Çalıştırma ve Servis El Kitabı
700 Sekvensielt kompresjonssystem
- Bruker- og servicehåndbok
Sekvenčný kompresný systém 700
- Príručka na obsluhu a servis
Sistem de compresie secvenţială 700
- Manual de operare şi întreţinere
Система за последователна компресия 700
- Ръководство за работа и сервиз
700 压力系统
- 操作和维修手册

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Covidien Kendall SCD

  • Page 1 Operation and Service Manual Kendall SCD ™ 700 Sequential Compression System 700 Système de compression séquentielle - Manuel d’utilisation et d’entretien 700 Sequenzielles Kompressionssystem - Bedienungs- und Servicehandbuch Sistema di compressione sequenziale 700 - Manuale d’uso e di manutenzione Sistema de compresión secuencial 700...
  • Page 2: Table Des Matières

    Controller Cleaning ............................... EN-19 Tube Set Cleaning ..............................EN-20 Electrical/Electronics Description ......................... EN-20 Pneumatic Operation Description ........................EN-20 Section VI - Test Methods and Calibration ................EN-20 Test Mode Look up Chart............................EN-21 Test Mode T1- Burn-In ............................EN-21 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 3 Adjustable Bed Hook (Removal / Installation) ....................EN-25 Section VIII - Parts Listing ....................EN-26 Section IX - Specifications ....................EN-27 Kendall SCD™ 700 Series Compression System ....................EN-27 Section X - Schematics ....................EN-30 Figure 14 - Parts Assembly Diagram - Exploded view (Page 1 of 2)..............EN-30 Figure 14 - Parts Assembly Diagram - Exploded view (Page 2 of 2)..............
  • Page 4: Indications

    Contraindications Leg Compression The Kendall SCD™ 700 series compression system may not be recommended for use with leg sleeve on patients with the following: 1. Any local leg condition in which the sleeves may interfere, such as: (a) dermatitis, (b) vein ligation [immediate postoperative], (c) gangrene, or (d) recent skin graft.
  • Page 5: Cautions And Warnings

    55°C Manufacturer Store between these temperatures. -4°F -20°C WEEE (Waste from electrical Protection against fluid ingress: spraying water and electronic equipment) Protection against fluid ingress: spraying water Protective earth (ground) and particulates Equipotential ground point EN-2 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 6: Membrane Panel

    Constructed from recyclable materials. Device contains phthalates. Membrane Panel Item Explanation Item Explanation Power On Indicator Battery Status Indicators 1-3 Power On/Standby Button Right Arrow Button A - Button B - Button AC Power/Battery Charging Indicator EN-3 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 7: Section I - General Operating Instructions

    Also after startup, the controller immediately begins conducting the Garment Selection and Verification procedure at each port to determine if the garments have been properly attached to the controller: EN-4 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 8 In this case, either the system can be turned off and restarted or the corresponding A and B Button(s) can be pressed to confirm problem resolution and operation will continue without having to power the controller down and restarting. EN-5 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 9: Normal Operation And Pressure Adjustment

    • The pressure setting depends on the type of garment: 45 mmHg for Leg Sleeves; 130 mmHg for Foot Cuffs. Vascular Refill Detection • The Kendall SCD™ 700 series compression system incorporates Covidien’s patented “Vascular Refill Detection” method to customize the therapy for each patient’s physiology. This system measures the time it takes for the veins in the limb to refill after having been compressed by the system.
  • Page 10: Garment Compatibility

    Garment Compatibility The Kendall SCD™ 700 series compression system is designed for use with Kendall SCD™ garment Reorder Codes: Kendall SCD™ Sequential Compression Express Sleeves Comfort Sleeves 9529 Knee Length Medium 74010 Thigh Length X-Small 9530 Thigh Length Medium 74011 Thigh Length Small...
  • Page 11: Section Ii - Patient Detection And Compliance Meter

    Compliance Meter The Kendall SCD™ 700 series controller has a feature called the Compliance Meter that can be used to monitor the amount of time compression therapy is delivered either by shift, day, or during an entire hospital stay. This feature operates in the background, so that it does not interrupt normal operation.
  • Page 12 The Patient Detection feature may be disabled in Test Mode (see Test Mode T8). In this instance, there will be no patient detection icon displayed on the user interface and the unit will not attempt patient detection until the feature is re-enabled. The therapy time will increment while the device is running and delivering therapy. EN-9 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 13: Accessing The Compliance Meter Feature

    6. The compliance Meter continues its operation until it is reset. That is, the therapy time and elapsed time continue counting until the meter is reset. This may result in inaccurate compliance information for the patient. However, it is not recommended to reset the meter until it is assigned to a new patient. EN-10 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 14 EN-11 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 15: Section Iii - Battery Operation

    Section III - Battery Operation The Kendall SCD™ 700 series compression system is designed to operate normally on AC line power or DC battery power without interruption. There are three Battery Status Indicator LED’s used to represent the charge level of the battery.
  • Page 16: Charging The Battery

    Battery Warnings The Kendall SCD™ 700 series compression system battery pack contains Lithium Ion (Li-Ion) battery cells and must be used properly for safety and to maintain optimal performance. • Store spare battery packs between –20°C (-4°F) and 60°C (140°F).
  • Page 17: Section Iv - Fault Conditions And Troubleshooting

    If the error persists, then the controller requires service. For information on Patient Not Detected Notification, see Section II - Patient Detection and Compliance Meter. EN-14 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 18: Error Codes

    Low Pressure (Foot Cuffs) User Resettable Foot Cuff pressure is less Check for leaks in the cuff than 125 mmHg after 10 or the tube connections. consecutive cycles. EN-15 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 19 The pressure in a garment Check tubing for kink or is greater than 20 mmHg occlusion. Check garment at the end of any vent application (too loose or period. tight). Service Technician only: Check for kinked internal tubing. EN-16 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 20: Section V - Service And Maintenance

    WARNING: Do not service while the device is in use with a patient. The Kendall SCD™ 700 series controller contains no user serviceable parts. User maintenance is covered in the sections that follow. All other maintenance must be performed by technically qualified service personnel.
  • Page 21: Warranty And Factory Service

    Service technicians should be familiar with the operator’s portion of this manual and the operating principles of the Kendall SCD™ 700 series compression system. If a controller is to be returned to Covidien for service, a description of the operating conditions and the fault code displayed should accompany the unit. The fault codes displayed by the controller are useful in diagnosing service problems.
  • Page 22: Fuses

    General Function Test (Test Mode T2) The expected service life of the Kendall SCD™ 700 series controller is 5 years. However, the life of the controller can be extended indefinitely by replacing components if they fail. Refer to the spare parts listing within this Operation and Service Manual.
  • Page 23: Tube Set Cleaning

    PC Board. Covidien does not recommend any attempt to repair printed circuit boards. In manufacturing, extensive testing is performed that cannot be duplicated in the field without specialized equipment. Improper repair could result in patient or user hazards.
  • Page 24: Test Mode Look Up Chart

    Test Mode T3 - Pressure Transducer Calibration Note: The transducer used in the Kendall SCD™ 700 series compression system is a state-of-the-art, highly precise and virtually drift free device. Factory calibration certification is void if the case is opened. Recalibration is rarely required and should be done only when necessary.
  • Page 25: Test Mode T4 - Pressure Transducer Calibration Verification

    Test Mode T4 – Pressure Transducer Calibration Verification Note: The transducer used in the Kendall SCD™ 700 series compression system is a state-of-the-art, highly precise and virtually drift free device. Factory calibration certification is void if the case is opened. Recalibration is rarely required and should be done only when necessary.
  • Page 26: Test Mode T7 - Manufacturing Test

    • Remove the five (5) screws that hold the front cover to the rear cover with a Torx T15 driver with an extra long handle. If this is not available, then the adjustable bed hook must be removed first. See the section regarding the adjustable bed hook. EN-23 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 27: Battery Pack (Removal / Installation - See Figure 14)

    Muffler (Removal / Installation) • The muffler is a custom plastic part used to keep the Kendall SCD™ 700 series compression system running quietly. • To remove the muffler, detach the compressor intake tubing and pull the compressor outlet check valve from its retaining clip.
  • Page 28: Fan, Fan Filter And Exhaust Filter (Removal / Installation - See Figure 14)

    Note the molded arrow in the fan case showing the flow direction. • For optimum cooling and quietness, use only Covidien replacement fans. Main CPU Board and Graphical Display (Removal/Installation - see Figure 14) CAUTION: Use a grounded strap when handling any electronic components.
  • Page 29: Section Viii - Parts Listing

    Section VIII - Parts Listing To order repair parts listed here, call Covidien at (800) 962-9888 - USA; 877-664-8926 - Canada; (+44) 1869328065 - International. Contact Customer Service for availability of parts not listed below. Order Description Part Number Front Enclosure Assembly...
  • Page 30: Section Ix - Specifications

    Section IX - Specifications Kendall SCD™ 700 Series Compression System Safety Standards Built to UL60601-1, CSA-C22.2 No. 601.1-M90, CSA C22.2 N0. 60601-1: 2008, JIS T 0601-2-204, EN60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 and IEC 60601-1-2:2007 Standards UL Classified File # E189131 and E351453...
  • Page 31 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Kendall SCD™ 700 series is intended for use in the electromagnet environment specified below. The customer or the end user of the Kendall SCD™ 700 series should assure that it is used in such an environment.
  • Page 32 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The Kendall SCD™ 700 series controller is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Kendall SCD™ 700 series should assure that it is used in such an environment.
  • Page 33: Section X - Schematics

    Section X - Schematics Figure 14 - Parts Assembly Diagram – Exploded view (Page 1 of 2) EN-30 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 34 Figure 14 - Parts Assembly Diagram (front enclosure)– Exploded view (Page 2 of 2) EN-31 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 35 Figure 15 - Pneumatic & Electrical Schematic EN-32 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 36 Figure 16 - Rear Enclosure View Equipotential Lug Location Muffler Power Compressor Battery Supply Assembly EN-33 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 37 Figure 17 - Front Enclosure View Main CPU Board EN-34 Kendall SCD™ 700 Series...
  • Page 38 Nettoyage du contrôleur ............................FR-19 Nettoyage des tubulures ............................FR-20 Caractéristiques électriques et électroniques ......................FR-20 Description du fonctionnement du système d’air comprimé ................FR-20 Section VI - Méthodes d’essais et étalonnage ..............FR-20 Tableau de consultation ............................FR-21 Mode de test T1 – Rodage ............................FR-21 Kendall SCD™ 700...
  • Page 39 Section VIII - Liste des pièces ..................FR-26 Section IX - Spécifications ....................FR-27 Système de compression Kendall SCD™ 700 ......................FR-27 Section X - Schémas .......................FR-30 Figure 14 - Diagramme de montage des pièces – Vue éclatée (Page 1 sur 2) ..........FR-30 Figure 14 - Diagramme de montage des pièces (partie avant du boîtier) –...
  • Page 40: Indications

    Contre-indications Compression des jambes Le système de compression Kendall SCD™ 700 ne doit pas être conseillé pour une utilisation avec la gaine de jambe pour les patients présentant les cas suivants : 1. Tout état local de jambe avec lequel les gaines interféreraient, tel que : (a) dermatites, (b) ligature veine [immédiatement après l’...
  • Page 41: Précautions Et Avertissements

    DEEE (déchets d’ é quipements Protection contre l’ e ntrée de fluides : éclaboussures électriques et électroniques) d’ e au Protection contre l’ e ntrée de fluides : éclaboussures Mise à la terre d’ e au et matières particulaires FR-2 Kendall SCD™ 700...
  • Page 42: Panneau Tactile

    Panneau tactile Article Description Article Description Voyant Marche/Arrêt Indicateurs d’ é tat de la batterie 1 à 3 Bouton de mise sous Bouton flèche vers la tension/en veille droite Bouton A Bouton B Voyant secteur/ Chargement batterie FR-3 Kendall SCD™ 700...
  • Page 43: Section I - Instructions Générales D'utilisation

    Il ne faut appuyer sur les boutons A et B que si la compression va être appliquée aux pieds. REMARQUE : si un manchon est attaché à un moment quelconque après le démarrage de la procédure de détection des manchons, l’appareil doit être redémarré pour garantir l’application de la thérapie appropriée au(x) membre(s) voulu(s). FR-4 Kendall SCD™ 700...
  • Page 44 Dans ce cas, il faut éteindre et rallumer l’appareil ou il faut appuyer sur les boutons A et/ou B pour confirmer la résolution du problème et poursuivre l’utilisation sans avoir à éteindre ni redémarrer le contrôleur. FR-5 Kendall SCD™ 700...
  • Page 45: Utilisation Normale Et Réglage De La Pression

    Détection du remplissage vasculaire • Le système de compression Kendall SCD™ 700 intègre la méthode de détection du remplissage vasculaire brevetée de Covidien, destinée à personnaliser la thérapie en fonction de la physiologie de chaque patient. Ce système mesure le temps nécessaire au remplissage des veines du membre après compression. Cette durée sert ensuite d’intervalle entre les compressions au cours des cycles suivants.
  • Page 46: Compatibilité Des Manchons

    Compatibilité des manchons Le système de compression Kendall SCD™ 700 est destiné à être utilisé avec les manchons Kendall SCD™ dont les références de commande sont les suivantes : Manchon confort pour compression Manchons Express séquentielle Kendall SCD™ 9529 Longueur de genou Médium...
  • Page 47: Section Ii - Détection Du Patient Et Système De Mesure De L'observance

    Système de mesure de l’observance Le contrôleur Kendall SCD™ 700 comporte une fonctionnalité appelée système de mesure de l’ o bservance, permettant un suivi du temps pendant lequel le patient reçoit la pressothérapie, soit par poste de 8 heures, soit par jour, soit pendant tout son séjour hospitalier.
  • Page 48 Le temps de traitement augmentera pendant que l’appareil fonctionnera et administrera le traitement. FR-9 Kendall SCD™ 700...
  • Page 49: Accès À La Fonctionnalité De Système De Mesure De L'observance

    écoulé continueront jusqu’à la réinitialisation du système de mesure. Cela pourrait être source d’informations inexactes concernant l’ o bservance du patient. Toutefois, il n’ e st pas recommandé de réinitialiser le compteur tant qu’il n’ e st pas affecté à un nouveau patient. FR-10 Kendall SCD™ 700...
  • Page 50 FR-11 Kendall SCD™ 700...
  • Page 51: Section Iii - Fonctionnement Sur Batterie

    Section III - Fonctionnement sur batterie Le système de compression Kendall SCD™ 700 est conçu pour fonctionner normalement sur secteur ou sur batterie sans interruption. Trois indicateurs DEL d’ é tat de la batterie permettent de représenter son niveau de charge. Une fois que le contrôleur est mis sur « Marche », quelques secondes peuvent se passer avant que le système n’...
  • Page 52: Recharge De La Batterie

    50 % et à une température d’ e nviron 25 °C (77 °F). Avertissements relatifs à la batterie Le bloc de batterie du système de compression Kendall SCD™ 700 contient des cellules au lithium-ion (Li-Ion). Il doit être utilisé correctement pour des raisons de sécurité et des performances optimales.
  • Page 53: Section Iv - Défauts Et Dépannage

    ê tre réparé. Pour des informations sur la notification Patient non détecté, voir la Section II - Détection du patient et système de mesure de l’observance. FR-14 Kendall SCD™ 700...
  • Page 54: Codes D'erreur

    10 cycles consécutifs. Pression faible (chaussons) Réinitialisable par La pression dans le Vérifier s’il y a des fuites l’utilisateur chausson est inférieure dans le manchon ou les à 125 mmHg pendant raccords de tubes. 10 cycles consécutifs. FR-15 Kendall SCD™ 700...
  • Page 55: Code D'erreur

    Vérifier phase d’ é vacuation de l’air. que le manchon soit correctement mis en place (ni trop lâche ni trop serré). Technicien d’ e ntretien uniquement : vérifier qu’aucune tubulure interne n’ e st pliée. FR-16 Kendall SCD™ 700...
  • Page 56: Section V - Réparations Et Maintenance

    AVERTISSEMENT : ne pas faire d’entretien de l’appareil pendant qu’il est utilisé par un patient. Le contrôleur Kendall SCD™ 700 ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Les sections suivantes présentent les interventions autorisées pour l’utilisateur. Toute autre tâche de maintenance doit être réalisée par un technicien de réparation qualifié.
  • Page 57: Garantie Et Service D'entretien En Usine

    Kendall SCD™ 700. Si un contrôleur est renvoyé en réparation chez Covidien, une description des conditions d’utilisation et le code de panne affiché à l’ é cran doivent être fournis avec l’appareil. Les codes de pannes affichés par le contrôleur servent à diagnostiquer les problèmes lors de l’ e ntretien.
  • Page 58: Fusibles

    Historique d’erreurs Le système de compression Kendall SCD™ 700 enregistre les dix derniers codes d’ e rreur pour le dépannage des appareils renvoyés au centre de réparation. Il propose également un mode d’accès aux tests, dont la description détaillée est présentée plus loin dans ce manuel.
  • Page 59: Nettoyage Des Tubulures

    électrique du contrôleur. Covidien déconseille toute tentative de réparation des circuits imprimés. En usine, tout un ensemble de tests est réalisé et ne peut pas être reproduit sur le site d’utilisation sans un équipement spécial. Une réparation inadéquate pourrait blesser le patient ou l’utilisateur.
  • Page 60: Tableau De Consultation

    Mode de test T3 – Étalonnage du capteur de pression Remarque : le transducteur utilisé par le système de compression Kendall SCD™ 700 est un dispositif de pointe, d’une extrême précision et pratiquement sans décalage de mesure. La certification d’ é talonnage en usine s’annule en cas d’ o uverture du boîtier. Le réétalonnage est rarement nécessaire et ne doit être effectué...
  • Page 61: Mode De Test T4 - Vérification De L'étalonnage Du Transducteur De Pression

    émet un signal d’ e rreur. Mode de test T4 – Vérification de l’étalonnage du transducteur de pression Remarque : le transducteur utilisé par le système de compression Kendall SCD™ 700 est un dispositif de pointe, d’une extrême précision et pratiquement sans décalage de mesure.
  • Page 62: Mode De Test T7 - Test De Fabrication

    • À l’aide d’une clé Torx T15 dotée d’une poignée très longue, retirer les cinq (5) vis qui maintiennent ensemble les deux moitiés du boîtier. Si aucune clé n’ e st disponible, retirer d’abord le crochet de lit réglable. Consulter la section concernant le crochet de lit réglable. FR-23 Kendall SCD™ 700...
  • Page 63: Bloc Batteries (Retrait / Installation - Voir Figure 14)

    • L’installation s’ e ffectue dans le sens inverse du retrait. Silencieux (retrait / installation) • Le silencieux est une pièce adaptée en plastique permettant au système de compression Kendall SCD™ 700 de fonctionner sans bruit. • Pour retirer le silencieux, débrancher le tube d’ e ntrée du compresseur et tirer la valve de sécurité de sortie du compresseur de son attache.
  • Page 64: Ventilateur, Filtre Du Ventilateur Et Filtre De Sortie (Retrait / Installation - Voir Figure 14)

    Le ventilateur est destiné à aspirer l’air par la trappe du cordon électrique. Repérer la flèche moulée dans le boîtier du ventilateur, elle indique le sens de circulation. • Pour un refroidissement et un silence optimaux, utiliser exclusivement les ventilateurs de rechange de Covidien. Plaque de base du processeur et affichage graphique (retrait / installation - voir figure 14) ATTENTION : lors de la manipulation des composants électroniques, utiliser un ruban de mise à...
  • Page 65: Section Viii - Liste Des Pièces

    Section VIII - Liste des pièces Pour commander des pièces de rechange répertoriées ici, appeler Covidien au (800) 962-9888 - États-Unis ; 877-664-8926 - Canada ; (+44) 1869328065 - International. Contacter le service client pour connaître la disponibilité des pièces ne figurant pas ci-dessous.
  • Page 66: Section Ix - Spécifications

    Section IX - Spécifications Système de compression Kendall SCD™ 700 Construit conformément aux normes UL60601-1, CSA-C22.2 N° 601.1-M90, CSA C22.2 Normes de sécurité N° 60601-1: 2008, JIS T 0601-2-204, EN60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 et CEI 60601-1-2:2007, Fichier classé UL n° E189131 et E351453 Classe I - Matériel à...
  • Page 67 Instructions et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le système de compression Kendall SCD™ 700 est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur de l’appareil Kendall SCD™ 700 doit veiller à l’utiliser dans un tel environnement.
  • Page 68: Instructions Et Déclaration Du Fabricant Relatives Aux Émissions Électromagnétiques

    émetteurs TV. Afin d’ é valuer l’ e nvironnement électromagnétique inhérent aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité mesurée du champ à l’ e ndroit où le contrôleur Kendall SCD™ 700 est utilisé dépasse le niveau de RF à respecter selon les valeurs ci-dessus, le contrôleur Kendall SCD™...
  • Page 69: Section X - Schémas

    Section X - Schémas Figure 14 - Diagramme de montage des pièces – Vue éclatée (Page 1 sur 2) FR-30 Kendall SCD™ 700...
  • Page 70 Figure 14 - Diagramme de montage des pièces (partie avant du boîtier) – Vue éclatée (Page 2 sur 2) FR-31 Kendall SCD™ 700...
  • Page 71 Figure 15 - Schéma du circuit d’air comprimé et du circuit électrique FR-32 Kendall SCD™ 700...
  • Page 72: Alimentation Batterie Électrique

    Figure 16 - Vue de la partie arrière du boîtier Emplacement de la borne équipotentielle Silencieux Alimentation Compresseur Batterie électrique FR-33 Kendall SCD™ 700...
  • Page 73 Figure 17 - Vue du compartiment avant Carte mère de CPU FR-34 Kendall SCD™ 700...
  • Page 74 Empfohlener Zeitplan für die vorbeugende Wartung ..................DE-19 Fehlerprotokoll ..............................DE-19 Reinigung ................................DE-19 Reinigung des Steuergeräts ..........................DE-19 Reinigung des Schlauchsets ..........................DE-20 Beschreibung der elektrischen/elektronischen Funktion ................... DE-20 Beschreibung der pneumatischen Funktion ....................... DE-20 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 75 Einstellbarer Betthaken (Ausbau/Einbau) ......................DE-25 Abschnitt VIII – Teileliste ....................DE-26 Abschnitt IX – Spezifikationen ..................DE-27 Kendall SCD™ Serie 700 Kompressionssystem ....................DE-27 Abschnitt X – Schaltpläne ....................DE-30 Abbildung 14 – Teilmontagediagramm – Explosionszeichnung (Seite 1 von 2) ..........DE-30 Abbildung 14 – Teilmontagediagramm (vorderes Gehäuse) – Explosionszeichnung (Seite 2 von 2)..... DE-31 Abbildung 15 –...
  • Page 76: Indikationen

    7. Bei Venostase/venöser Insuffizienz. 4. Bei chronischem Ödem. Wenn Sie weitere Informationen zum Kendall SCD™ Serie 700 Kompressionssystem oder seinen klinischen Vorteilen benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Covidien-Vertretung. Kontraindikationen Beinkompression Die Anwendung des Kendall SCD™ Serie 700 Kompressionssystems mit Beinmanschetten empfiehlt sich u. U. nicht bei Patienten mit den folgenden Zuständen:...
  • Page 77: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Grenzwerte für Luftfeuchtigkeit Stromschlaggefahr. 15 % 131 °F 55 °C Hersteller Zwischen diesen Temperaturen lagern. -4 °F –20 °C WEEE (Elektro- und Schutz gegen eindringende Flüssigkeiten: Elektronikgeräteabfall) Spritzwasser Schutz gegen eindringende Flüssigkeiten: Schutzerdung Spritzwasser und Partikel Erdungsklemme DE-2 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 78: Folientastatur

    Nicht verwenden, wenn die Verpackung geöffnet oder beschädigt ist. Symbole für Schlauchset Aus recyclebaren Materialien gefertigt. Produkt enthält Phthalate. Folientastatur Nummer Erläuterung Nummer Erläuterung Betriebsanzeige Akkuzustandsanzeigen 1–3 Ein/Standby-Taste Pfeiltaste rechts Taste A Taste B Wechselstrom/Akku- Ladeanzeige DE-3 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 79: Abschnitt I - Allgemeine Bedienungsanleitung

    Daher ist es nicht erforderlich, zur Einleitung der Kompressionstherapie die Taste A bzw. B zu drücken, wenn Beinmanschetten verwendet werden. Die Taste A bzw. B muss nur dann gedrückt werden, wenn Fußkompression eingesetzt werden soll. DE-4 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 80 Anwender eingestellte Manschette (bzw. die Standardkonfiguration) (Bein oder Fuß) für den unbenutzten Anschluss ignoriert. In diesem Fall werden beide Symbole (Bein und Fuß) grau dargestellt, wie im nachstehenden Beispiel (ABBILDUNG 2) abgebildet. DE-5 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 81: Normaler Betrieb Und Druckeinstellung

    • Das Kendall SCD™ Serie 700 Kompressionssystem verwendet das patentierte Verfahren zur „Ermittlung der Venenfüllzeit“ von Covidien, mit dem die Therapie individuell an die physiologischen Gegebenheiten jedes Patienten angepasst werden kann. Dabei wird gemessen, wie lange es dauert, bis sich die Venen in der Extremität nach der Kompression durch das System wieder mit Blut füllen.
  • Page 82: Abschaltung

    Weitere Anweisungen zum Anlegen und zum Gebrauch der Manschetten liegen den Bein- bzw. Fußmanschetten bei. Kompatible Schlauchsets Die Manschetten werden mittels der Schlauchsets, die dem Steuergerät beiliegen, an das Steuergerät angeschlossen. Weitere Schlauchsets bzw. Ersatzschlauchsets sind unter der Bestellnummer 9528 erhältlich. Außerdem sind Verlängerungsschlauchsets unter der Bestellnummer 9595 erhältlich. DE-7 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 83: Abschnitt Ii - Patientenerkennung Und Konformitätsmessgerät

    Wenn die Meldung „Patient nicht erkannt“ angezeigt wird, setzt das Steuergerät die Kompressionszyklen fort. Dennoch ist es notwendig, die Meldung „Patient nicht erkannt“ aufzuklären. ABBILDUNG 5 – BILDSCHIRME FÜR DIE MELDUNG „PATIENT NICHT ERKANNT“ (BEINMANSCHETTEN) DE-8 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 84 Die Patientenerkennungsfunktion kann im Testmodus (siehe Testmodus T8) deaktiviert werden. In diesem Fall wird kein Patientenerkennungssymbol auf der Benutzeroberfläche angezeigt und das Gerät versucht erst wieder, Patienten zu erkennen, wenn die Funktion erneut aktiviert wurde. Die Therapiezeit nimmt zu, während das Gerät läuft und Therapie abgibt. DE-9 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 85: Zugang Zur Konformitätsmessgerätefunktion

    6. Das Konformitätsmessgerät läuft weiter, bis es zurückgesetzt wird. Das heißt, die Therapiezeit und die verstrichene Zeit zählen weiter, bis das Messgerät zurückgesetzt wird. Dies kann zu ungenauen Konformitätsinformationen für den Patienten führen. Es wird jedoch nicht empfohlen, das Gerät zurückzusetzen, bis es einem neuen Patienten zugewiesen wird. DE-10 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 86 DE-11 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 87: Abschnitt Iii - Akkubetrieb

    Grün Grün < 34 % Kapazität Grün 15–40 Minuten Gelb (blinkend) Restlaufzeit* < 15 Minuten Rot (blinkend) Restlaufzeit* Gerät ausgeschaltet (Akku wird geladen, wenn Netzverbindung besteht) Akkuzustand Akkuzustand 1 Akkuzustand 2 Akkuzustand 3 0–100 % Kapazität DE-12 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 88: Laden Des Akkus

    Körperverletzungen verursachen. • Nicht ordnungsgemäß funktionierende bzw. beschädigte Akkus entsprechend den jeweils geltenden Vorschriften entsorgen. • Akkus nur mit den angegebenen Ladegeräten und entsprechend der Anleitung von Covidien aufladen. DE-13 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 89: Abschnitt Iv - Fehlerzustände Und Fehlersuche

    Fehler in Verbindung mit einem abnorm hohen Druck an. Falls dieser Fehler anhält, muss das Steuergerät repariert werden. Weitere Informationen zur Meldung „Patient nicht erkannt“ finden Sie in Abschnitt II – Patientenerkennung und Konformitätsmessgerät. DE-14 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 90: Fehlercodes

    Zyklen unter 43 mmHg. Niedriger Druck (Fußmanschetten) Reset durch den Anwender Der Druck in der Prüfen Sie, ob die möglich Fußmanschette Manschette oder die liegt während 10 Schlauchanschlüsse undicht aufeinanderfolgenden sind. Zyklen unter 125 mmHg. DE-15 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 91 Manschette beträgt am geknickt oder verstopft Ende einer Entlüftungsphase sind. Prüfen Sie, ob die mehr als 20 mmHg. Manschette richtig angelegt ist (nicht zu locker oder zu fest). Nur für Servicetechniker: Auf abgeknickte interne Schläuche prüfen. DE-16 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 92: Abschnitt V - Reparatur Und Wartung

    ACHTUNG: Keine Wartungsarbeiten durchführen, während das Gerät an einem Patienten verwendet wird. Das Steuergerät des Kendall SCD™ Serie 700 Kompressionssystems enthält keine vom Anwender zu reparierenden Teile. Vom Anwender auszuführende Wartungsarbeiten werden in den nachfolgenden Abschnitten behandelt. Alle übrigen Wartungsarbeiten müssen durch technisch qualifiziertes Reparaturpersonal ausgeführt werden. DE-17 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 93: Garantie Und Werksreparaturen

    Servicetechniker müssen mit der Bedienungsanleitung in diesem Handbuch sowie den Betriebsprinzipien des Kendall SCD™ Serie 700 Kompressionssystems vertraut sein. Falls ein Steuergerät zur Reparatur an Covidien zurückgeschickt werden soll, muss ihm eine Beschreibung der Betriebsbedingungen und des angezeigten Fehlercodes beiliegen. Die vom Steuergerät angezeigten Fehlercodes sind bei der Bestimmung des vorliegenden Problems nützlich.
  • Page 94: Sicherungen

    Cidex™* Das Kendall SCD™ Serie 700 Kompressionssystem lässt sich Dodecylbenzylsulfonat, Diethanolamid aus Manu-klenz™* nicht durch Eintauchen in Flüssigkeiten, Autoklavieren Kokosnüssen, nach Anweisung verdünnt oder EO-Sterilisation wirksam sterilisieren, da es dabei zu irreparablen Schäden am System kommt. DE-19 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 95: Reinigung Des Schlauchsets

    Spannungen. Die Tasten und Anzeige-LEDs auf der Folientastatur sind an der Platine des Steuergeräts angeschlossen. Covidien rät von Reparaturversuchen an Platinen ab. Bei der Herstellung finden umfangreiche Prüfungen statt, die sich vor Ort ohne Spezialausrüstung nicht durchführen lassen. Unsachgemäße Reparaturen können zur Gefährdung des Patienten oder Anwenders führen.
  • Page 96: Nachschlagetabelle Für Testmodi

    Gehäuse mit dem Vergleichsdruck beaufschlagt werden oder bei geschlossenem Gehäuse über die Verbindung zum Luftkissen Nr. 1 am Anschluss A. Luftkissen Nr. 1 ist die am weitesten links (von der Rückseite des Steuergeräts aus gesehen) gelegene Verbindung im Anschluss A. DE-21 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 97: Testmodus T4 - Überprüfung Der Kalibrierung Des Drucksensors

    Pneumatikkreis überprüfen. Bei der Herstellung wird dieser Test durchgeführt, indem bekannte Volumina mit den Manschetten verbunden werden. Die Inflationszyklen während des Tests bei sowohl niedriger als auch hoher Pumpendrehzahl erzeugen dann jeweils einen Gegendruck in den Volumina. Dieser wird gemessen und zur Bestätigung der Systemleistung herangezogen. DE-22 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 98: Testmodus T7 - Herstellungstest

    • Entfernen Sie die fünf (5) Schrauben, mit denen die vordere Abdeckung an der hinteren Abdeckung befestigt ist, mit einem T15-Torx-Schraubendreher mit besonders langem Griff. Steht dieser nicht zur Verfügung, muss zuerst der einstellbare Betthaken abgenommen werden. Siehe dazu den Abschnitt zum einstellbaren Betthaken. DE-23 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 99: Akku (Ausbau/Einbau - Siehe Abbildung 14)

    • Entfernen Sie die drei Schrauben von der Ventilverteilerbaugruppe und ziehen Sie diese aus dem Gehäuse. • Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Netzteilplatine (Ausbau/Einbau) WARNUNG: Verwenden Sie beim Umgang mit allen Elektronikbauteilen ein Erdungsband. DE-24 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 100: Lüfter, Luftfilter Und Auslassfilter (Ausbau/Einbau - Siehe Abbildung 14)

    Luft durch die Netzkabelklappe anzusaugen. Beachten Sie den am Lüftergehäuse eingegossenen Pfeil, der die Strömungsrichtung angibt. • Im Sinne der optimalen Kühlung und Laufruhe sollten Sie nur einen Ersatzlüfter von Covidien verwenden. CPU-Hauptplatine und Grafikbildschirm (Ausbau/Einbau – siehe Abbildung 14) WARNUNG: Verwenden Sie beim Umgang mit allen Elektronikbauteilen ein Erdungsband.
  • Page 101: Abschnitt Viii - Teileliste

    Abschnitt VIII – Teileliste Um hier aufgeführte Reparaturteile zu bestellen, wenden Sie sich telefonisch an Covidien unter (800) 962-9888 – gebührenfrei in den USA; oder unter 877-664-8926 – gebührenfrei in Kanada; unter (+44) 1869328065 – International. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie unten nicht aufgeführte Teile benötigen.
  • Page 102: Abschnitt Ix - Spezifikationen

    Atmosphärischer Druck: 700 mbar bis 1060 mbar Transport und Aufbewahrung –20 °C (–4 °F) bis 55 °C (131 °F) Falls der Anwender annimmt, dass die Umgebungsbedingungen für Transport und Aufbewahrung überschritten wurden, sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden. DE-27 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 103 Die Stärke von Magnetfeldern aufgrund der Netzfrequenz (50/60 Hz) Netzfrequenz sollte die übliche Stärke an einem IEC 61000-4-8 typischen Ort in einer typischen kommerziellen oder medizinischen Umgebung nicht überschreiten. HINWEIS: U ist die Netzspannung (Wechselspannung) vor der Durchführung des Tests. DE-28 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 104 Hinweis 1: Bei 80 MHz und 800 MHz sollte der Trennabstand für den höheren Frequenzbereich verwendet werden. Hinweis 2: Diese Richtlinien treffen eventuell nicht in allen Situationen zu. Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion an Gebäuden, Gegenständen und Personen beeinflusst. DE-29 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 105: Abschnitt X - Schaltpläne

    Abschnitt X – Schaltpläne Abbildung 14 – Teilmontagediagramm – Explosionszeichnung (Seite 1 von 2) DE-30 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 106 Abbildung 14 – Teilmontagediagramm (vorderes Gehäuse) – Explosionszeichnung (Seite 2 von 2) DE-31 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 107 Abbildung 15 – Pneumatischer und elektrischer Schaltplan DE-32 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 108 Abbildung 16 – Ansicht des hinteren Gehäuses Position der Erdungsklemme Schalldämpfer Netz- Kompressor Akku teil (komplett) DE-33 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 109 Abbildung 17 – Ansicht des vorderen Gehäuses CPU- Hauptplatine DE-34 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 110 Programma consigliato di manutenzione preventiva ..................IT-20 Cronologia degli errori ............................IT-20 Pulizia ..................................IT-20 Pulizia del dispositivo di controllo .........................IT-20 Detergenti per i set di tubi .............................IT-20 Descrizione dei componenti elettrici ed elettronici ....................IT-20 Descrizione del funzionamento pneumatico ......................IT-21 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 111 Gancio regolabile per letto (rimozione/installazione) ..................IT-27 Sezione VIII – Elenco dei componenti ................IT-28 Sezione IX – Specifiche ....................IT-29 Sistema di compressione Kendall SCD™ serie 700 ....................IT-29 Sezione X – Schemi ......................IT-33 Figura 14 – Diagramma assemblaggio parti – Vista esplosa (Pagina 1 di 2) ............IT-33 Figura 14 –...
  • Page 112: Indicazioni

    1. patologie nelle quali un aumento di fluidi verso il cuore può essere deleterio 2. insufficienza cardiaca congestizia 3. trombosi venosa profonda pregressa, tromboflebite o embolia polmonare. Usare con cautela su estremità infette o prive di sensibilità. IT-1 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 113: Avvertenze E Messaggi Di Attenzione

    Conservare entro queste temperature. -4 °F -20 °C Direttiva RAEE (Rifiuti di apparecchiature Protezione dall’ingresso di fluidi: acqua nebulizzata elettriche ed elettroniche) Protezione dall’ingresso di fluidi: acqua nebulizzata Messa a terra protettiva e particolato Collegamento terra equipotenziale IT-2 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 114: Pannello A Membrana

    Voce Descrizione Voce Descrizione Indicatore di accensione Indicatori dello stato della batteria da 1 a 3 Pulsante di accensione/ Pulsante freccia a destra standby Pulsante A Pulsante B Alimentazione c.a/ Indicatore di carica della batteria IT-3 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 115: Sezione I - Istruzioni Per L'uso Generale

    Nota: la compressione mediante gambali è la configurazione predefinita all’accensione del dispositivo di controllo. Pertanto, quando si usano i gambali, non è necessario premere il pulsante A e/o B per iniziare la terapia di compressione. IT-4 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 116 (o quella predefinita) per il presidio (gambale o plantare) della porta inutilizzata sarà ignorata e sia la gamba che il piede compariranno ombreggiati, come nell’ e sempio seguente (FIGURA 2). IT-5 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 117: Funzionamento Normale E Regolazione Della Pressione

    • Il sistema di compressione Kendall SCD™ serie 700 personalizza la terapia in base alla fisiologia di ciascun paziente grazie al metodo brevettato Covidien di “rilevamento del riempimento vascolare”. Questo algoritmo misura il tempo necessario affinché le vene negli arti si riempiano nuovamente dopo essere state compresse dal sistema.
  • Page 118: Arresto

    I presidi compressivi si collegano al dispositivo di controllo tramite il set di tubi fornito con il dispositivo stesso. I set di tubi aggiuntivi o di ricambio sono disponibili con il codice di riordino 9528. Sono anche disponibili set di tubi di estensione con il codice di riordino 9595. IT-7 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 119: Sezione Ii - Rilevamento Del Paziente E Misuratore Di Conformità

    Se è presente l’avviso Paziente non rilevato, il dispositivo di controllo continua a eseguire i cicli di compressione. Tuttavia, è comunque necessario risolvere l’avviso Paziente non rilevato. FIGURA 5 – SCHERMATE DELL’AVVISO PAZIENTE NON RILEVATO (GAMBALI) IT-8 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 120 La durata della terapia aumenta quando il dispositivo è in funzione ed eroga la terapia. IT-9 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 121: Accesso Alla Funzionalità Del Misuratore Di Conformità

    Questo potrebbe comportare informazioni sulla conformità non esatte per il paziente. Tuttavia, non è consigliato reimpostare il misuratore finché non viene assegnato a un nuovo paziente. IT-10 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 122 IT-11 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 123: Sezione Iii - Funzionamento A Batteria

    15-40 minuti rimasti* Giallo (lampeggiante) < 15 minuti rimasti* Rosso (lampeggiante) Unità spenta (in carica se collegata) Stato 1 della Stato 2 della Stato 3 della Stato della batteria batteria batteria batteria Carica al 0%-100% IT-12 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 124: Caricamento Della Batteria

    • Smaltire le batterie non funzionanti o danneggiate in osservanza dei regolamenti locali. • Caricare solo con i caricabatterie specificati, in base alle istruzioni Covidien. IT-13 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 125: Sezione Iv - Condizioni Di Guasto E Risoluzione Dei Problemi

    Se l’ e rrore persiste, il dispositivo di controllo deve essere sottoposto a intervento di assistenza. Per ulteriori informazioni sulla notifica Paziente non rilevato, vedere la Sezione II, Rilevamento del paziente e misuratore di conformità. IT-14 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 126: Codici Di Errore

    Pressione bassa (gambali) Ripristinabile dall’utente La pressione del gambale Verificare che non ci siano è inferiore a 43 mmHg per perdite dal gambale o 10 cicli consecutivi. dalle connessioni dei tubi. IT-15 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 127 Errore del compressore Necessario intervento di Se esiste un Riservato solo ai tecnici assistenza malfunzionamento dell’assistenza: verificare elettrico del compressore, che i fili del compressore si visualizza questo errore. siano collegati correttamente. IT-16 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 128 5 mmHg durante un ciclo di controllo e assicurarsi di gonfiaggio o durante che non sia attorcigliato né l’avviamento. scollegato. IT-17 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 129: Sezione V - Assistenza E Manutenzione

    Garanzia e assistenza in fabbrica Covidien garantisce che il sistema di compressione Kendall SCD™ serie 700 è privo di difetti di materiali e manodopera. I nostri obblighi, ai sensi della presente garanzia, si limitano alla riparazione dei dispositivi di controllo restituiti a un centro di assistenza, con spese di trasporto prepagate, entro un anno dalla consegna all’acquirente originale.
  • Page 130: Smaltimento

    0,2 ohm. Se la resistenza a terra supera questo valore, o se l’integrità dell’isolamento dell’unità è stata compromessa da danno meccanico, il dispositivo di controllo deve essere restituito a un centro di assistenza per test e riparazioni. IT-19 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 131: Programma Consigliato Di Manutenzione Preventiva

    È importante scollegare il cavo di alimentazione dalla presa prima di aprire l’involucro del dispositivo. Quando l’unità è alimentata elettricamente, si rischia la potenziale esposizione all’alta tensione che alimenta la scheda a circuito stampato dell’alimentatore. IT-20 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 132: Descrizione Del Funzionamento Pneumatico

    Covidien sconsiglia di riparare le schede a circuito stampato. Tali schede sono sottoposte a test sofisticati durante la produzione, che non possono essere riprodotti nel sito di utilizzo se non con apparecchiature specializzate. Le riparazioni non corrette possono rappresentare un pericolo per i pazienti e gli utenti.
  • Page 133: Tabella Modalità Test

    Selezionare la modalità di accesso al test 03. 2. Premere il pulsante B per avviare il test. 3. La scritta T3 lampeggia sul display fino al completamento della procedura di calibrazione o al rilevamento di una condizione di errore. IT-22 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 134: Modalità Di Test T4 - Verifica Della Calibrazione Del Trasduttore Di Pressione

    “<” o “>” per indicare la direzione dell’ e rrore. Se la lettura di pressione rientra nell’intervallo di calibrazione, il valore target sarà visualizzato in verde. 8. La modalità di verifica della calibrazione non modifica i valori di calibrazione. IT-23 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 135: Modalità Di Test T5 - Autotest

    La durata della terapia aumenta quando il dispositivo è in funzione ed esegue i cicli di compressione. La terapia prosegue e non viene interrotta se si disattiva la funzionalità di rilevamento del paziente. IT-24 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 136: Modalità Di Test - Cronologia Degli Errori

    • Se si installa un nuovo compressore, eseguire una prova di collaudo (modalità di test 1). Questo test dura approssimativamente 16 ore, ma può essere eseguito senza supervisione. • Per l’installazione, eseguire all’inverso le operazioni di rimozione. IT-25 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 137: Silenziatore (Rimozione/Installazione)

    La ventola deve aspirare aria attraverso lo sportello del cavo di alimentazione. Osservare la freccia stampata sull’involucro della ventola, che indica la direzione del flusso d’aria. • Per un raffreddamento ottimale e silenzioso, usare solo ventole di ricambio Covidien. IT-26...
  • Page 138: Scheda Della Cpu Principale E Display Grafico (Rimozione/Installazione - Figura 14)

    Per agevolare il riassemblaggio, annotare la relativa ubicazione. • Per la reinstallazione, eseguire all’inverso queste operazioni, facendo attenzione a iniziare il reinserimento con il gancio per letto girato verso l’alto, verso la parte superiore del dispositivo di controllo. IT-27 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 139: Sezione Viii - Elenco Dei Componenti

    Sezione VIII – Elenco dei componenti Per ordinare i ricambi qui elencati, contattare Covidien al numero (800) 962-9888 (Stati Uniti); 877-664-8926 (Canada); (+44) 1869328065 (internazionale). Per la disponibilità di componenti non elencati di seguito, contattare l’assistenza clienti. Numero di codice Descrizione per l’ordine...
  • Page 140: Sezione Ix - Specifiche

    Incluso, set per due gruppi singoli Manuale d’uso e di Incluso in formato elettronico (CD) o cartaceo manutenzione Condizioni operative Temperatura: da 10 °C a 40 °C Umidità relativa: valore massimo 85%, senza condensa Pressione atmosferica: da 700 mbar a 1060 mbar IT-29 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 141 RF sono molto basse ed è improbabile che causino interferenze alle apparecchiature elettroniche circostanti. Emissioni di RF Il sistema Kendall SCD serie 700 è adatto all’uso in tutti gli edifici, compresi quelli residenziali e Gruppo B CISPR 11 quelli direttamente collegati alla rete pubblica a bassa tensione che rifornisce gli edifici adibiti ad uso residenziale.
  • Page 142 Per l’intervallo di di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, l’intensità di campo deve risultare inferiore a 3 V/m. IT-31 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 143 Nota 1: a 80 MHz e 800 MHz, applicare la distanza di separazione corrispondente all’intervallo di frequenza superiore. Nota 2: le presenti linee guida non si applicano a tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione da parte di strutture, oggetti e persone. IT-32 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 144: Sezione X - Schemi

    Sezione X – Schemi Figura 14 – Diagramma assemblaggio parti – Vista esplosa (Pagina 1 di 2) IT-33 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 145 Figura 14 – Diagramma assemblaggio parti (involucro anteriore) – Vista esplosa (Pagina 2 di 2) IT-34 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 146 Figura 15 – Schema pneumatico ed elettrico IT-35 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 147 Figura 16 – Vista dell’involucro posteriore Ubicazione capocorda equipotenziale Silenziatore Alimentatore Gruppo Batteria compressore IT-36 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 148 Figura 17 – Vista dell’involucro anteriore Scheda CPU principale IT-37 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 149 Limpieza del controlador ............................ES-20 Limpieza del juego de mangueras ........................ES-21 Descripción del equipo eléctrico/electrónico ......................ES-21 Descripción del funcionamiento neumático ......................ES-21 Sección VI - Métodos de prueba y calibración ..............ES-21 Tabla de consulta de modos de prueba ........................ES-22 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 150 Gancho ajustable para la cama (extracción/instalación) ..................ES-27 Sección VIII - Lista de piezas ....................ES-28 Sección IX - Especificaciones ....................ES-29 Sistema de compresión Kendall SCD™ Serie 700 ....................ES-29 Sección X: Diagramas .....................ES-32 Figura 14: Diagrama de montaje de piezas. Vista detallada (página 1 de 2) .............ES-32 Figura 14: Diagrama de montaje de piezas (cubierta frontal).
  • Page 151: Indicaciones

    Contraindicaciones Compresión de la pierna Es posible que el uso del sistema de compresión Kendall SCD™ Serie 700 con mangas de compresión para piernas o sea recomendable para pacientes con las siguientes afecciones: 1. Cualquier afección local en las piernas en la cual puedan interferir las mangas de compresión, como por ejemplo: (a) dermatitis, (b) ligadura de venas (posoperatorio inmediato), (c) gangrena o (d) injerto de piel reciente.
  • Page 152: Precauciones Y Advertencias

    -4°F -20°C Protección contra el acceso de líquidos: aspersión WEEE (Residuos de Aparatos Eléctricos de agua y Electrónicos) Protección contra el acceso de líquidos: aspersión de Toma de tierra (conexión a tierra) agua y partículas ES-2 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 153: Panel De La Membrana

    Panel de la membrana Número Explicación Número Explicación Indicador de encendido Indicadores del estado de la batería 1-3 Botón de encendido/en espera Botón de flecha derecha Botón A Botón B Indicador de alimentación de CA/batería en carga ES-3 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 154: Sección I - Instrucciones Generales De Uso

    Se deben presionar los botones A y B únicamente cuando se requiere compresión del pie. NOTA: Si se conecta una prenda en cualquier momento una vez iniciado el procedimiento de Detección de prendas, se debe reiniciar el sistema para garantizar la aplicación del tratamiento adecuado en las extremidades. ES-4 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 155 En este caso, se puede apagar y reiniciar el sistema o se pueden presionar los botones A y B correspondientes para confirmar la solución del problema, y el controlador seguirá en funcionamiento sin necesidad de apagarlo ni reiniciarlo. ES-5 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 156: Funcionamiento Normal Y Ajuste De La Presión

    130 mmHg para los manguitos de pie. Detección del relleno vascular • El sistema de compresión Kendall SCD™ serie 700 incluye el método de “Detección del relleno vascular” patentado por Covidien, para personalizar el tratamiento según la fisiología de cada paciente. Este sistema mide el tiempo necesario para que las venas de las extremidades se llenen de sangre de nuevo después de que el sistema realiza...
  • Page 157: Compatibilidad De Las Prendas

    Compatibilidad de las prendas El sistema de compresión Kendall SCD™ Serie 700 está diseñado para su uso con códigos de reposición de prendas Kendall SCD™: Mangas de confort Mangas de compresión Express de compresión secuencial Kendall SCD™ 9529 Hasta la rodilla Mediana 74010 Hasta el muslo Extra pequeña...
  • Page 158: Sección Ii - Detección Del Paciente Y Medidor De Cumplimiento

    FIGURA 4 - PANTALLA DE CUMPLIMIENTO Detección del paciente El controlador Kendall SCD™ serie 700 con una versión de software 3.00.00 o más reciente, ofrece una función que detecta automáticamente si las prendas de compresión están colocadas en el paciente. Esta función, llamada Detección del paciente, está...
  • Page 159 Si posteriormente se detecta al paciente, el ícono en la esquina superior derecha cambiará a blanco, lo cual significa que el controlador ya puede detectar al paciente (la función Detección del paciente está Activa). ES-9 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 160: Acceso A La Función Del Medidor De Cumplimiento

    Nota: Si la cantidad de tiempo transcurrido aún no ha alcanzado el tiempo seleccionado en el selector de turno, en el número de abajo aparecerá el tiempo real transcurrido. Nota: Después de 30 segundos de inactividad, el Medidor de cumplimiento volverá a la pantalla de tratamiento normal. ES-10 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 161: Reinicio Del Medidor De Cumplimiento

    Esto puede resultar en información imprecisa del cumplimiento del paciente. No obstante, no se recomienda reiniciar el medidor sino hasta que se asigne a un nuevo paciente. ES-11 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 162 ES-12 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 163: Sección Iii: Funcionamiento Con Batería

    Sección III: Funcionamiento con batería El sistema de compresión Kendall SCD™ Serie 700 está diseñado para funcionar con normalidad con una línea de CA o con una batería de CC sin interrupción. Se utilizan tres Indicadores LED para el estado de la batería para representar el nivel de carga de la batería.
  • Page 164: Carga De La Batería

    Advertencias sobre la batería La batería del sistema de compresión Kendall SCD™ Serie 700 contiene celdas de ion de litio (Li-Ion) y se debe utilizar de manera adecuada para garantizar la seguridad y mantener el rendimiento óptimo. • Almacene las baterías de repuesto entre -20 °C (-4 °F) y 60 °C (140 °F).
  • Page 165: Sección Iv - Condiciones De Falla Y Solución De Problemas

    Si el error persiste, el controlador requiere mantenimiento. Para obtener información acerca de la notificación de paciente no detectado, consulte la Sección II - Detección del paciente y Medidor de cumplimiento. ES-15 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 166: Códigos De Error

    Posible solución por La presión del manguito de Revise que no haya pérdidas parte del usuario pie es inferior a 125 mmHg en las conexiones del después de 10 ciclos manguito de pie o de la consecutivos. manguera. ES-16 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 167 20 mmHg al esté enroscada u obstruida. final de cualquier período de Revise la colocación de ventilación. la prenda (muy floja o apretada). Únicamente técnico de mantenimiento: Revise que no haya mangueras internas enroscadas. ES-17 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 168: Sección V -Servicio Y Mantenimiento

    ADVERTENCIA: No dé mantenimiento al dispositivo mientras se esté usando en un paciente. El controlador Kendall SCD™ Serie 700 no contiene piezas que pueda reparar el usuario. El mantenimiento por parte del usuario se explica en las secciones a continuación. El resto de las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por personal de servicio técnico cualificado.
  • Page 169: Garantía Y Servicio De Fábrica

    Garantía y servicio de fábrica Covidien garantiza que el sistema de compresión Kendall SCD™ Serie 700 está libre de defectos en los materiales y la mano de obra. Por la presente garantía, nuestra obligación se limita a la reparación de los controladores devueltos a un centro de servicio, con los gastos de transporte prepagos, dentro de un año de la entrega al comprador original.
  • Page 170: Fusibles

    Prueba de funcionamiento general (modo de prueba T2) La vida útil prevista del controlador Kendall SCD™ serie 700 es de 5 años. No obstante, la vida del controlador se puede alargar indefinidamente si se cambian los componentes en caso de que fallen. Consulte la lista de refacciones incluida en este Manual de funcionamiento y mantenimiento.
  • Page 171: Limpieza Del Juego De Mangueras

    No contiene alto voltaje. Los botones y los indicadores LED en el panel de membrana están conectados a la placa de la PC del controlador. Covidien no recomienda intentar reparar las placas de circuito impreso. Durante la fabricación, se realizan pruebas exhaustivas que no se pueden reproducir en el campo sin equipos especializados. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar riesgos para el paciente o el usuario.
  • Page 172: Tabla De Consulta De Modos De Prueba

    6) durante dos segundos cada una. Modo de prueba T3 - Calibración del transductor de presión Nota: El transductor utilizado en el sistema de compresión Kendall SCD™ Serie 700 es un dispositivo de tecnología de vanguardia, de alta precisión y prácticamente sin desviaciones.
  • Page 173: Modo De Prueba T4 - Verificación De Calibración Del Transductor De Presión

    Modo de prueba T4 - Verificación de calibración del transductor de presión Nota: El transductor utilizado en el sistema de compresión Kendall SCD™ Serie 700 es un dispositivo de tecnología de vanguardia, de alta precisión y prácticamente sin desviaciones.
  • Page 174: Modo De Prueba T5 - Prueba Automática

    El tiempo de tratamiento aumentará mientras el dispositivo esté en funcionamiento y realizando los ciclos de compresión. El tratamiento continuará y no se interrumpirá si la función de detección del paciente está deshabilitada. ES-24 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 175: Modo De Prueba - Historial De Errores

    • Si se instala un nuevo compresor, haga una prueba de resistencia (modo de prueba 1). Esta prueba demora aproximadamente 16 horas, pero se puede hacer sin supervisión. • La instalación es lo opuesto a la extracción. ES-25 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 176: Silenciador (Extracción/Instalación)

    • El silenciador es una pieza de plástico personalizada que se usa para el funcionamiento silencioso del sistema de compresión Kendall SCD™ Serie 700. • Para quitar el silenciador, separe la manguera de entrada del compresor y saque la válvula de retención de salida del compresor de su sujetador de retención.
  • Page 177: Placa Principal De La Cpu Y Pantalla Gráfica (Extracción/Instalación. Consulte La Figura 14)

    Tome nota de su ubicación para facilitar el montaje. • Durante la reinstalación, siga estos pasos en orden inverso, asegurándose de iniciar la reinserción con el gancho para la cama rotado hacia arriba, hacia la parte superior del controlador. ES-27 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 178: Sección Viii - Lista De Piezas

    Sección VIII - Lista de piezas Para solicitar las piezas de repuesto enumeradas aquí, comuníquese con Covidien llamando al (800) 962-9888 (EE. UU.) o al 877-664-8926 (Canadá); (+44) 1869328065 - Internacional. Póngase en contacto con el servicio al cliente para consultar la disponibilidad de las piezas no enumeradas a continuación.
  • Page 179: Sección Ix - Especificaciones

    Sección IX - Especificaciones Sistema de compresión Kendall SCD™ Serie 700 Estándares de seguridad Fabricado en cumplimiento con UL60601-1, CSA-C22.2 N.° 601.1-M90, CSA C22.2 N.° 60601-1: 2008, JIS T 0601-2-204, EN60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 e IEC 60601-1-2:2007 archivo clasificado según los estándares UL n.° E189131 y E351453 Clasificación del...
  • Page 180 El sistema de compresión Kendall SCD™ Serie 700 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema Kendall SCD™ Serie 700 debe asegurarse de que se lo use en un entorno de ese tipo.
  • Page 181 Se debe considerar un estudio electromagnético del lugar para evaluar el entorno electromagnético procedente de los transmisores de radiofrecuencia fijos. Si la intensidad del campo electromagnético medida en el lugar en el que se utiliza el controlador Kendall SCD™ Serie 700 supera el nivel de conformidad de radiofrecuencia aplicable indicado anteriormente, este sistema debe observarse para verificar si su funcionamiento es normal.
  • Page 182: Sección X: Diagramas

    Sección X: Diagramas Figura 14: Diagrama de montaje de piezas. Vista detallada (página 1 de 2) ES-32 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 183 Figura 14: Diagrama de montaje de piezas (cubierta frontal). Vista detallada (página 2 de 2) ES-33 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 184 Figura 15: Diagrama eléctrico y neumático ES-34 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 185 Figura 16: Vista de la cubierta trasera Ubicación de la lengüeta equipotencial Silenciador Alimentación Conjunto del Batería eléctrica compresor ES-35 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 186 Figura 17: Vista de la cubierta frontal Placa principal de la CPU ES-36 Kendall SCD™ Serie 700...
  • Page 187 INNEHÅLL Indikationer ........................SV-1 Benkompression ..............................SV-1 Fotkompression ...............................SV-1 Kontraindikationer ......................SV-1 Benkompression ..............................SV-1 Fotkompression ...............................SV-1 Försiktighetsåtgärder och varningar .................SV-2 Förklaring av symboler .....................SV-2 Membranpanel ........................SV-3 Avsnitt I – Allmän bruksanvisning ..................SV-4 Konfiguration ................................SV-4 Start ..................................SV-4 Val och kontroll av manschett ..........................SV-4 Normal användning och tryckinställning ......................SV-6 Detektion av återfyllning av kärl ..........................SV-6 Avstängning ................................SV-6 Manschetternas kompatibilitet ..........................SV-7...
  • Page 188 Reglerbar sängkrok (borttagning/installation) ....................SV-25 Avsnitt VIII – Artikelförteckning ..................SV-26 Avsnitt IX – Specifikationer ....................SV-27 Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem ....................SV-27 Avsnitt X – Scheman ......................SV-30 Figur 14 – Schema över montering av komponenterna – sprängskiss (sidan 1 av 2) ........SV-30 Figur 14 – Schema över montering av komponenterna (främre höljet) – sprängskiss (Sidan 2 av 2) .....SV-31 Figur 15 –...
  • Page 189: Indikationer

    3. Ödem – akut. 7. Venstas/venös insufficiens. 4. Ödem – kroniskt. Om du behöver ytterligare information angående Kendall SCD™ 700-serien kompressionssystem eller dess kliniska fördelar ska du kontakta din Covidien-försäljare. Kontraindikationer Benkompression Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem rekommenderas eventuellt inte för användning med benmanschetter hos patienter med följande tillstånd:...
  • Page 190: Försiktighetsåtgärder Och Varningar

    Försiktighetsåtgärder och varningar 1. Enligt federal lagstiftning (USA) får denna anordning säljas, distribueras och användas endast av läkare på läkares ordination. 2. För patienter med diabetes eller kärlsjukdom fordras regelbunden bedömning av huden. 3. Explosionsrisk. Bör inte användas i närheten av en brandfarlig blandning av anestetika och luft eller syrgas eller lustgas.
  • Page 191: Membranpanel

    Medicinskt– allmän medicinsk apparatur vid elektrisk stöt, brand och mekaniska risker endast i enlighet med UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, CAN/CSA C22.2 NO.601.1, MEDICAL EQUIPMENT 47DA UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, CAN/CSA C22.2 NO.60101-1 (2008). CAN/CSA C22.2 NO.601.1, CAN/CSA C22.2 NO.60101-1 (2008). Symboler för sterila manschetter För engångsbruk Steril med användning av etylenoxid.
  • Page 192: Avsnitt I - Allmän Bruksanvisning

    Avsnitt I – Allmän bruksanvisning Konfiguration • Placera kontrollenheten på fotbrädan. Det gör du genom att fatta tag i anordningens handtag och den översta delen av den svängbara sängkroken och klämma för att öppna gapet. Placera den på fotbrädan så att den placeras gränsle över fotbrädan och lossa sängklämman.
  • Page 193 • Du kan vid behov trycka ned A-knappen och B-knappen innan proceduren för val och kontroll av manschett har slutförts, för att ändra bilden från foten till benet. • I denna fas är kompressorn och ventilerna i drift och luft förs ut ur kontrollenhetens portar för att detektera det antal och de typ(er) av manschett(er) som är anslutna (benmanschett(er) och/eller fotmanschett(er)).
  • Page 194: Normal Användning Och Tryckinställning

    Normal användning och tryckinställning • Kontrollera att motsvarande manschettbilder matchar de engångsmanschetter som har applicerats på patienten. • Kontrollenheten påbörjar automatiskt processen med applicering av intermittent kompression och växlar mellan benen eller behandlar ett enda ben om endast en manschett används. •...
  • Page 195: Manschetternas Kompatibilitet

    Manschetternas kompatibilitet Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem är utformat för användning med Kendall SCD™-manschetter med följande beställningsnummer: Kendall SCD™ komfortmanschetter för Express-manschetter sekventiell kompression 9529 Knälängd medium 74010 Lårlängd extra liten 9530 Lårlängd medium 74011 Lårlängd liten 9545 Lårlängd liten 74012 Lårlängd medium 9736 Lårlängd medium (steril) 74013...
  • Page 196: Avsnitt Ii - Patientdetektion Och Compliance-Mätare

    Avsnitt II – Patientdetektion och compliance-mätare Compliance-mätare Kendall SCD™ 700-seriens kontrollenhet har en funktion som kallas compliance-mätare. Den kan användas för att övervaka den tid som kompressionsbehandlingen levereras under ett skift, en dag eller under hela sjukhusvistelsen. Denna funktion arbetar i bakgrunden så att den inte stör den normala driften. Bekräfta att kontrollenheten har ställts in enligt beskrivningen i avsnitt I innan compliancemätaren används.
  • Page 197 FIGUR 6 – INGEN PATIENT UPPTÄCKT – LARMSKÄRMAR (FOTMANSCHETT) Om larmet Patient ej upptäckt visas, såsom visas i Figur 5 eller Figur 6, ska kontrollenheten stängas av och ben- eller fotmanschettens placering bekräftas samt att den sitter säkert. Slå sedan på kontrollenheten. Den vita ikonen överst till höger anger att patienten aktivt detekteras av kontrollenheten.
  • Page 198: Åtkomst Till Funktionen Compliance-Mätare

    Åtkomst till funktionen Compliance-mätare Compliancemätaren är endast åtkomlig när kontrollenheten slås på och levererar behandling. Kontrollenheten kommer att avge en ”neka”-ton, tre snabba pip, vid alla andra tillfällen som exempelvis direkt efter att systemet har startats och manschettdetektion pågår (manschettikonen blinkar). Obs! Den pågående kompressionsbehandlingen stoppas eller påverkas inte på...
  • Page 199: Avsnitt Iii - Batteridrift

    Avsnitt III – Batteridrift SV-11 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 200: Enheten Ansluten Och Påslagen (Laddar)

    Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem är utformat för normal drift med nätström (växelström) eller batteriström (likström) utan avbrott. Det finns tre indikatorlysdioder för batteristatus som används för att visa batteriets laddningsnivå. När kontrollenheten slås på kan det ta några sekunder för systemet att upprätta kommunikation med batteriet och visa laddningsnivån.
  • Page 201: Laddning Av Batteriet

    FIGUR 11 Laddning av batteriet Batteriet börjar laddas så snart enheten ansluts till en nätströmkälla. Den tid som krävs för att batteriet ska laddas varierar beroende på batteriets övergripande skick, ålder och kontrollenhetens skick under laddning. Det tar t.ex. omkring 4 timmar att ladda ett nytt, helt uttömt batteri med kontrollenheten i Standby-läge och 8 timmar med kontrollenheten påslagen.
  • Page 202 för att tömma ut luften från manschetterna, visar en felkod och avger en ljudsignal för fel. Om felet för felaktig manschettmatchning utlöses kan användaren avhjälpa problemet genom att trycka på motsvarande A-knapp och B-knapp. Vissa fel förblir aktiva tills kontrollenheten stängs av eller batterierna får slut på laddning (vid batteridrift). Andra kan återställas när användaren har bekräftat orsaken till felet och avhjälpt problemet.
  • Page 203 Felkoder Felkod Feltyp Beskrivning Felsökning Felaktig manschettmatchning Kan återställas av Förfarandet för Tryck på knapparna för portkonfiguration för att slå användaren manschettdetektion på/av fotvalet, beroende på har detekterat en vilken typ av manschett som är manschettkonfiguration ansluten till kontrollenheten. (ben eller fot som blinkar Om rätt manschett är vald och grön) som inte matchar den problemet kvarstår ska du låta...
  • Page 204 Kontrollera att ventilenhetens kablar är korrekt anslutna och bekräfta att solenoiden aktiveras. Programvarufel Service krävs Mikroprocessorn utför Returnera till Covidien för diagnostiska tester vid starten service. och med jämna mellanrum under drift. Detta fel utlöses om ett programvarufel detekteras. Kompressorfel Service krävs...
  • Page 205: Avsnitt V - Service Och Underhåll

    Endast servicetekniker: kontrollenheten kan inte Kontrollera att inget obehörigt garanteras. byte av batteripaketet har utförts. Byt ut paketet eller returnera till Covidien för service. Fel vid slangfrånkoppling Kan återställas av Det uppmätta trycket i de Utför en kontroll avseende användaren fyllningsbara manschetterna frånkopplade slangset eller...
  • Page 206: Garanti Och Fabriksservice

    Servicetekniker ska vara väl förtrogna med operatörsdelen av denna handbok och driftsprinciperna för Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem. Om en kontrollenhet ska returneras till Covidien för service så ska en beskrivning av driftsförhållanden och den felkod som visats bifogas med enheten. De felkoder som visas av kontrollenheten är användbara vid diagnostisering av driftsproblem.
  • Page 207: Säkringar

    Säkringar Varning! Koppla från kontrollenheten från strömkällan innan du byter säkringar. Brända säkringar ska ersättas endast med de säkringar som anges på nätkortet nära säkringarnas placering vid nätingången. Använd endast tröga säkringar på 1,6 A, 250 VAC, 5 x 20 mm. Användning av säkringar som bär Semko- och/eller VDE-märket är att föredra.
  • Page 208: Rengöring Av Slangset

    Här förekommer ingen högspänning. Knapparna och indikatorlysdioderna på membranpanelen ansluter till kontrollenhetens kretskort. Covidien rekommenderar inte försök att reparera tryckta kretskort. Omfattande tester utförs i samband med tillverkningen, som inte kan återskapas i fält utan särskild utrustning. Felaktig reparation kan orsaka risker för patienten eller användaren.
  • Page 209: Testläge T1 - Inbränning

    Diagram för att leta upp testläge Testläge T1 – Inbränning Obs! Inbränningsläget används i samband med tillverkningen för att T1 – Inbränningsfunktion säkerställa korrekt montering och identifiera fel i ett tidigt skede. Detta läge används i allmänhet inte utanför tillverkningsmiljön. T2 –...
  • Page 210: Testläge T4 - Kontroll Av Kalibreringen Av Tryckgivaren

    7. När kalibreringen slutförs registreras de nya kalibreringsvärdena i minnet och enheten piper och återgår till teståtkomstläget. 8. Om du avslutar kalibreringstestläget innan processen har slutförts så förblir värdena från föregående kalibrering oförändrade. 9. Ett fel utlöses om ett tryck som ligger utanför ett förväntat intervall detekteras under något av kalibreringsstegen. Testläge T4 –...
  • Page 211: Testläge T7 - Tillverkningstest

    6. Tryck på B-knappen. A Ben-ikonen slutar att blinka, felsignalen upphör att ljuda och kontrollenheten genomgår en normal fyllningscykel vid port A, medan pumpen drivs med låg hastighet genom hela cykeln. 7. B Ben-ikonen blinkar synkront med en ljudsignal för fel. 8.
  • Page 212: Batteri (Borttagning/Installation - Se Figur 14)

    Batteri (borttagning/installation – se Figur 14) • Koppla bort batteriets kabelhärva från huvudprocessorkortet, klipp av kabelband efter behov och anteckna positionerna för återmonteringen. • Skjut ut batteripaketet ur sitt fack. • Vid installationen ska stegen för avlägsnande utföras i omvänd ordning. Kompressor (borttagning/installation –...
  • Page 213: Fläkt, Fläktfilter Och Utblåsfilter (Borttagning/Montering - Se Figur 14)

    Fläkten är avsedd att dra luft genom elsladdsluckan. Observera den ingjutna pilen i fläkthöljet som anger flödesriktningen. • För optimal kylning och tyst drift bör endast ersättningsfläktar från Covidien användas. Huvudprocessorkort och grafisk display (borttagning/installation – se Figur 14) Varning! Använd ett jordningsband när du hanterar elektroniska komponenter.
  • Page 214: Avsnitt Viii - Artikelförteckning

    Avsnitt VIII – Artikelförteckning Beställ reservdelar som anges här genom att ringa Covidien på 800 962 9888 – USA; +1 877 664 8926 – Kanada; + 44 186 932 8065 – Internationellt. Kontakta kundtjänst för information om tillgänglighet för artiklar som inte ingår i nedanstående lista.
  • Page 215: Avsnitt Ix - Specifikationer

    Avsnitt IX – Specifikationer Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem Säkerhetsstandarder Byggd efter standarderna UL60601-1, CSA-C22.2 nr 601.1-M90, CSA C22.2 nr 60601-1: 2008, JIS T 0601-2-204, EN60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 och IEC 60601-1-2:2007 UL-klassificerad enligt akt nr E189131 och E351453 Klassificering av anordningen Utrustning i klass I med intern strömförsörjning, bärbara patientanslutna delar av BF-typ, icke-AP- och icke-APG-utrustning Driftsätt Kontinuerligt...
  • Page 216 Varning! Elektrisk utrustning för medicinskt bruk kräver speciella försiktighetsåtgärder angående elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och måste installeras enligt den information som tillhandahålls om EMC. Noggrant övervägande av den här informationen är viktig när utrustningen inklusive kablar och tillbehör ska placeras eller förvaras. Varning! Mobil RF-kommunikationsutrustning kan påverka elektrisk utrustning för medicinskt bruk.
  • Page 217 Vägledning och förklaring från tillverkaren – elektromagnetisk utstrålning Kendall SCD™ 700-seriens kontrollenhet är avsedd att användas i nedan angivna elektromagnetiska miljö. Kunden eller användaren av Kendall SCD™ 700-serien bör säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö – vägledning Testnivå...
  • Page 218: Avsnitt X - Scheman

    Avsnitt X – Scheman Figur 14 – Schema över montering av komponenterna – sprängskiss (sidan 1 av 2) SV-30 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 219: Figur 14 - Schema Över Montering Av Komponenterna (Främre Höljet) - Sprängskiss (Sidan 2 Av 2)

    Figur 14 – Schema över montering av komponenterna (främre höljet) – sprängskiss (Sidan 2 av 2) SV-31 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 220: Figur 15 - Pneumatiskt Och Elektriskt Schema

    Figur 15 – Pneumatiskt och elektriskt schema SV-32 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 221: Figur 16 - Bild Av Bakre Höljet

    Figur 16 – Bild av bakre höljet Potentialutjämningsanslutningens position Dämpare Nät- Kompressor- Batteri aggregat enhet SV-33 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 222: Figur 17 - Bild Av Främre Höljet

    Figur 17 – Bild av främre höljet Huvud- kretskort SV-34 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 223 Zekeringen ................................NL-19 Aanbevolen schema voor preventief onderhoud ....................NL-19 Fouthistorie ................................NL-19 Reinigen ................................NL-20 Regeleenheid reinigen ............................NL-20 Reiniging van slangensets ............................NL-20 Beschrijving elektrische/elektronische onderdelen ....................NL-20 Beschrijving pneumatisch systeem ........................NL-20 Deel VI – Testmethoden en kalibratie ................NL-21 Opzoektabel testmodus ............................NL-22 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 224 Verstelbare bedhaak (verwijderen/installeren) ....................NL-27 Deel VIII – Lijst met onderdelen ..................NL-27 Deel IX – Specificaties ....................NL-28 Kendall SCD™ 700 serie compressiesysteem ......................NL-28 Deel X – Schema’s ......................NL-32 Afbeelding 14 – Diagram onderdelenmontage - explosietekening (pagina 1 van 2) ........NL-32 –...
  • Page 225: Indicaties

    7. Ulcera varicosa/veneuze insufficiëntie. 4. Oedeem – chronisch. Als u meer informatie nodig hebt over het Kendall SCD™ 700 serie compressiesysteem of de klinische voordelen daarvan kunt u contact opnemen met uw vertegenwoordiger van Covidien. Contra-indicaties Beencompressie Het Kendall SCD™ 700 serie compressiesysteem mag niet worden aanbevolen voor gebruik met een beenmanchet bij patiënten met het volgende:...
  • Page 226: Waarschuwingen

    Droog bewaren. Type BF-bescherming tegen Beperkingen met betrekking tot vochtigheid elektrische schokken. 131 °F 55 °C Fabrikant Bewaren binnen deze temperaturen. -4 °F -20 °C WEEE (Elektrisch en elektronisch Bescherming tegen binnendringende vloeistof: afval) verneveld water NL-2 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 227: Membraanpaneel

    Niet gebruiken als de verpakking is geopend of beschadigd. Symbolen op slangenset Vervaardigd uit voor recycling geschikte Hulpmiddel bevat ftalaten. materialen. Membraanpaneel Item Verklaring Item Verklaring Aan/uit-ledje Accustatusledjes 1-3 Aan/standby-knop Rechterpijl A - Knop B - Knop Indicatielampje netvoeding/accu wordt opgeladen NL-3 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 228: Deel I - Algemene Bedieningsinstructies

    Opmerking: Beenmanchetcompressie is de standaardinstelling wanneer de regeleenheid voor het eerst wordt opgestart. Daarom is het niet nodig om bij gebruik van beenmanchetten knop A en/of knop B in te drukken om de compressietherapie te starten. NL-4 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 229 één lidmaat, wordt de door de gebruiker geselecteerde been- of voetmanchetconfiguratie (of de standaardconfiguratie) voor de open poort genegeerd en worden de afbeeldingen van been en voet grijs weergegeven zoals in het voorbeeld hieronder (AFBEELDING 2). AFBEELDING 2 NL-5 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 230: Normale Werking En Drukafstelling

    • Het Kendall SCD™ 700 serie compressiesysteem is voorzien van ‘vasculaire-refilldetectie’ , een gepatenteerde methode van Covidien, die de therapie aan de fysiologie van de individuele patiënt aanpast. Dit systeem meet de tijd die de bloedvaten in het lidmaat nodig hebben om zich weer met bloed te vullen nadat het systeem compressie heeft toegepast.
  • Page 231: Uitzetten

    Compatibiliteit slangenset De manchetten worden op de regeleenheid aangesloten door middel van de slangensets die met de regeleenheid zijn bijgeleverd. Aanvullende of vervangende slangensets zijn verkrijgbaar onder bestelnummer 9528. Verlengslangensets zijn ook verkrijgbaar onder bestelnummer 9595. NL-7 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 232: Deel Ii - Patiëntdetectie En Conformiteitsmeter

    Terwijl de waarschuwing Patiënt niet gedetecteerd van kracht is, gaat de regeleenheid door met het uitvoeren van de compressiecycli. Toch moet de waarschuwing Patiënt niet gedetecteerd worden opgelost. AFBEELDING 5 - WAARSCHUWINGSSCHERMEN PATIËNT NIET GEDETECTEERD (BEENMANCHETTEN) NL-8 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 233 In de testmodus kan de patiëntdetectiefunctie worden gedeactiveerd (zie Testmodus T8). In deze situatie wordt er geen patiëntdetectiepictogram weergegeven in de gebruikersinterface en probeert het apparaat geen patiënt te detecteren totdat de functie weer wordt geactiveerd. De therapietijd loopt op wanneer het apparaat actief is en therapie toedient. NL-9 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 234: De Conformiteitsmeterfunctie Openen

    Dit kan leiden tot onnauwkeurige conformiteitsinformatie betreffende de patiënt. Het is echter niet raadzaam om de meter te resetten totdat hij aan een nieuwe patiënt wordt toegewezen. NL-10 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 235 NL-11 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 236: Deel Iii - Gebruik Op Accu

    Groen 34-66% opgeladen Groen Groen < 34% opgeladen Groen 15-40 minuten over* Geel (knipperend) < 15 minuten over* Rood (knipperend) Eenheid uitgeschakeld (laadt op wanneer aangesloten) Accustatus Accustatus 1 Accustatus 2 Accustatus 3 0-100% opgeladen NL-12 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 237: De Accu Opladen

    • Accu niet openmaken, in vuur werpen of kortsluiten. Hierdoor kan de accu ontbranden, ontploffen, gaan lekken of heet worden en persoonlijk letsel veroorzaken. • Niet goed werkende of beschadigde accu’s afvoeren in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. • Alleen opladen met gespecificeerde laders, volgens de instructies van Covidien. NL-13 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 238: Deel Iv - Foutcondities En Probleemoplossing

    Als de fout aanhoudt, vereist de regeleenheid service. Informatie over de melding Patiënt niet gedetecteerd vindt u in deel II - Patiëntdetectie en conformiteitsmeter. NL-14 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 239: Foutcodes

    43 mmHg slangaansluitingen op gedurende 10 lekken. opeenvolgende cycli. Lage druk (voetmanchetten) Door gebruiker te resetten De voetmanchetdruk is Controleer de manchet- of lager dan 125 mmHg na 10 slangaansluitingen op opeenvolgende cycli. lekken. NL-15 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 240 20 mmHg op knikken of afsluiting. aan het einde van Controleer of manchet een willekeurige goed is aangebracht (niet ontluchtingsperiode. te los of te strak). Uitsluitend voor servicemonteur: Controleer op geknikte inwendige slang. NL-16 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 241: Deel V - Service En Onderhoud

    Deze servicehandleiding is bestemd voor gebruik als gids voor technisch bevoegd personeel bij het evalueren van storingen in het systeem. Deze handleiding mag niet worden beschouwd als autorisatie voor het uitvoeren van reparaties onder garantie. Ongeautoriseerde service maakt de garantie ongeldig. NL-17 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 242: Inleiding

    Servicemonteurs moeten vertrouwd zijn met het bedieningsgedeelte van deze handleiding en de bedieningsprincipes van het Kendall SCD™ 700 serie compressiesysteem. Als een regeleenheid naar Covidien moet worden geretourneerd voor service, voeg dan een beschrijving van de werkomstandigheden en de getoonde foutcode bij. De foutcodes die door de regeleenheid worden getoond, zijn nuttig bij de diagnosestelling van serviceproblemen.
  • Page 243: Voorzorgsmaatregelen Bij Service

    Het Kendall SCD™ 700-serie compressiesysteem slaat de tien recentste foutcodes op voor gebruik bij het opsporen van problemen in uit gebruik genomen apparaten. Er is een testtoegangsmodus (zie verderop in deze handleiding) die precies beschrijft hoe deze functie moet worden gebruikt. NL-19 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 244: Reinigen

    De knoppen en statusledjes op het membraanpaneel staan in verbinding met de printplaat van de regeleenheid. Covidien raadt alle pogingen tot reparatie van printplaten af. Bij de fabricage zijn uitgebreide tests uitgevoerd die in het veld niet kunnen worden herhaald zonder speciale apparatuur. Onjuiste reparatie kan leiden tot gevaar voor patiënt en gebruiker.
  • Page 245: Deel Vi - Testmethoden En Kalibratie

    7. Als een testmodus is geopend en er vijf minuten niets mee wordt gedaan, keert de eenheid terug naar de testtoegangsmodus. 8. Schakel de regeleenheid uit om de testtoegangsmodus af te sluiten. NL-21 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 246: Opzoektabel Testmodus

    1 van poort A. De positie voor luchtkussen 1 is de meest linkse aansluiting van poort A (gezien vanaf de achterkant van de regeleenheid). NL-22 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 247: Testmodus T4 - Verificatie Druktransducerkalibratie

    2. Druk op knop B om met de zelftest te beginnen. 3. T5 knippert op het scherm totdat de test is voltooid. 4. Een akoestische foutindicator piept en de eenheid voert de volledige set tests uit die bij het opstarten wordt verricht. NL-23 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 248: Testmodus T6 - Prestatietest

    10 fouten. Als de pijl na de 10e fout nogmaals wordt ingedrukt, ziet de gebruiker opnieuw de eerste fout. Als knop A of knop B wordt ingedrukt, keert de regeleenheid terug naar de testtoegangsmodus. NL-24 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 249: Deel Vii - Algemene Demontage/Montage

    • Het ventielverdeelstuk bevindt zich midden op de regeleenheid op de achterbehuizing. Het is een kunststof verdeelstuk met zes magneetventielen. Een beschadigd verdeelstuk of ventiel mag niet worden gerepareerd. Retourneer de hele eenheid ter reparatie of vervanging. NL-25 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 250: Netvoedingsboard (Verwijderen/Installeren)

    De ventilator dient om lucht door de netsnoerklep te voeren. Let op de ingeperste pijl in de ventilatorbehuizing die de stroomrichting aangeeft. • Voor optimale koeling en geruisloosheid gebruikt u uitsluitend vervangende ventilatoren van Covidien. Hoofdprintplaat en grafische scherm (verwijderen/installeren – zie afbeelding 14) LET OP: Gebruik een geaarde band bij het werken met elektronische componenten.
  • Page 251: Verstelbare Bedhaak (Verwijderen/Installeren)

    Deel VIII – Lijst met onderdelen Voor het bestellen van de hier vermelde reparatieonderdelen belt u Covidien via (800) 962-9888 - VS; 877-664-8926 - Canada; (+44) 1869328065 - Internationaal. Neem contact op met de klantenservice voor de verkrijgbaarheid van niet hieronder vermelde onderdelen.
  • Page 252: Deel Ix - Specificaties

    Afmetingen verzenddoos 29,4 cm (11,6 inch) X 23,5 cm (9,25 inch) X 33,7 cm (13,25 inch) Verzendgewicht 3,3 kg (7 lbs. 4 oz.) Slangenset Bijgeleverd, twee individuele sets Bedienings- en Bijgeleverde cd of gedrukte handleiding servicehandleiding NL-28 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 253 ± 1 kV differentiële modus ± 1 kV differentiële modus De kwaliteit van het elektriciteitsnet moet die IEC 61000-4-5 ± 2 kV common mode ± 2 kV common mode van een gebruikelijke commerciële omgeving of ziekenhuisomgeving zijn. NL-29 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 254 RF-zenders, moet worden gecontroleerd of de Kendall SCD™ 700 serie normaal werkt. Bij abnormale werking kunnen extra maatregelen noodzakelijk zijn, zoals het opnieuw richten of verplaatsen van de Kendall SCD™ 700 serie regeleenheid. Over het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moeten de veldsterktes minder dan 3 V/m zijn. NL-30 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 255 Opmerking 1: Bij 80 MHz en 800 MHz is de scheidingsafstand voor het hogere frequentiebereik van toepassing. Opmerking 2: Deze richtlijnen zijn mogelijk niet van toepassing in alle situaties. Elektromagnetische propagatie wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren, objecten en mensen. NL-31 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 256: Deel X - Schema's

    Deel X – Schema’s Afbeelding 14 – Diagram onderdelenmontage - explosietekening (pagina 1 van 2) NL-32 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 257: Afbeelding 14 Diagram Onderdelenmontage (Voorbehuizing) - Explosietekening (Pagina 2 Van 2)

    Afbeelding 14 – Diagram onderdelenmontage (voorbehuizing) - explosietekening (pagina 2 van 2) NL-33 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 258: Afbeelding 15 - Pneumatisch En Elektrisch Schema

    Afbeelding 15 – Pneumatisch en elektrisch schema NL-34 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 259: Afbeelding 16 - Weergave Achterbehuizing

    Afbeelding 16 – Weergave achterbehuizing Plaats van equipotentiaalaansluiting Geluidsdemper Voeding Compressor Accu NL-35 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 260: Afbeelding 17 - Weergave Voorbehuizing

    Afbeelding 17 – Weergave voorbehuizing Hoofd- printplaat NL-36 Kendall SCD™ 700 serie...
  • Page 261 Limpeza do controlador ............................PT-19 Limpeza do conjunto de tubagens ........................PT-20 Descrição dos componentes elétricos/eletrónicos ....................PT-20 Descrição do funcionamento pneumático ......................PT-20 Secção VI - Métodos de teste e calibração ................PT-20 Gráfico de busca do Modo de teste .........................PT-21 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 262 Secção VIII - Lista de peças ....................PT-26 Secção IX - Especificações....................PT-27 Sistema de compressão Kendall SCD™ série 700 ....................PT-27 Secção X - Esquemas ......................PT-30 FIGURA 14 - Diagrama de montagem das peças - Vista expandida (Página 1 de 2) .........PT-30 FIGURA 14 - Diagrama de montagem das peças (caixa dianteira) –...
  • Page 263: Indicações

    3. Edema agudo. 7. Estase/insuficiência venosa. 4. Edema crónico. Se necessitar de mais informações sobre o sistema de compressão Kendall SCD™ 700 ou os seus benefícios clínicos, entre em contacto com o seu representante de vendas da Covidien. Contraindicações Compressão da perna A utilização do sistema de compressão Kendall SCD™...
  • Page 264: Precauções E Advertências

    Resíduos de equipamentos elétricos Proteção contra a entrada de líquidos: pulverização e eletrónicos (REEE) de água Proteção contra a entrada de líquidos: pulverização Ligação à terra de proteção de água e partículas Ponto terra equipotencial PT-2 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 265: Painel De Membrana

    Item Explicação Item Explicação Indicador de alimentação ligada Indicadores do estado da bateria 1-3 Botão ligar alimentação/em espera Botão de seta para a direita Botão A Botão B Indicador de alimentação de CA/ carregamento da bateria PT-3 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 266: Secção I - Instruções Gerais De Funcionamento

    NOTA: Se for necessário ligar um artigo de vestuário de compressão em qualquer altura depois de o respetivo procedimento de deteção ter sido iniciado, o sistema terá de ser reiniciado para garantir que será aplicada ao(s) membro(s) a terapia adequada. PT-4 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 267 (ou predefinido) (perna ou pé) para a porta aberta será ignorado e tanto a perna como o pé ficarão acinzentados, conforme o exemplo que se segue (FIGURA 2). FIGURA 2 PT-5 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 268: Funcionamento Normal E Ajuste De Pressão

    130 mmHg para botas. Deteção do preenchimento vascular • O sistema de compressão Kendall SCD™ série 700 possui o método patenteado da Covidien, “Deteção do preenchimento vascular”, para personalizar a terapia de acordo com a fisiologia de cada doente. Este sistema mede o tempo que as veias do membro demoram a ser preenchidas após terem sido comprimidas pelo sistema.
  • Page 269: Compatibilidade Dos Artigos De Vestuário De Compressão

    Compatibilidade dos artigos de vestuário de compressão O sistema de compressão Kendall SCD™ série 700 destina-se a ser utilizado com os códigos de encomenda de artigos de vestuário de compressão Kendall SCD™: Perneiras de conforto com compressão Perneiras Express sequencial Kendall SCD™...
  • Page 270: Secção Ii - Deteção Do Doente E Medidor De Conformidade

    FIGURA 4 - ECRÃ DE CONFORMIDADE Deteção do doente O controlador Kendall SCD™ série 700, com versão de software 3.00.00 ou posterior, oferece uma funcionalidade que deteta automaticamente se os artigos de vestuário de compressão são aplicados num doente. Referida como a funcionalidade de Deteção do doente, esta foi concebida para complementar o Medidor de conformidade.
  • Page 271 ícone de deteção do doente exibido na interface do utilizador e a unidade não tentará a deteção do doente até que a funcionalidade seja reativada. O tempo de terapia aumentará enquanto o dispositivo estiver a funcionar e a aplicar a terapia. PT-9 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 272: Aceder À Funcionalidade Medidor De Conformidade

    Tal poderá resultar em informações de conformidade inexatas para o doente. Contudo, não se recomenda que reponha novamente o medidor até que o dispositivo seja atribuído a um novo doente. PT-10 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 273 PT-11 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 274: Secção Iii - Funcionamento Da Bateria

    Secção III - Funcionamento da bateria O sistema de compressão Kendall SCD™ série 700 foi concebido para funcionar normalmente com uma fonte de alimentação de CA ou bateria de CC sem interrupção. Existem três LED indicadores do estado da bateria para representar o seu nível de carga.
  • Page 275: Carregamento Da Bateria

    25 °C (77 °F), no caso de ser necessário um armazenamento prolongado. Avisos da bateria A unidade da bateria do sistema de compressão Kendall SCD™ série 700 contém pilhas de iões de lítio e deve ser utilizada corretamente por questões de segurança e para manter um ótimo desempenho.
  • Page 276: Secção Iv - Falhas E Resolução De Problemas

    Se o erro persistir, o controlador requer assistência técnica. Para obter informações sobre a notificação de Doente não detetado consulte a Secção II - Deteção do doente e Medidor de conformidade. PT-14 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 277: Código De Erro

    10 ciclos consecutivos. tubagem. Pressão baixa (botas) Passível de reposição A pressão da bota é inferior Verifique se existem fugas pelo utilizador a 125 mmHg após 10 ciclos na manga ou nas ligações da consecutivos. tubagem. PT-15 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 278 Erro de software Assistência técnica No arranque, e Devolva o equipamento requerida periodicamente durante à Covidien para fins de o funcionamento, o assistência técnica. microprocessador efetua testes de diagnóstico. Se for detetado um erro de software, este aviso de erro será...
  • Page 279: Secção V - Assistência Técnica E Manutenção

    ADVERTÊNCIA: Não execute atividades de assistência técnica enquanto o dispositivo estiver a ser utilizado num doente. O controlador Kendall SCD™ série 700 não contém quaisquer peças passíveis de serem reparadas pelo utilizador. As operações de manutenção passíveis de serem executadas por parte do utilizador são descritas nas secções seguintes. Todas as restantes operações de manutenção devem ser efetuadas por pessoal de assistência técnica devidamente qualificado.
  • Page 280: Garantia E Assistência De Fábrica

    Garantia e assistência de fábrica A Covidien garante que o seu sistema de compressão Kendall SCD™ série 700 se encontra livre de defeitos de material e de mão-de-obra. A nossa obrigação ao abrigo da presente garantia está limitada à reparação dos controladores devolvidos a um centro de assistência técnica, com custos de transporte previamente pagos, no prazo de um ano a partir da data de entrega...
  • Page 281: Fusíveis

    Teste de funcionamento geral (Modo de teste T2) O período de vida útil previsto do controlador Kendall SCD™ série 700 é de 5 anos. No entanto, o período de vida útil do controlador poderá ser prolongado de forma ilimitada através da substituição de componentes, caso falhem. Consulte a lista de peças sobresselentes incluída neste Manual de funcionamento e assistência técnica.
  • Page 282: Limpeza Do Conjunto De Tubagens

    Os botões e os indicadores LED no painel de membrana ligam-se à placa de circuitos impressos do controlador. A Covidien não aconselha quaisquer tentativas de reparar as placas de circuitos impressos. No processo de fabrico são efetuados testes exaustivos que não podem ser repetidos no terreno sem equipamento especializado. Qualquer reparação inadequada pode constituir um perigo para o doente ou o utilizador.
  • Page 283: Gráfico De Busca Do Modo De Teste

    Modo de teste T3 - Calibração do transdutor de pressão Nota: O transdutor utilizado no sistema de compressão Kendall SCD™ série 700 é um dispositivo de alta tecnologia, elevada precisão e virtualmente sem variações. A certificação da calibração de fábrica deixa de ter efeito se a caixa for aberta. A recalibração raramente é requerida e deve apenas ser efetuada quando necessário.
  • Page 284: Modo De Teste T4 - Verificação Da Calibração Do Transdutor De Pressão

    Modo de teste T4 - Verificação da calibração do transdutor de pressão Nota: O transdutor utilizado no sistema de compressão Kendall SCD™ série 700 é um dispositivo de alta tecnologia, elevada precisão e virtualmente sem variações. A certificação da calibração de fábrica deixa de ter efeito se a caixa for aberta. A recalibração raramente é requerida e deve apenas ser efetuada quando necessário.
  • Page 285: Modo De Teste T7 - Teste De Fabrico

    • Remova o cabo de alimentação, fazendo-o oscilar para a frente e para trás até se soltar. • Retire os cinco (5) parafusos que prendem a cobertura dianteira à cobertura traseira com uma chave de parafusos Torx T15 PT-23 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 286: Unidade Da Bateria (Remoção/Instalação - Consulte A Figura 14)

    • Instalação é o oposto de remoção. Silenciador (remoção/instalação) • O silenciador consiste numa peça de plástico feita à medida para manter o sistema de compressão Kendall SCD™ série 700 a funcionar sem ruído. • Para remover o silenciador, desprenda a tubagem de entrada do compressor e puxe a válvula de retenção da saída do compressor do seu grampo de fixação.
  • Page 287: Ventoinha, Filtro De Ventoinha E Filtro De Saída (Remoção/Instalação - Consulte A Figura 14)

    Repare na seta em relevo situada na caixa da ventoinha, que indica a direção do fluxo. • Para otimizar o arrefecimento e o silêncio, utilize apenas ventoinhas de substituição da Covidien. Placa principal da UCP e apresentação gráfica (remoção/instalação - consulte a FIGURA 14) CUIDADO: Utilize uma fita de proteção terra sempre que manusear quaisquer componentes eletrónicos.
  • Page 288: Secção Viii - Lista De Peças

    Secção VIII - Lista de peças Para encomendar peças de reparação aqui listadas, contacte a Covidien em (800) 962-9888 - EUA; 877-664-8926 - Canadá; (+44) 1869328065 - Internacional. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente para obter informações sobre a disponibilidade de peças não enunciadas na lista que se segue.
  • Page 289: Secção Ix - Especificações

    Secção IX - Especificações Sistema de compressão Kendall SCD™ série 700 Normas de segurança Fabricado em conformidade com as normas UL60601-1, CSA-C22.2 Nº. 601.1-M90, CSA C22.2 N.º 60601-1: 2008, JIS T 0601-2-204, EN60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, IEC 60601-1-2:2007 e ficheiros classificados UL n.º E189131 e n.º E351453 Classificação do dispositivo...
  • Page 290 Orientações e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética O Kendall SCD™ série 700 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador final do Kendall SCD™ série 700 deve assegurar que o sistema é utilizado nesse ambiente.
  • Page 291 RF fixos, deve considerar-se um estudo do local eletromagnético. Se a intensidade de campo medida no local em que se utiliza o controlador Kendall SCD™ série 700 exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, o Kendall SCD™...
  • Page 292: Secção X - Esquemas

    Secção X - Esquemas FIGURA 14 - Diagrama de montagem das peças - Vista expandida (Página 1 de 2) PT-30 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 293 FIGURA 14 - Diagrama de montagem das peças (caixa dianteira) – Vista expandida (Página 2 de 2) PT-31 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 294 FIGURA 15 - Esquema dos componentes elétricos e pneumáticos PT-32 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 295 FIGURA 16 - Vista da caixa traseira Localização do terminal equipotencial Silenciador Fonte de Conjunto do Bateria alimentação compressor PT-33 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 296 FIGURA 17 - Vista da caixa dianteira Placa principal da UCP PT-34 Kendall SCD™ Série 700...
  • Page 297 Sulakkeet ................................FI-19 Suositeltu ehkäisevän kunnossapidon aikataulu ....................FI-19 Virhehistoria ................................FI-19 Puhdistaminen ..............................FI-19 Ohjaimen puhdistus ..............................FI-19 Letkusarjan puhdistus ............................FI-20 Sähkön ja elektroniikan kuvaus ..........................FI-20 Pneumaattisen toiminnan kuvaus ........................FI-20 Osa VI – testimenetelmät ja kalibrointi ................FI-20 Testitilan hakukaavio ..............................FI-21 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 298 Säädettävä vuodekoukku (poistaminen / asennus) .....................FI-25 Osa VIII – Osaluettelo ......................FI-26 Osa IX – Tekniset tiedot ....................FI-27 Kendall SCD™ 700 -sarjan kompressiojärjestelmä ....................FI-27 Osa X – Kaavakuvat ......................FI-30 Kuva 14 – Osien kokoamiskaavio – räjäytyskuva (sivu 1 / 2) ................FI-30 Kuva 14 –...
  • Page 299: Käyttöaiheet

    7. Laskimostaasi tai laskimoiden vajaatoiminta. 3. Turvotus - äkillinen. 4. Turvotus - krooninen. Jos tarvitset lisätietoja Kendall SCD™ 700 -sarjan kompressiojärjestelmästä tai sen kliinisistä eduista, ota yhteys Covidien-myyntiedustajaan. Vasta-aiheet Jalan kompressio Kendall SCD™ 700 -sarjan kompressiojärjestelmää ei saa suositella käytettäväksi jalkamansettien kanssa, jos potilaalla on jokin seuraavista: 1.
  • Page 300: Huomautukset Ja Varoitukset

    85 % Tyypin BF suoja Ilmankosteusrajoitukset sähköiskua vastaan 131°F 55°C Valmistaja Säilytettävä näiden lämpötilojen välillä. -4°F -20°C WEEE (sähkö- ja Suojaus nesteiden sisäänpääsyä vastaan: roiskevesi elektroniikkajäte) Suojaus nesteiden sisäänpääsyä vastaan: roiskevesi Suojamaadoitus ja hiukkaset Tasapotentiaalinen maadoituspiste FI-2 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 301: Kalvopaneeli

    Ei saa käyttää, jos pakkaus on avattu tai vaurioitunut. Letkusarjan symbolit Valmistettu kierrätettävistä materiaaleista. Laite sisältää ftalaatteja. Kalvopaneeli Tuote Selitys Tuote Selitys Virta päällä -osoitin Akun tilan osoittimet 1–3 Virta päällä / Valmiustila -painike Oikea nuolipainike A-painike B-painike Vaihtovirran/akun latauksen ilmaisin FI-3 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 302: Osa I - Yleiset Käyttöohjeet

    HUOMAUTUS: Jos pukine kiinnitetään milloin tahansa sen jälkeen, kun pukineen havaitsemistoiminto on alkanut, järjestelmä täytyy käynnistää uudelleen sen varmistamiseksi, että raajaan (raajoihin) annetaan oikeaa hoitoa. Lisäksi käynnistyksen jälkeen ohjain aloittaa heti pukineen valinnan ja vahvistuksen toiminnot kummassakin portissa määrittääkseen, onko pukineita kytketty oikein ohjaimeen: FI-4 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 303 Katso tämän ohjekirjan osa IV (Vikatilat ja vianetsintä). Tarkasta pukineen asettaminen ja letkuliitännät. Tässä tapauksessa voidaan joko sammuttaa järjestelmä ja käynnistää se uudelleen tai painaa vastaavaa A- ja B-painiketta (-painikkeita) ongelmanratkaisun varmistamiseksi, jolloin toiminta jatkuu ilman, että ohjainta täytyy sammuttaa ja käynnistää uudelleen. FI-5 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 304: Tavallinen Käyttö Ja Paineensäätö

    • Paineasetus riippuu pukineen tyypistä: 45 mmHg jalkamanseteille; 130 mmHg jalkaterämanseteille. Verisuonten uudelleentäyttymisen havaitseminen • Kendall SCD™ 700 -sarjan kompressiojärjestelmä sisältää Covidienin patentoidun verisuonten uudelleentäyttymisen havaitsemismenetelmän, joka mukauttaa hoitomenetelmän jokaisen potilaan fysiologian mukaan. Tämä järjestelmä mittaa ajan, joka kuluu raajan laskimoiden uudelleentäyttymiseen sen jälkeen, kun järjestelmä on puristanut niitä.
  • Page 305: Pukineen Yhteensopivuus

    Pukineen yhteensopivuus Kendall SCD™ 700 -sarjan kompressiojärjestelmä on suunniteltu käytettäväksi Kendall SCD™ -pukineiden tilauskoodien kanssa: Kendall SCD™ -jaksoittaisen Express-mansetit kompression mukavakäyttöiset 9529 Polvipituinen M mansetit 9530 Reisipituinen M 74010 Reisipituinen XS 9545 Reisipituinen S 74011 Reisipituinen S 9736 Reisipituinen M (steriili)
  • Page 306: Osa Ii - Potilaan Havaitseminen Ja Komplianssimittari

    KUVA 4 – KOMPLIANSSINÄYTTÖ Potilaan havaitseminen Kendall SCD™ 700 -sarjan ohjain, jonka ohjelmistoversio on 3.00.00 tai uudempi, sisältää toiminnon, joka havaitsee automaattisesti, käytetäänkö kompressiopukineita potilaalla. Tähän viitataan potilaan havaitsemistoimintona, ja se on suunniteltu täydentämään komplianssimittaria. Ilmoitettu komplianssiaika näyttää tarkasti potilaalle annetun hoidon.
  • Page 307 Potilaan havaitseminen -toiminto voidaan poistaa käytöstä testitilassa. (Katso testitila T8.) Tällöin potilaan havaitsemisen kuvaketta ei näy käyttöliittymässä eikä laite yritä tunnistaa potilasta, ennen kuin toiminto on otettu uudelleen käyttöön. Hoitoaika kasvaa, kun laite on käynnissä ja suorittaa hoitoa. FI-9 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 308: Komplianssimittarin Käyttö

    6. Komplianssimittari jatkaa toimintaansa, kunnes se nollataan. Tämä tarkoittaa sitä, että hoitoaika ja kulunut aika kasvavat, kunnes mittari nollataan. Tämä voi antaa epätarkkoja komplianssitietoja potilaasta. Mittarin nollaamista uudestaan ei kuitenkaan suositella, ennen kuin se määrätään uudelle potilaalle. FI-10 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 309 FI-11 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 310: Osa Iii - Akkukäyttö

    Osa III – Akkukäyttö Kendall SCD™ 700 -sarjan kompressiojärjestelmä on suunniteltu toimimaan normaalisti verkkovirralla tai akkuvirralla keskeytymättä. Akun tilan kolmea LED-osoitinta käytetään akun lataustason osoittamiseen. Kun ohjain kytketään päälle, järjestelmältä voi kulua muutamia sekunteja viestintäyhteyden luomiseen akun kanssa ja lataustason esittämiseen.
  • Page 311: Akun Lataaminen

    50-prosenttisella latauksella ja lähellä 25 °C:n (77 °F) lämpötilaa, jos pidempiaikainen säilytys on tarpeen. Akkuun liittyvät varoitukset Kendall SCD™ 700 -sarjan kompressiojärjestelmän akku sisältää litiumionikennoja (Li-Ion) ja sitä tulee käyttää oikein turvallisuuden ja ihanteellisen suorituskyvyn takaamiseksi. • Säilytä vara-akkupakkauksia -20 °C:n (-4 °F)...60 °C:n (140 °F) lämpötilassa.
  • Page 312: Osa Iv - Vikatilat Ja Vianmääritys

    Jos kolmio on punainen, se osoittaa virhettä, joka liittyy poikkeavalla tavalla suureen paineeseen. Jos virhe ei korjaudu, ohjain tarvitsee huoltoa. Katso tietoja Potilasta ei havaittu -ilmoituksesta Osasta II – Potilaan havaitseminen ja komplianssimittari. FI-14 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 313: Vianmääritys

    Tarkista mansetti tai alle 125 mmHg kymmenen letkuliitännät vuotojen peräkkäisen syklin ajan. varalta. Alhainen paine (jalkamansetit) Käyttäjän nollattava Jalkamansetin paine ei ole Tarkista mansetit tai välillä 35–55 mmHg 12 letkuliitännät vuotojen peräkkäisen syklin aikana. varalta. FI-15 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 314 Venttiilivirhe Käyttäjän nollattava Paine pukineessa on Tarkasta letkujen suurempi kuin 20 mmHg mahdollinen mutkalle minkä tahansa kiertyminen tai ilmanpoistojakson lopussa. tukkeutuminen. Tarkasta pukineen asettelu (liian löysä tai kireä). Ainoastaan huoltoteknikko: Tarkista sisäletkujen mahdollinen mutkalle kiertyminen. FI-16 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 315: Osa V - Huolto Ja Kunnossapito

    Johdanto VAROITUS: Älä huolla, kun laite on käytössä potilaalla. Kendall SCD™ 700 -sarjan ohjain ei sisällä käyttäjän huollettavia osia. Käyttäjän tekemää ylläpitoa käsitellään seuraavissa osissa. Kaikesta muusta ylläpidosta saa huolehtia vain teknisesti pätevä huoltohenkilökunta. FI-17 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 316: Takuu Ja Tehdashuolto

    (levyjen) poistamiseen liittyy mekaanisen vaurion ja elektrostaattisen purkauksen (ESD) lisäriski. Takuu ja tehdashuolto Covidien antaa takuun siitä, että Kendall SCD™ 700 -sarjasi kompressiojärjestelmä on virheetön sekä materiaalin että työn osalta. Velvoitteemme tämän takuun mukaisesti on rajoitettu huoltokeskukseen palautettujen ohjainten korjaukseen, rahtikulut esimaksettuna, yhden vuoden sisällä...
  • Page 317: Sulakkeet

    Tarkista anturin kalibrointi (testitilat T3 ja T4) Sähköturvallisuustestit Yleinen toimintatesti (testitila T2) Kendall SCD™ 700 -sarjan ohjaimen odotettu käyttöikä on viisi vuotta. Ohjaimen käyttöikää on kuitenkin mahdollista pidentää määrittämättömäksi ajaksi vaihtamalla vialliset osat. Katso tämän käyttö- ja huolto-oppaan sisältämä varaosalista.
  • Page 318: Letkusarjan Puhdistus

    Piirilevyssä ei ole korkeajännitettä. Kalvopaneelin painikkeet ja LED- osoittimet kytketään ohjaimen PC-piirilevyyn. Covidien ei suosittele yrittämään piirilevyjen korjaamista. Valmistuksen aikana tehdään perusteellinen testaus, jota ei voida toistaa kentällä ilman erikoislaitteistoa. Väärä korjaus voi aiheuttaa vaaroja potilaalle tai käyttäjälle.
  • Page 319: Testitila T1 - Rasitustesti

    Testitila T3 - Paineanturin kalibrointi Huomautus: Kendall SCD™ 700 -sarjan kompressiojärjestelmässä käytettävä anturi on viimeisintä tekniikkaa edustava ja erittäin tarkka laite, jossa ei käytännössä esiinny sivupoikkeamaa. Tehdaskalibroinnin sertifiointi raukeaa, mikäli kotelo on avattu. Uudelleenkalibrointia tarvitaan harvoin, ja se tulee tehdä...
  • Page 320: Testitila T4 - Paineanturin Kalibroinnin Tarkistus

    Testitila T4 – Paineanturin kalibroinnin tarkistus Huomautus: Kendall SCD™ 700 -sarjan kompressiojärjestelmässä käytettävä anturi on viimeisintä tekniikkaa edustava ja erittäin tarkka laite, jossa ei käytännössä esiinny sivupoikkeamaa. Tehdaskalibroinnin sertifiointi raukeaa, mikäli kotelo on avattu. Uudelleenkalibrointia tarvitaan harvoin, ja se tulee tehdä...
  • Page 321: Testitila T8 - Toimintovalikkotila

    • Irrota virtajohto keinuttamalla sitä edestakaisin, kunnes johto löystyy. • Irrota viisi (5) ruuvia, jotka pitävät etukantta kiinni takakannessa. Käytä Torx T15 -ruuvimeisseliä, jossa on erityispitkä kädensija. Jos tällaista ei ole saatavilla, säädettävä vuodekoukku on irrotettava ensin. Katso FI-23 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 322: Akku (Poistaminen / Asennus - Katso Kuva 14)

    • Asennus tehdään päinvastaisessa järjestyksessä kuin irrotus. Vaimennin (poistaminen / asennus) • Vaimennin on tilaustyönä tehtävä muoviosa, jota käytetään pitämään Kendall SCD™ 700 -sarjan kompressiojärjestelmän käyntiääni hiljaisena. • Irrota vaimennin irrottamalla kompressorin sisääntuloletku ja vetämällä kompressorin ulostulon takaiskuventtiili pidikkeestään.
  • Page 323: Tuuletin, Tuuletinsuodatin Ja Poistosuodatin (Poistaminen / Asennus - Katso Kuva 14)

    • Vääntöjouset saattavat napsahtaa vapaiksi tai liukua pois saranan istukasta. Varo, etteivät vääntöjouset vapaudu vaarallisesti. Merkitse niiden sijaintipaikka muistiin uudelleenkokoamisen helpottamiseksi. • Kun asennat koukun takaisin, tee nämä vaiheet käänteisessä järjestyksessä. Varmista, että aloitat uudelleenasentamisen vuodekoukku ylöspäin ohjaimen yläosaa kohden käännettynä. FI-25 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 324: Osa Viii - Osaluettelo

    Tuulettimen suodatin 1036057 Akku 1030950 Venttiilipesäkokoonpano 1029057/1073826 Kompressorin kokoonpano 1029075/1053632 Letkusarja (myydään pareittain) 9528 Sulake 1051095 Poistosuodatin 1036056 LCD-näyttö* 1029099 Pääkeskusyksikön piirilevykokoonpano 1056673 LCD-näyttö* 1058683 Pääkeskusyksikön piirilevykokoonpano PT00064928 * LCD-näytön tilauksessa varmista yhteensopivuus pääkeskusyksikön piirilevyn kanssa. FI-26 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 325: Osa Ix - Tekniset Tiedot

    Osa IX – Tekniset tiedot Kendall SCD™ 700 -sarjan kompressiojärjestelmä Turvallisuusstandardit Valmistettu standardien UL60601-1, CSA-C22.2 No. 601.1-M90, CSA C22.2 nro 60601-1: 2008, JIS T 0601-2-204, EN60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 ja IEC 60601-1-2:2007 Standards UL Classified File # E189131 ja E351453 mukaan Laitteen luokittelu Luokka I –...
  • Page 326 Varoitus: Liikuteltavat radiotaajuiset yhteyslaitteet voivat vaikuttaa lääkinnällisiin sähkölaitteisiin. Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettiset päästöt Kendall SCD™ 700 -sarjan kompressiojärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyn mukaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. Kendall SCD™ 700:n omistajan tai käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään vaatimusten mukaisessa ympäristössä. Päästötesti Yhdenmukaisuus Sähkömagneettinen ympäristö...
  • Page 327 Kendall SCD™ 700 -sarjan ohjain on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuussäteilyn aiheuttamat häiriöt on kontrolloitu. Kendall SCD™ 700 -sarjan ohjaimen omistaja tai käyttäjä voi estää sähkömagneettisia häiriöitä varmistamalla, että kannettavan radiotaajuusviestintälaitteen (lähettimen) ja Kendall SCD™ 700 -sarjan ohjaimen etäisyys noudattaa alla olevia suosituksia viestintälaitteiston enimmäisantotehon mukaisesti.
  • Page 328: Osa X - Kaavakuvat

    Osa X – Kaavakuvat Kuva 14 – Osien kokoamiskaavio – räjäytyskuva (sivu 1 / 2) FI-30 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 329: Kuva 14 - Osien Kokoamiskaavio (Etukotelo) - Räjäytyskuva (Sivu 2 / 2)

    Kuva 14 – Osien kokoamiskaavio (etukotelo) – räjäytyskuva (sivu 2 / 2) FI-31 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 330: Kuva 15 - Pneumatiikan Ja Elektroniikan Kaavakuva

    Kuva 15 - Pneumatiikan ja elektroniikan kaavakuva FI-32 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 331: Kuva 16 - Takakotelon Näkymä

    Kuva 16 - Takakotelon näkymä Tasapotentiaalisen maadoituskahvan sijaintipaikka Vaimennin Virtalähde Kompressorin Akku kokoonpano FI-33 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 332: Kuva 17 - Etukotelon Näkymä

    Kuva 17 - Etukotelon näkymä Keskusyksikön pääpiirilevy FI-34 Kendall SCD™ 700 -sarja...
  • Page 333 Rengøring ................................DA-19 Rengøring af kontrolenheden ..........................DA-19 Rengøring af slangesæt ............................DA-20 Beskrivelse af elektrisk udstyr/elektronik ......................DA-20 Beskrivelse af pneumatisk drift ...........................DA-20 Sektion VI – Testmetoder og kalibrering ................ DA-20 Oversigt over testfunktioner ..........................DA-21 Testfunktion T1 – Indkøring ..........................DA-21 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 334 Justerbar sengekrog (Fjernelse/Installation) ......................DA-25 Sektion VIII – Delliste ....................DA-26 Sektion IX – Specifikationer ..................DA-27 Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem ....................DA-27 Sektion X – Skematisk oversigt ..................DA-30 Figur 14 – Diagram over samling af dele – Sprængskitse (side 1 af 2) ............DA-30 Figur 14 –...
  • Page 335: Indikationer

    Covidien-salgsrepræsentant. Kontraindikationer Benkompression Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem kan ikke anbefales til brug sammen med benmanchet på patienter med følgende tilstande: 1. Lokale sygdomme i benene, hvor manchetterne ville kunne påvirke negativt, for eksempel: (a) dermatitis, (b) afsnøring af vene [umiddelbart efter operation], (c) gangræn (koldbrand) eller (d) lige udført hudtransplantation.
  • Page 336: Forsigtighedsregler Og Advarsler

    15 % 131 °F 55 °C Producent Skal opbevares mellem disse temperaturer. -4 °F -20 °C WEEE (affald fra elektrisk Beskyttelse mod væskeindtrængen: vandsprøjt samt elektronisk udstyr) Beskyttelse mod væskeindtrængen: vandsprøjt Beskyttende jord (jordforbindelse) og partikler Ækvipotentialchassispunkt DA-2 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 337: Membranpanel

    åben eller beskadiget. Symboler på slangesæt Fremstillet af genanvendelige materialer. Enheden indeholder ftalater. Membranpanel Punkt Forklaring Punkt Forklaring Tænd indikator Indikatorer for batteristatus 1-3 Tænd/Standby-knap Højre pileknap A – knap B – knap Ladeindikator for vekselstrøm/batteri DA-3 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 338: Sektion I - Generelle Betjeningsinstruktioner

    På samme vis starter kontrolenheden umiddelbart efter opstart proceduren for valg og kontrol af manchet for hver port, med henblik på at afgøre om manchetterne er sluttet korrekt til kontrolenheden: DA-4 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 339 I dette tilfælde kan systemet enten slukkes og startes igen, eller der kan trykkes på de tilsvarende A- og B-knapper for at bekræfte problemløsningen, og driften fortsætter uden at skulle slukke og starte kontrolenheden igen. DA-5 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 340: Normal Drift Og Justering Af Tryk

    • Trykindstillingen afhænger af manchettens type: 45 mmHg for benmanchetter, 130 mmHg for fodmanchetter. Detektion af vaskulær genfyldning • Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem inkorporerer Covidiens patentanmeldte metode til ”detektion af vaskulær genfyldning” for at tilpasse behandlingen til hver enkelt patients fysiologi. Dette system måler den tid, det tager, før venerne i ekstremiteten er fyldt igen efter at være blevet komprimeret af systemet.
  • Page 341: Kompatibilitet Af Manchet

    Kompatibilitet af manchet Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem er beregnet til brug sammen med Kendall SCD™-manchetter med bestillingskoder: Kendall SCD™ sekventielle komfort Express-manchetter kompressionsmanchetter 9529 Knælængde Medium 74010 Lårlængde X-Small 9530 Lårlængde Medium 74011 Lårlængde Small 9545 Lårlængde Small 74012 Lårlængde Medium 9736 Lårlængde...
  • Page 342: Sektion Ii - Patientdetektion Og Compliance-Måler

    Sektion II – Patientdetektion og compliance-måler Compliance-måler Kendall SCD™ 700-seriens kontrolenhed er udstyret med en funktion, der kaldes Compliance-måler, der kan anvendes til at overvåge, hvor lang tid der administreres kompressionsbehandling enten i løbet af en vagt, en dag eller i løbet af et helt hospitalsophold.
  • Page 343 Patientdetektionsfunktionen kan slås fra i Testfunktion (se Testfunktion T8). Der vises i så tilfælde ikke et patientdetektionsikon på brugergrænsefladen, og enheden vil ikke forsøge at detektere patienten, indtil funktion slås til igen. Behandlingstiden stiger, når enheden kører og administrerer behandling. DA-9 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 344: Adgang Til Funktionen Compliance-Måler

    6. Compliance-måleren fortsætter driften, indtil den nulstilles. Det vil sige, at behandlingstiden og den forløbne tid bliver ved at tælle, indtil måleren nulstilles. Dette kan resultere i ukorrekte compliance-oplysninger for patienten. Det anbefales dog ikke at nulstille måleren, før den anvendes på en ny patient. DA-10 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 345 DA-11 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 346: Sektion Iii - Batteridrift

    Sektion III – Batteridrift Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem er beregnet til at fungere normalt på vekselstrøm eller batterijævnstrøm uden afbrydelse. Der er tre LED-indikatorer for batteristatus, som viser batteriets opladningsniveau. Når der tændes for kontrolenheden, kan det vare et par sekunder, inden systemet etablerer kommunikation med batteriet og viser opladningsniveauet.
  • Page 347: Opladning Af Batteriet

    Batteriadvarsler Batteripakken til Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem indeholder lithiumion (Li-Ion) battericeller og skal bruges korrekt for at opnå sikkerhed og optimal ydelse. • Batteripakker skal opbevares mellem -20 °C (-4 °F) og 60 °C (140 °F).
  • Page 348: Sektion Iv - Fejltilstande Og Fejlfinding

    Hvis fejlen varer ved, kræver kontrolenheden service. Der findes oplysninger om Patient ikke detekteret-meddelelsen i sektion II – Patientdetektion og compliance-måler. DA-14 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 349: Fejlfinding

    Lavt tryk (fodmanchetter) Kan nulstilles af brugeren Trykket i fodmanchetten er Kontrollér, om der er under 125 mmHg efter 10 lækager i manchetten eller konsekutive cyklusser. i slangetilslutningerne. DA-15 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 350 Kontrollér, om slangen har er over 20 mmHg ved knæk eller er tilstoppet. afslutningen af en Kontrollér, om manchetten ventilationsperiode. sidder korrekt (for løst eller for stramt). Kun servicetekniker: Kontrollér, om der er knæk på den interne slange. DA-16 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 351: Sektion V - Service Og Vedligeholdelse

    ADVARSEL: Der må ikke udføres service, når enheden er i brug til en patient. Kendall SCD™ 700-seriens kontrolenhed indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Vedligeholdelse udført af brugeren er beskrevet i de efterfølgende sektioner. Al anden vedligeholdelse skal udføres af teknisk kvalificeret servicepersonale.
  • Page 352: Garanti Og Fabriksservice

    Serviceteknikere skal være bekendte med operatørdelen af denne vejledning og driftsprincipperne for Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem. Hvis en kontrolenhed skal returneres til Covidien til service, skal en beskrivelse af driftsforholdene og den viste fejlkode ledsage enheden. Fejlkoderne vist af kontrolenheden er nyttige til at diagnosticere serviceproblemer.
  • Page 353: Sikringer

    Elektriske sikkerhedstest Generel funktionstest (testfunktion T2) Den forventede brugslevetid for Kendall SCD™ 700-seriens kontrolenhed er 5 år. Kontrolenhedens levetid kan dog forlænges uendeligt ved at udskifte delene, hvis de bliver defekte. Se listen over reservedele i denne bruger- og servicevejledning.
  • Page 354: Rengøring Af Slangesæt

    PC-kort. Forsøg på at reparere printkort anbefales ikke af Covidien. Omfattende testning foretages under fremstillingen, som ikke kan duplikeres ude i feltet uden specielt udstyr. Forkert reparation kan resultere i farer for patient eller bruger.
  • Page 355: Testfunktion T2 - Generel Funktionstest

    Testfunktion T3 – Kalibrering af tryktransducer Bemærk: Transduceren, der anvendes i Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem, er en avanceret, meget præcis og stort set afvigelsesfri enhed. Certificering af fabrikskalibreringen er ugyldig, hvis boksen åbnes. Det er sjældent påkrævet at rekalibrere, og det bør kun gøres, når det er nødvendigt.
  • Page 356: Testfunktion T4 - Kontrol Af Kalibrering Af Tryktransducer

    Testfunktion T4 – Kontrol af kalibrering af tryktransducer Bemærk: Transduceren, der anvendes i Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem er en avanceret, meget præcis og stort set afvigelsesfri enhed. Certificering af fabrikskalibreringen er ugyldig, hvis boksen åbnes. Det er sjældent påkrævet at rekalibrere, og det bør kun gøres, når det er nødvendigt.
  • Page 357: Testfunktion T7 - Fremstillingstest

    • Følg sikkerhedsprocedurer vedrørende elektrostatisk udladning for at beskytte elektronikken inden i kontrolenheden. • Tag dækslet til strømledningen af ved først at fjerne holdeskruerne på lemmen til ledningsdækslet og dernæst trække dækslet af. • Fjern strømledningen ved at vrikke frem og tilbage, indtil ledningen er løs. DA-23 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 358: Batteripakke (Fjernelse/Installation - Se Figur 14)

    16 timer, men den kan køres uden opsyn. • Installation foregår i omvendt rækkefølge. Lyddæmper (Fjernelse/Installation) • Lyddæmperen er en specialdesignet plasticdel, der sørger for, at Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem kører lydløst. • Lyddæmperen fjernes ved at frakoble kompressorens indløbsslange og trække kompressorens udløbskontraventil ud af dens holdeclips.
  • Page 359: Strømforsyningskort (Fjernelse/Installation)

    Bemærk den formstøbte pil i blæserboksen, der viser flowretningen. • Brug kun udskiftningsblæsere fra Covidien for at opnå optimal afkøling og støjsvag drift. CPU-hovedkort og grafisk display (Fjernelse/Installation – se figur 14) FORSIGTIG: Brug en jordrem ved håndtering af elektroniske komponenter.
  • Page 360: Sektion Viii - Delliste

    Sektion VIII – Delliste Reservedele anført her kan bestilles hos Covidien på tlf. (800) 962-9888 – USA, 877-664-8926 – Canada, (+44) 1869328065 – Internationalt. Kontakt kundeservice for at få oplysninger om dele, der ikke er anført nedenfor. Bestilling Beskrivelse Varenummer...
  • Page 361: Sektion Ix - Specifikationer

    Sektion IX – Specifikationer Kendall SCD™ 700-seriens kompressionssystem Sikkerhedsstandarder Bygget iht. UL60601-1, CSA-C22.2 nr. 601.1-M90, CSA C22.2 N0. 60601-1: 2008, JIS T 0601-2-204, EN60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 og IEC 60601-1-2:2007-standarder UL-klassificeret filnummer E189131 og E351453 Udstyrsklassificering Klasse I – Udstyr, intern strømforsyning, bærbar type BF anvendte dele, ikke AP- eller APG-udstyr Driftsmåde...
  • Page 362 IEC 61000-3-3 Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Kendall SCD™ 700-serien er beregnet til anvendelse i det nedenfor anførte elektromagnetiske miljø. Kunden eller slutbrugeren af Kendall SCD™ 700-serien skal sikre sig, at udstyret anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø...
  • Page 363: Vejledning Og Producentens Erklæring - Elektromagnetiske Emissioner

    Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetiske emissioner Kendall SCD™ 700-seriens kontrolenhed er beregnet til anvendelse i det nedenfor anførte elektromagnetiske miljø. Kunden eller brugeren af Kendall SCD™ 700-serien skal sikre sig, at den anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 Overens- Elektromagnetisk miljø...
  • Page 364: Sektion X - Skematisk Oversigt

    Sektion X – Skematisk oversigt Figur 14 – Diagram over samling af dele – Sprængskitse (side 1 af 2) DA-30 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 365: Figur 14 - Diagram Over Samling Af Dele (Forreste Indkapsling) - Sprængskitse (Side 2 Af 2)

    Figur 14 – Diagram over samling af dele (forreste indkapsling) – Sprængskitse (side 2 af 2) DA-31 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 366: Figur 15 - Pneumatisk Og Elektrisk Skematisk Diagram

    Figur 15 – Pneumatisk og elektrisk skematisk diagram DA-32 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 367: Figur 16 - Visning Af Bagerste Indkapsling

    Figur 16 – Visning af bagerste indkapsling Placering af ækvipotential kabelsko Lyddæmper Strømforsyning Kompressor Batteri DA-33 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 368: Figur 17 - Visning Af Forreste Indkapsling

    Figur 17 – Visning af forreste indkapsling CPU-hovedkort DA-34 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 369 Καθαρισμός σετ σωλήνωσης ..........................EL-21 Περιγραφή Ηλεκτρικών/Ηλεκτρονικών συστημάτων ..................EL-21 Περιγραφή Λειτουργίας Πεπιεσμένου αέρα ......................EL-22 Ενότητα VI – Μέθοδοι δοκιμής και Βαθμονόμηση ............. EL-22 Διάγραμμα αναζήτησης Λειτουργία Δοκιμής......................EL-23 Λειτουργίαδοκιμής T1 – Burn-In.......................... EL-23 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 370 Ενότητα VIII – Κατάλογος Εξαρτημάτων ................EL-29 Ενότητα IX – Προδιαγραφές .................... EL-30 Σύστημα συμπίεσης Kendall SCD™ σειράς 700 ....................EL-30 Ενότητα X – Σχηματική απεικόνιση ................. EL-33 Εικόνα 14 – Διάγραμμα διάταξης εξαρτημάτων – Αναπτυγμένη όψη (σελίδα 1 από 2) ........EL-33 Εικόνα...
  • Page 371: Ενδείξεις

    3. Οίδημα – οξύ. 7. Φλεβική στάση / φλεβική ανεπάρκεια. 4. Οίδημα – χρόνιο. Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το σύστημα συμπίεσης Kendall SCD™ σειράς 700 ή με τα κλινικά οφέλη του, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο πωλήσεων της Covidien. Αντενδείξεις...
  • Page 372: Επεξήγηση Συμβόλων

    131°F 55° C Κατασκευαστής Φυλάσσετε μεταξύ αυτών των θερμοκρασιών. –4° F –20° C ΑΗΗΕ (Απόβλητα ηλεκτρικού Προστασία από διείσδυση ρευστού: ψεκασμός νερού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού) Προστασία από διείσδυση ρευστού: ψεκασμός νερού Προστατευτική γείωση και σωματιδίων EL-2 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 373: Πίνακας Μεμβράνης

    Κατασκευασμένο από ανακυκλώσιμα υλικά. Η συσκευή περιέχει φθαλικά. Πίνακας μεμβράνης Στοιχείο Επεξήγηση Στοιχείο Επεξήγηση Ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης Ενδεικτικές λυχνίες κατάστασης μπαταρίας 1–3 Κουμπί ενεργοποίησης/αναμονής Κουμπί δεξιού βέλους Κουμπί Α Κουμπί B Δείκτης τροφοδοσίας εναλλασσόμενου ρεύματος/φόρτισης μπαταρίας EL-3 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 374: Ενότητα I - Γενικές Οδηγίες Λειτουργίας

    μονάδα ελέγχου. Συνεπώς, δεν χρειάζεται να πατήσετε τα κουμπιά A και B για να ξεκινήσει η θεραπεία συμπίεσης όταν χρησιμοποιούνται περικαλύμματα ποδιών. Χρειάζεται να πατήσετε τα κουμπιά A και B μόνον όταν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί συμπίεση άκρου ποδός. EL-4 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 375 η ρύθμιση της διαμόρφωσης ενδύματος που έχει προεπιλεγεί ή έχει επιλεγεί από τον χρήστη (πόδι ή άκρο πόδι) για την ανοικτή θύρα θα αγνοηθεί και θα απενεργοποιηθούν και το πόδι και το άκρο πόδι, όπως στο παράδειγμα που παρουσιάζεται παρακάτω (ΕΙΚΟΝΑ 2). ΕΙΚΟΝΑ 2 EL-5 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 376: Φυσιολογική Λειτουργία Και Ρύθμιση Πίεσης

    για Περικαλύμματα Άκρου Ποδός. Ανίχνευση Αγγειακής Επαναπλήρωσης • Το σύστημα συμπίεσης Kendall SCD™ σειράς 700 ενσωματώνει την καλυπτόμενη από άδεια ευρεσιτεχνίας μέθοδο «Ανίχνευσης Αγγειακής Επαναπλήρωσης» της Covidien για να προσαρμόσει τη θεραπεία στην φυσιολογία του εκάστοτε ασθενή. Αυτό το σύστημα μετρά τον χρόνο που χρειάζονται οι φλέβες των κάτω άκρων για να...
  • Page 377: Συμβατότητα Ενδύματος

    Συμβατότητα Ενδύματος Το σύστημα συμπίεσης Kendall SCD™ σειράς 700 έχει σχεδιαστεί για χρήση με κωδικούς νέας παραγγελίας ενδυμάτων του Kendall SCD™: Άνετα περικαλύμματα διαδοχικής Περικαλύμματα Express συμπίεσης Kendall SCD™ 9529 Έως το γόνατο Μεσαίο μέγεθος 74010 Έως το μηρό Πολύ μικρό μέγεθος...
  • Page 378: Ενότητα Ii - Ανίχνευση Ασθενούς Και Μετρητής Συμμόρφωσης

    ΕΙΚΟΝΑ 4 – ΟΘΟΝΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ανίχνευση Ασθενούς Η μονάδα ελέγχου Kendall SCD™ σειράς 700 με έκδοση λογισμικού 3.00.00 ή μεταγενέστερη προσφέρει μια δυνατότητα που ανιχνεύει αυτόματα εάν έχουν εφαρμοστεί ενδύματα συμπίεσης σε κάποιον ασθενή. Αναφέρεται ως δυνατότητα Ανίχνευσης Ασθενούς και είναι σχεδιασμένη για να ενισχύσει τον Μετρητή Συμμόρφωσης. Ο χρόνος Συμμόρφωσης αναφέρεται με...
  • Page 379 ελέγχου θα συνεχίσει να επιχειρεί να ανιχνεύσει τον ασθενή στο παρασκήνιο, παρά τη σίγαση της ειδοποίησης. Εάν επακόλουθα ανιχνευτεί κάποιος ασθενής, το εικονίδιο στην επάνω δεξιά γωνία θα γίνει λευκό, κάτι που σημαίνει ότι η μονάδα ελέγχου μπορεί πλέον να ανιχνεύσει τον ασθενή (Η Ανίχνευση Ασθενούς είναι Ενεργή). EL-9 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 380: Πρόσβαση Στη Δυνατότητα Μετρητή Συμμόρφωσης

    Σημείωση: Εάν ο χρόνος που έχει παρέλθει δεν έχει ακόμα φτάσει τον επιλεγμένο χρόνο στον επιλογέα βάρδιας, τότε ο πραγματικός χρόνος που έχει παρέλθει θα εμφανιστεί στον παρανομαστή. Σημείωση: Μετά από αδράνεια 30 δευτερολέπτων, ο Μετρητής Συμμόρφωσης θα επιστρέψει στην φυσιολογική οθόνη θεραπείας. EL-10 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 381: Επαναφορά Του Μετρητή Συμμόρφωσης

    χρόνος που έχει παρέλθει θα συνεχίσουν να μετρούν μέχρι να πραγματοποιηθεί επαναφορά του μετρητή. Αυτό ενδεχομένως να έχει ως αποτέλεσμα ανακριβείς πληροφορίες συμμόρφωσης για τον ασθενή. Ωστόσο, δεν συνίσταται η επαναφορά του μετρητή μέχρι να εκχωρηθεί σε νέο ασθενή. EL-11 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 382 EL-12 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 383: Ενότητα Iii - Λειτουργία Με Μπαταρία

    Ενότητα III – Λειτουργία με Μπαταρία Το σύστημα συμπίεσης Kendall SCD™ σειράς 700 έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί κανονικά με τροφοδοσία από γραμμή εναλλασσόμενου ρεύματος ή με μπαταρία συνεχούς ρεύματος χωρίς διακοπή. Υπάρχουν τρεις ενδεικτικές λυχνίες LED Κατάστασης Μπαταρίας που χρησιμοποιούνται ως ένδειξη του επιπέδου φόρτισης της μπαταρίας. Μόλις...
  • Page 384: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    25 °C (77 °F) εάν απαιτείται μακροχρόνια φύλαξη. Προειδοποιήσεις σχετικά με τη Μπαταρία Η συστοιχία μπαταρίας του συστήματος συμπίεσης Kendall SCD™ σειράς 700 περιέχει στοιχεία μπαταριών με ιόντα λιθίου (Li–Ion) και πρέπει να χρησιμοποιείται σωστά για λόγους ασφαλείας και για τη διατήρηση της βέλτιστης...
  • Page 385: Ενότητα Iv - Καταστάσεις Σφάλματος Και Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    με πίεση που είναι αφύσικα υψηλή. Εάν το σφάλμα επιμένει, τότε η μονάδα ελέγχου χρειάζεται συντήρηση. Για πληροφορίες σχετικά με την Ειδοποίηση περί Μη Ανίχνευσης Ασθενούς, δείτε την ενότητα II – Ανίχνευση ασθενούς και μετρητής συμμόρφωσης. EL-15 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 386 συνεχόμενους κύκλους. Χαμηλή Πίεση (περικαλύμματα ποδιών) Μπορεί να Η πίεση του Ελέγξτε για διαρροές πραγματοποιηθεί περικαλύμματος ποδιών στο περικάλυμμα ή επαναφορά από είναι χαμηλότερη στις συνδέσεις των τον χρήστη από 43 mmHg επί σωληνώσεων. 10 συνεχόμενους κύκλους. EL-16 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 387 σφάλμα λογισμικού, θα ενεργοποιηθεί ο δείκτης σφάλματος. Σφάλμα Συμπιεστή Απαιτείται Εάν υπάρχει ηλεκτρική Αφορά μόνο τους τεχνικούς Συντήρηση δυσλειτουργία του συντήρησης: Βεβαιωθείτε συμπιεστή, θα εμφανιστεί ότι τα καλώδια του αυτό το σφάλμα. συμπιεστή έχουν συνδεθεί σωστά. EL-17 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 388 Το φορτίο της μπαταρίας Συνδέστε τη μονάδα τη μπαταρία που απομένει επαρκεί για ελέγχου σε μια πρίζα λιγότερα από 15 λεπτά. Η εναλλασσόμενου ρεύματος αντλία και οι βαλβίδες θα (AC). συνεχίσουν να λειτουργούν για όσο διάστημα υπάρχει αρκετή ισχύς. EL-18 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 389: Ενότητα V - Συντήρηση Και Επισκευή

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην πραγματοποιείτε συντήρηση ενώ η συσκευή χρησιμοποιείται από έναν ασθενή. Η μονάδα ελέγχου του Kendall SCD™ σειράς 700 δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη. Η επισκευή της μονάδας καλύπτεται στις ενότητες που ακολουθούν. Όλες οι άλλες ενέργειες συντήρησης...
  • Page 390: Αποκομιδή

    Μετά από οποιαδήποτε επισκευή Μία φορά το χρόνο Προτεινόμενη συντήρηση Επιθεώρηση και καθαρισμός του φίλτρου ανεμιστήρα και του φίλτρου εισαγωγής Όπως απαιτείται Επικύρωση βαθμονόμησης μορφοτροπέα (Λειτουργία δοκιμής T3 και T4) Έλεγχοι ηλεκτρικής ασφάλειας Δοκιμή γενικής λειτουργίας (Λειτουργία δοκιμής T2) EL-20 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 391: Ιστορικό Σφαλμάτων

    Η αναμενόμενη διάρκεια ζωής του συμπιεστή Kendall SCD™ σειράς 700 είναι 5 χρόνια. Ωστόσο, η διάρκεια ζωής του συμπιεστή μπορεί να παραταθεί επ' αόριστον αντικαθιστώντας τα εξαρτήματα όταν παρουσιάζουν κάποια δυσλειτουργία. Ανατρέξτε στον κατάλογο των ανταλλακτικών του Εγχειριδίου Λειτουργίας και Συντήρησης.
  • Page 392: Περιγραφή Λειτουργίας Πεπιεσμένου Αέρα

    ενδυμάτων. Η ένδειξη του μορφοτροπέα βοηθά τη μονάδα ελέγχου στη προσαρμογή της ταχύτητας του κινητήρα της αντλίας για να χορηγήσει τη σωστή πίεση στα ενδύματα στο κατάλληλο χρονικό διάστημα. Ενότητα VI – Μέθοδοι δοκιμής και Βαθμονόμηση Το σύστημα συμπίεσης Kendall SCD™ σειράς 700 διαθέτει διάφορες λειτουργίες δοκιμής που είναι προσπελάσιμες από τεχνικούς συντήρησης.
  • Page 393: Διάγραμμα Αναζήτησης Λειτουργία Δοκιμής

    αρ. 6) για δύο δευτερόλεπτα η καθεμία. Λειτουργία Δοκιμής T3 – Βαθμονόμηση μορφοτροπέα πίεσης Σημείωση: Ο μορφοτροπέας που χρησιμοποιείται στο σύστημα συμπίεσης Kendall SCD™ σειράς 700 είναι κορυφαίας τεχνολογίας, εξαιρετικά ακριβής και πρακτικά είναι μια συσκευή που δεν παρουσιάζει ολίσθηση.
  • Page 394 ενεργοποιηθεί ένδειξη σφάλματος. Λειτουργία Δοκιμής Τ4 – Επικύρωση βαθμονόμησης μορφοτροπέα πίεσης Σημείωση: Ο μορφοτροπέας που χρησιμοποιείται στο σύστημα συμπίεσης Kendall SCD™ σειράς 700 είναι κορυφαίας τεχνολογίας, εξαιρετικά ακριβής και πρακτικά είναι μια συσκευή που δεν παρουσιάζει ολίσθηση. Η πιστοποίηση της εργοστασιακής βαθμονόμησης καθίσταται άκυρη εφόσον ανοιχθεί η θήκη. Σπάνια απαιτείται...
  • Page 395: Λειτουργία Δοκιμής T5 - Εσωτερική Δοκιμή

    ανίχνευση ασθενούς, μέχρι να επανενεργοποιηθεί η δυνατότητα. Ο χρόνος θεραπείας θα αυξάνεται για όσο διάστημα η συσκευή λειτουργεί και πραγματοποιεί κύκλους συμπίεσης. Η θεραπεία θα συνεχιστεί και δεν θα διακοπεί εάν απενεργοποιηθεί η δυνατότητα Ανίχνευσης Ασθενούς. EL-25 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 396: Λειτουργία Δοκιμής - Ιστορικό Σφαλμάτων

    • Αν τοποθετηθεί νέος συμπιεστής, πρέπει να εκτελεστεί δοκιμή Burn-In (λειτουργία δοκιμής 1). Η δοκιμή αυτή διαρκεί περίπου 16 ώρες, αλλά μπορεί να εκτελεστεί χωρίς επιτήρηση. • Η εγκατάσταση είναι η αντίστροφη διαδικασία από αυτή της αφαίρεσης. EL-26 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 397: Σιγαστήρας (Αφαίρεση / Εγκατάσταση)

    κατεύθυνση είναι σωστή. Ο ανεμιστήρας προορίζεται για την εξαγωγή αέρα διαμέσου της θύρας του καλωδίου ρεύματος. Σημειώστε το χυτό βέλος στη θήκη του ανεμιστήρα που δείχνει την κατεύθυνση της ροής. • Για καλύτερη ψύξη και αθόρυβη λειτουργία, χρησιμοποιείτε μόνον ανταλλακτικούς ανεμιστήρες της Covidien. EL-27...
  • Page 398: Κύρια Πλακέτα Κεντρικής Μονάδας Επεξεργασίας Και Γραφική Απεικόνιση

    • Κατά την επανεγκατάσταση, ακολουθήστε αυτά τα βήματα με αντίστροφη σειρά, προσέχοντας ώστε να ξεκινήσετε την επανεισαγωγή με το άγκιστρο του κρεβατιού να έχει περιστραφεί προς τα επάνω, προς το επάνω μέρος της μονάδας ελέγχου. EL-28 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 399: Ενότητα Viii - Κατάλογος Εξαρτημάτων

    Ενότητα VIII – Κατάλογος Εξαρτημάτων Για την παραγγελία των ανταλλακτικών που παρατίθενται σε αυτό το έγγραφο, καλέστε την Covidien στο (800) 962-9888 – Η.Π.Α., 877-664-8926 – Καναδάς, (+44) 1869328065 – Διεθνώς. Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών σχετικά με τη διαθεσιμότητα των εξαρτημάτων που παρατίθενται παρακάτω.
  • Page 400: Ενότητα Ix - Προδιαγραφές

    Ενότητα IX – Προδιαγραφές Σύστημα συμπίεσης Kendall SCD™ σειράς 700 Πρότυπα ασφαλείας Έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα πρότυπα UL60601–1, CSA–C22.2 No. 601.1–M90, CSA C22.2 N0. 60601–1: 2008, JIS T 0601–2–204, EN60601–1, ANSI/AAMI ES60601–1:2005 και IEC 60601–1–2:2007, ταξινομημένο αρχείο UL αρ. E189131 και E351453 Ταξινόμηση...
  • Page 401 Το σύστημα συμπίεσης Kendall SCD™ σειράς 700 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του συστήματος Kendall SCD™ σειράς 700 θα πρέπει να διασφαλίσει τη χρήση του σε ένα τέτοιο περιβάλλον. Έλεγχος εκπομπών...
  • Page 402 Kendall SCD™ 700 θα πρέπει να παρακολουθείται για να επιβεβαιωθεί η σωστή λειτουργία του. Εάν παρατηρηθεί μη φυσιολογική συμπεριφορά, μπορεί να απαιτούνται πρόσθετα μέτρα, όπως η αλλαγή του προσανατολισμού ή της θέσης της μονάδας ελέγχου Kendall SCD™ σειράς 700. Στο εύρος συχνοτήτων 150 kHz έως 80 MHz, οι εντάσεις του πεδίου θα πρέπει να είναι μικρότερες από 3 V/m.
  • Page 403: Ενότητα X - Σχηματική Απεικόνιση

    Ενότητα X – Σχηματική απεικόνιση Εικόνα 14 – Διάγραμμα διάταξης εξαρτημάτων – Αναπτυγμένη όψη (σελίδα 1 από 2) EL-33 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 404 Εικόνα 14 – Διάγραμμα διάταξης εξαρτημάτων (πρόσθιο περίβλημα)– Αναπτυγμένη όψη (σελίδα 2 από 2) EL-34 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 405: Εικόνα 15 - Σχηματική Απεικόνιση Ηλεκτρικών Συνδέσεων Και Συνδέσεων Δια Πεπιεσμένου Αέρα

    Εικόνα 15 – Σχηματική απεικόνιση ηλεκτρικών συνδέσεων και συνδέσεων δια πεπιεσμένου αέρα EL-35 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 406: Εικόνα 16 - Άποψη Οπίσθιου Περιβλήματος

    Εικόνα 16 – Άποψη οπίσθιου περιβλήματος Θέση ισοδυναμικού ωτίου Σιγαστήρας Τροφοδοτικό Διάταξη Μπαταρία συμπιεστή EL-36 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 407: Εικόνα 17 - Άποψη Πρόσθιου Περιβλήματος

    Εικόνα 17 – Άποψη πρόσθιου περιβλήματος Βασική πλακέτα της κεντρικής μονάδας επεξεργασίας EL-37 Kendall SCD™ σειράς 700...
  • Page 408 Bezpečnostní opatření pro servis ..........................CS-18 Filtr ventilátoru, výfukový filtr a ventilace......................CS-18 Pojistky ..................................CS-19 Tabulka doporučené preventivní údržby ......................CS-19 Historie chyb ................................CS-19 Čištění ...................................CS-19 Čištění ovladače ..............................CS-19 Čištění soupravy hadiček ............................CS-20 Popis elektrických a elektronických součástí .......................CS-20 Popis pneumatického systému ..........................CS-20 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 409 Nastavitelný závěsný prvek na lůžko (demontáž/instalace) ................CS-25 Část VIII – Seznam dílů ....................CS-26 Část IX – Technické údaje ....................CS-27 Kompresní systém řady Kendall SCD™ 700 ......................CS-27 Část X – Obvody ......................CS-30 Obrázek 14 – Schéma montáže dílů – podrobný výkres (strana 1 z 2) .............CS-30 Obrázek 14 –...
  • Page 410: Indikace

    1. Profylaxe hluboké žilní trombózy a plicní embolie. Komprese nohou Použití kompresního systému řady Kendall SCD™ 700 s návleky na nohy je indikováno v následujících případech: 1. Zlepšení krevního oběhu. 5. Bolesti dolních končetin v důsledku zranění nebo po operaci.
  • Page 411: Upozornění A Varování

    Skladujte v prostředí s následujícím Výrobce teplotním rozmezím. -4 °F -20 °C WEEE (elektrické a Ochrana před vniknutím kapalin: elektronické odpady) rozstřikovaná voda Ochrana před vniknutím kapalin: Ochranné uzemnění rozstřikovaná voda a částice Ekvipotencionální svorka (uzemnění) CS-2 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 412: Membránový Panel

    Zařízení obsahuje ftaláty. Membránový panel Položka Vysvětlení Položka Vysvětlení Indikátor zapnutí Indikátory stavu baterie 1–3 Tlačítko pro zapnutí / přepnutí Tlačítko Šipka doprava do pohotovostního režimu Tlačítko A Tlačítko B Indikátor nabíjení střídavým proudem / z baterie CS-3 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 413: Část I - Všeobecné Provozní Pokyny

    POZNÁMKA: Pokud kompresní návlek připojíte až po zahájení detekce kompresních návleků, bude nutné systém restartovat, aby byla zajištěna správná léčba končetin(y). Ovladač po spuštění rovněž u každého portu okamžitě zahájí výběr a ověření kompresních návleků, aby zjistil, zda jsou návleky k ovladači správně připojeny: CS-4 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 414 V tomto případě lze systém buď vypnout a restartovat, nebo je možno stisknout příslušné tlačítko A a/nebo B pro potvrzení, že byl problém vyřešen, a provoz bude pokračovat, aniž by bylo nutno ovladač vypnout a restartovat. CS-5 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 415: Normální Provoz A Nastavení Tlaku

    • Součástí kompresního systému Kendall řady SCD™ 700 je metoda „detekce opětovného naplnění cév“ patentovaná společností Covidien, která umožňuje přizpůsobit terapii fyziologickým poměrům u každého pacienta. Tento systém měří po kompresi čas opětovného naplnění žil na končetině krví. Naměřená doba se poté...
  • Page 416: Kompatibilita Kompresních Návleků

    Kompatibilita kompresních návleků Kompresní systém řady Kendall SCD™ 700 je určen k použití s kompresními návleky Kendall SCD™ s následujícími objednacími čísly: Návleky Kendall SCD™ Comfort pro Návleky Express sekvenční kompresi 9529 Po koleno střední 74010 Po stehno extra malý...
  • Page 417: Část Ii - Detekce Pacienta A Měřič Shody

    Když se zobrazí výstraha Pacient není detekován, ovladač pokračuje v provádění cyklů komprese. Výstrahu Pacient není detekován je však nezbytné vyřešit. OBRÁZEK 5 – OBRAZOVKY S VÝSTRAHOU PACIENT NENÍ DETEKOVÁN (NÁVLEKY NA DOLNÍ KONČETINU) CS-8 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 418 Funkci Detekce pacienta lze vypnout v testovacím režimu (viz Testovací režim T8). V takovém případě nebude v uživatelském rozhraní ikona detekce pacienta zobrazena a přístroj se nebude až do opětovné aktivace této funkce pokoušet pacienta detekovat. Doba léčby se bude během činnosti přístroje a provádění léčby zvyšovat. CS-9 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 419: Přístup K Funkci Měřiče Shody

    6. Měřič shody pokračuje v činnosti až do resetování. To znamená, že doba terapie a uplynulý čas se počítá dále až do resetování měřiče. Výsledkem mohou být u pacienta nepřesné informace o shodě. Resetování měřiče se však až do přidělení přístroje novému pacientovi nedoporučuje. CS-10 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 420 CS-11 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 421: Část Iii - Provoz  Na Baterii

    Část III – Provoz  na baterii Kompresní systém řady Kendall SCD™ 700 lze běžně bez přerušení provozovat při napájení střídavým proudem nebo při napájení stejnosměrným proudem z baterie. Ke znázornění stavu nabití baterie se používají tři LED indikátory stavu baterie. Po zapnutí ovladače může trvat několik sekund, než systém naváže spojení s baterií a zobrazí úroveň...
  • Page 422: Nabíjení Baterie

    50 % a při teplotě kolem 25 °C (77 °F). Varování týkající se baterie Bateriová napájecí jednotka kompresního systému řady Kendall SCD™ 700 obsahuje lithium-iontové (Li-Ion) články; při jejím použití dodržujte příslušné pokyny, aby byla zajištěna bezpečnost a optimální funkčnost systému.
  • Page 423: Část Iv - Chybové Stavy A Řešení Problémů

    Pokud je trojúhelník červený, znamená to, že chyba souvisí s tlakem, který je abnormálně vysoký. Pokud chyba přetrvává, ovladač vyžaduje servis. Informace o upozornění Pacient není detekován jsou uvedeny v části II – Detekce pacienta a měřič shody. CS-14 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 424: Chybové Kódy

    Nízký tlak (návleky na nohy) S možností provedení Tlak v návleku na nohu Zkontrolujte netěsnosti ve resetu uživatelem je nižší než 125 mmHg spojkách manžety nebo během 10 po sobě jdoucích hadiček. cyklů. CS-15 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 425 20 mmHg. ucpané. Zkontrolujte aplikaci kompresních návleků (zda nejsou příliš volné nebo příliš těsné). Pouze pro servisního technika: Zkontroluje vnitřní hadičky, zda nejsou zalomené. CS-16 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 426: Část V - Servis A Údržba

    VAROVÁNÍ: Neprovádějte údržbu či opravy, když je zařízení používáno u pacienta. Ovladač řady Kendall SCD™ 700 neobsahuje žádné součásti, které by mohl opravit sám uživatel. Údržba uživatelem je popsána v následujících částech. Veškerou další údržbu smí provádět pouze technicky kvalifikovaný servisní technik.
  • Page 427: Záruka A Servis Poskytovaný Výrobcem

    Servisní technik se musí seznámit s provozní částí této příručky a provozními principy kompresního systému řady Kendall SCD™ 700. Pokud chcete ovladač společnosti Covidien vrátit za účelem provedení servisního zásahu, přiložte k přístroji popis provozních podmínek a zobrazený chybový kód. Chybové kódy, které zobrazuje ovladač, jsou užitečné...
  • Page 428: Pojistky

    Viz seznam náhradních dílů v rámci této provozní a servisní příručky. Historie chyb Kompresní systém řady Kendall SCD™ 700 má v paměti uloženo deset kódů posledních chyb, které se používají k odstraňování poruch zařízení, která byla vyřazena z provozu kvůli poruše. Postup použití této funkce je popsán dále v této příručce spolu s přístupovým režimem testování.
  • Page 429: Čištění Soupravy Hadiček

    Není zde vysoké napětí. Tlačítka a LED indikátory na membránovém panelu připojte k elektronické desce ovladače. Pokusy o opravu desek s plošnými spoji společnost Covidien nedoporučuje. Při výrobě se provádí rozsáhlé testování, které nelze v terénu provádět bez speciálního vybavení. Nesprávně provedená oprava může mít za následek ohrožení...
  • Page 430: Přehledná Tabulka Testovacích Režimů

    či zavřeném krytu. Zařízení pro měření tlaku lze připojit přímo ke snímači s otevřeným krytem nebo ke vzdušnici č. 1, která je v portu A, při zavřeném krytu. Umístění vzdušnice č. 1 je úplně vlevo v portu A (při pohledu na ovladač zezadu). CS-21 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 431: Testovací Režim T4 - Ověření Kalibrace Tlakového Snímače

    Testovací režim T4 – Ověření kalibrace tlakového snímače Poznámka: Snímač používaný v kompresním systému řady Kendall SCD™ 700 je moderní velmi přesné zařízení s minimálním driftem. Pokud otevřete kryt, je certifikace tovární kalibrace neplatná. Opětovná kalibrace není většinou potřebná. Provádějte ji jen v nejnutnějších případech.
  • Page 432: Testovací Režim T7 - Test Zpracování

    • Šroubovákem Torx T15 s velmi dlouhou rukojetí vyšroubujte pět (5) šroubů, které uchycují přední kryt k zadnímu krytu. Pokud to nelze provést, musí se nejprve odstranit nastavitelný závěsný prvek na lůžko. Viz odstavec popisující nastavitelný závěsný prvek na lůžko. CS-23 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 433: Bateriová Napájecí Jednotka (Demontáž/Instalace - Viz Obrázek 14)

    UPOZORNĚNÍ: Při práci s elektronickými součástmi použijte zemnicí pásek. • V napájecím zdroji nejsou kromě pojistek žádné součásti, které by mohl uživatel opravit. Poškozený zdroj se nepokoušejte opravit. Vraťte zařízení výrobci, který je opraví nebo vymění. CS-24 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 434: Ventilátor, Filtr Ventilátoru A Výfukový Filtr (Demontáž/Instalace - Viz Obrázek 14)

    Ventilátor nasává vzduch přes dvířka pro napájecí kabel. Povšimněte si vylisované šipky v pouzdru ventilátoru, která ukazuje směr průtoku. • Aby byla kvalita ochlazování co nejlepší a provoz ventilátoru co nejtišší, používejte pouze ventilátory společnosti Covidien. Hlavní CPU deska a grafický displej (demontáž/instalace – viz obrázek 14) UPOZORNĚNÍ: Při práci s elektronickými součástmi použijte zemnicí...
  • Page 435: Část Viii - Seznam Dílů

    Část VIII – Seznam dílů Chcete-li objednat zde uvedené náhradní díly, volejte společnost Covidien na čísle (800) 962 9888 – USA; 877 664 8926 – Kanada; (+44) 1869328065 – mezinárodní. Ohledně dostupnosti dílů, které zde nejsou uvedeny, kontaktujte zákaznický servis.
  • Page 436: Část Ix - Technické Údaje

    Část IX – Technické údaje Kompresní systém řady Kendall SCD™ 700 Bezpečnostní normy Součást norem UL60601-1, CSA-C22.2 No. 601.1-M90, CSA C22.2 N0. 60601-1: 2008, JIS T 0601-2-204, EN60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 a IEC 60601-1- 2:2007 s klasifikací souboru UL č. E189131 a E351453 Klasifikace zařízení...
  • Page 437 IEC 61000-3-3 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Systém řady Kendall SCD™ 700 je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo koncový uživatel systému Kendall řady SCD™ 700 musí zajistit, aby se systém používal v takovém prostředí.
  • Page 438 Jestliže naměřená intenzita pole v místě použití systému ovladače řady Kendall SCD™ 700 překračuje povolenou úroveň RF shody, je nutno ovladač řady Kendall SCD™ 700 sledovat a ověřit jeho normální činnost. Pozorujete-li abnormální výkon zařízení, mohou být nezbytná dodatečná opatření jako změna orientace nebo přemístění...
  • Page 439: Část X - Obvody

    Část X – Obvody Obrázek 14 – Schéma montáže dílů – podrobný výkres (strana 1 z 2) CS-30 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 440: Obrázek 14 - Schéma Montáže Dílů (Přední Skříňka) - Rozložený Výkres (Strana 2 Z 2)

    Obrázek 14 – Schéma montáže dílů (přední skříňka) – rozložený výkres (strana 2 z 2) CS-31 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 441: Obrázek 15 - Pneumatický Systém A Elektrický Obvod

    Obrázek 15 – Pneumatický systém a elektrický obvod CS-32 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 442: Obrázek 16 - Pohled Na Zadní Skříňku

    Obrázek 16 – Pohled na zadní skříňku Umístění ekvipotenciální svorky Tlumič Napájecí Sestava Baterie zdroj kompresoru CS-33 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 443: Obrázek 17 - Pohled Na Přední Skříňku

    Obrázek 17 – Pohled na přední skříňku Hlavní deska CPU CS-34 Řada Kendall SCD™ 700...
  • Page 444 Biztosítékok ................................HU-19 A megelőző karbantartás javasolt rendje ......................HU-19 Hibaelőzmények ..............................HU-19 Tisztítás ................................HU-20 A vezérlő tisztítása ..............................HU-20 A csőkészlet tisztítása ............................HU-20 Elektromos/elektronikus részek leírása .......................HU-20 Pneumatikus működés leírása ..........................HU-20 VI. szakasz – Tesztmódszerek és kalibrálás ..............HU-21 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 445 VIII. szakasz – Az alkatrészek felsorolása ................ HU-27 IX. szakasz – Műszaki adatok ..................HU-28 Kendall SCD™ 700 sorozatú kompressziós rendszer ....................HU-28 X. szakasz – Sematikus ábrák ..................HU-31 14. ábra – Alkatrész-összeszerelési diagram – Bontott nézet (1/2 oldal) ............HU-31 14.
  • Page 446: Javallatok

    Javallatok A Kendall SCD™ 700 sorozatú szekvenciális kompressziós rendszer (a továbbiakban: „Kendall SCD™ 700 sorozat”) a mélyvénás trombózis és a tüdőembólia megelőzésének elősegítése érdekében szakaszos pneumatikus kompresszió alkalmazása útján a vénás véráram növelésére szolgál a kockázatnak kitett betegek esetében. A rendszer a következőket tartalmazza: vezérlő, csőkészletek (a vezérlőhöz mellékelve), egyetlen beteg által használható...
  • Page 447: Figyelmeztetések És Óvintézkedések

    A gyártás dátumának kódja Napfénytől tartsa távol. Tartsa szárazon. Áramütés elleni Páratartalomra vonatkozó korlátozások BF védelem 131°F 55°C Gyártó Ezen hőmérsékleti értékek közt tárolandó. -4°F -20°C WEEE (elektromos és elektronikai Folyadékbehatolás elleni védelem: vízpermet eredetű hulladék) HU-2 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 448: Membránpanel

    A csőkészlet szimbólumai Újrahasznosítható anyagokból készült. Az eszköz ftalátokat tartalmaz. Membránpanel Tétel Magyarázat Tétel Magyarázat Bekapcsolt állapot kijelzője Akkumulátor állapotának kijelzői, 1–3 Bekapcsolás/Készenlét gombja Jobbra mutató nyílgomb A - gomb B - gomb Hálózati tápfeszültség/ Akkumulátortöltési jelzőfény HU-3 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 449: Szakasz - Általános Működtetési Utasítások

    Mindegyik olyan kivezetés esetében, amelyhez lábfejmandzsetta van csatlakoztatva, meg kell nyomni a megfelelő gombot, hogy a lábfej képe jelenjen meg. Megjegyzés: A lábmandzsetta kompressziója az alapértelmezett konfiguráció a vezérlő első bekapcsolásakor. Ezért nincs szükség az A és B gomb(ok) megnyomására a lábmandzsettákat használó kompressziós kezelés megkezdéséhez. HU-4 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 450 által kiválasztott (vagy alapértelmezett) mandzsetta konfiguráció beállítását (láb vagy lábfej), és mind a láb, mind a lábfej szürkén jelenik meg, az alábbi ábrának megfelelően (2. ÁBRA). HU-5 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 451: Normális Működtetés És Nyomásbeállítás

    Vaszkuláris feltöltődés érzékelése • A Kendall SCD™ 700 sorozatú kompressziós rendszer a „vaszkuláris feltöltődés érzékelésének” a Covidien által szabadalmaztatott módszere segítségével igazítja hozzá a kezelést az egyes betegek egyedi fiziológiájához. A rendszer megméri, mennyi idő alatt töltődnek fel a végtagbeli vénák a rendszer által keltett kompressziót követően.
  • Page 452: Kikapcsolás

    3. ÁBRA Kikapcsolás A kikapcsoláshoz nyomja meg az eszközön a Bekapcsolás/Készenlét gombot. A mandzsetták kompatibilitása A Kendall SCD™ 700 sorozatú kompressziós rendszer az alábbi utánrendelési kódú Kendall SCD™ mandzsettákkal történő használatra lett tervezve: Kendall SCD™ szekvenciális kompressziós Express lábmandzsetták komfortnövelő lábmandzsetták 9529 Térdig érő...
  • Page 453: Ii. Szakasz - Betegdetektálás És Megfelelőségmérő

    4. ÁBRA – MEGFELELŐSÉG KÉPERNYŐ Betegdetektálás A Kendall SCD™ 700 sorozatú vezérlő 3.00.00-s vagy újabb verziójú szoftvere olyan funkciót is kínál, amely automatikusan észleli, ha a beteg felvette a kompressziós mandzsettát. A funkció betegdetektálás néven fut, és a megfelelőségmérő kiegészítőjének tervezték. A jelentett megfelelőségi idő pontosan közli a beteggel elvégzett kezelést.
  • Page 454 és az egység nem kísérli meg a beteg észlelését, amíg a funkciót újra nem engedélyezik. A kezelési idő növekedni fog, amíg az eszköz működik és folyik a kezelés. HU-9 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 455: A Megfelelőségmérő Elérése Funkció

    6. A megfelelőségmérő továbbra is működik, amíg vissza nem állítják. Azaz a kezelési és az eltelt időt továbbra is számolja, amíg a mérőeszközt vissza nem állítja. Ennek következménye a páciensre vonatkozó megfelelőségi információ pontatlansága lehet. Viszont nem ajánlatos a mérőeszköz ismételt visszaállítása, amíg az eszközt hozzá nem rendelik egy új pácienshez. HU-10 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 456 HU-11 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 457: Iii. Szakasz - Akkumulátoros Működtetés

    III. szakasz – Akkumulátoros működtetés A Kendall SCD™ 700 sorozatú kompressziós rendszer kialakításánál fogva szünetmentesen működik a váltakozó áramú hálózati forrásról vagy az egyenáramú akkumulátoros forrásról normális esetben. Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzésére három állapotjelző LED szolgál. A vezérlő bekapcsolása után eltarthat néhány másodpercig, amíg a rendszernek sikerül kommunikációs kapcsolatot létesítenie az akkumulátorral, és megjeleníteni a töltöttségi szintet.
  • Page 458: Az Akkumulátor Feltöltése

    50%-os töltöttségi szinten, 25 °C-hoz (77 °F-hoz) közeli hőmérsékleten tartani, ha hosszú távú tárolásra van szükség. Az akkumulátorra vonatkozó figyelmeztetések A Kendall SCD™ 700 sorozatú kompressziós rendszer akkumulátorcsomagja lítium-ion (Li-ion) akkumulátorcellákat tartalmaz. Az akkumulátorcsomagot a biztonság és az optimális teljesítmény fenntartása érdekében előírásszerűen kell használni.
  • Page 459: Iv. Szakasz - Hibaállapotok És Hibakeresés

    A piros háromszög az abnormálisan magas nyomással kapcsolatos hibát jelzi. Ha a hiba továbbra is fennáll, akkor a vezérlő javításra szorul. A Nincs észlelt beteg értesítéssel kapcsolatos információért, lásd: II. szakasz - Betegdetektálás és Megfelelőségmérő. HU-14 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 460 éri el lábmandzsettán vagy a 43 Hgmm-t. a csőcsatlakozásoknál. Alacsony nyomás (lábfejmandzsetták) Felhasználó által A lábfejmandzsetta Ellenőrizze, hogy visszaállítható nyomása 10 egymást nincs-e szivárgás a követő ciklus során nem mandzsettatömítésnél éri el a 125 Hgmm-t. vagy a csőcsatlakozásoknál. HU-15 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 461 20 Hgmm-t valamelyik vagy nem záródott-e szellőzési ciklus végén. el valamelyik cső. Ellenőrizze a mandzsetták felhelyezését (túl szoros vagy túl laza). Kizárólag szerviztechnikusok: Ellenőrizze, hogy nem csavarodott-e meg valamelyik belső cső. HU-16 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 462: Szakasz - Szervizelés És Karbantartás

    V. szakasz – Szervizelés és karbantartás A jelen szervizelési kézikönyv útmutatóként szolgál a műszakilag képzett szakemberek számára a rendszer működési hibáinak értékeléséhez. Nem tekinthető a garanciális javítások elvégzésére feljogosító dokumentumnak. A jóvá nem hagyott szervizelés nyomán a garancia érvényét veszti. HU-17 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 463: Bevezetés

    Bevezetés FIGYELMEZTETÉS: Ne szervizelje, ha az eszközt még használja a beteg. A Kendall SCD™ 700 sorozatú vezérlő nem tartalmaz a felhasználó által szervizelhető részeket. A felhasználó által végrehajtható karbantartással a következő szakaszok foglalkoznak. Az összes karbantartási munkát kizárólag műszakilag képzett szervizszakemberek végezhetik.
  • Page 464: Ventilátorszűrő, Elszívószűrő És Szellőzés

    Elektromos biztonságra vonatkozó tesztek: Általános működés ellenőrzése (T2 tesztüzemmód) A Kendall SCD™ 700 sorozatú vezérlő várható működési élettartama 5 év. A vezérlő élettartamát azonban végteleníteni lehet a meghibásodó alkatrészek kicserélésével. Lásd a pótalkatrészek listáját ebben a kezelési és szervizelési útmutatóban.
  • Page 465: Tisztítás

    A membránpanelen található gombok és a jelző LED-ek a vezérlő NYÁK-jához kapcsolódnak. A Covidien nem javasolja a nyomtatott áramköri kártyák bármiféle javításának megkísérlését. A gyártás során széles körű tesztelés kerül végrehajtásra, mely nem ismételhető meg a helyszínen speciális felszerelés nélkül. A nem megfelelő...
  • Page 466 VI. szakasz – Tesztmódszerek és kalibrálás A Kendall SCD™ 700 sorozatú kompressziós rendszer a szerviztechnikusok rendelkezésre álló többféle tesztüzemmóddal rendelkezik. Ezek képesített szakemberek általi használatra T2 T3 T4 T6 T7 T8 szolgálnak. A tesztüzemmódok aktiválásához kövesse a „Teszthozzáférési üzemmód” funkcióba való...
  • Page 467: Tesztüzemmód-Áttekintési Táblázat

    (1. sz. szeleptől a 6. sz. szelepig). T3 tesztüzemmód – Nyomásadó kalibrálása Megjegyzés: A Kendall SCD™ 700 sorozatú kompressziós rendszerben használt adó egy csúcstechnológiájú, precíziós, és a nullpontvándorlástól gyakorlatilag mentes eszköz. A burkolat felnyitása esetén a gyári kalibrálás tanúsítványa érvényét veszti. Újrakalibrálásra ritkán van szükség, és csak akkor hajtsa végre, ha nélkülözhetetlen.
  • Page 468: T4 Tesztüzemmód - Nyomásadó Kalibrálásának Ellenőrzése

    T4 tesztüzemmód – Nyomásadó kalibrálásának ellenőrzése Megjegyzés: A Kendall SCD™ 700 sorozatú kompressziós rendszerben használt adó egy csúcstechnológiájú, precíziós, és a nullpontvándorlástól gyakorlatilag mentes eszköz. A burkolat felnyitása esetén a gyári kalibrálás tanúsítványa érvényét veszti. Újrakalibrálásra ritkán van szükség, és csak akkor hajtsa végre, ha nélkülözhetetlen.
  • Page 469: T6 Tesztüzemmód - Teljesítmény-Ellenőrzés

    10 hibáig. A 10. hiba után a gomb megnyomásakor a használó visszatér az első hibához. Az A vagy B gomb megnyomására a vezérlő visszalép a teszthozzáférési üzemmódba. HU-24 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 470: Vii. Szakasz - Általános Szétszerelés/Összeszerelés

    • A beszerelés az eltávolítás lépéseinek fordított végrehajtásával történik. Hangtompító (eltávolítás/beszerelés) • A hangtompító egy egyedi műanyag alkatrész, mely a Kendall SCD™ 700 sorozatú kompressziós rendszer halk működését biztosítja. • A hangtompító eltávolításához csatlakoztassa le a kompresszor bemeneti csövét, és húzza le a kompresszor kimeneti visszacsapó...
  • Page 471: Áramellátás Kártyája (Eltávolítás/Beszerelés)

    A ventilátor arra szolgál, hogy levegőt szívjon be a tápkábel ajtaján keresztül. A ventilátor burkolatán lévő öntött nyíl az áramlás irányát jelzi. • Az optimális hűtés és a csendes működés biztosítása érdekében kizárólag Covidien pótventilátorokat használjon. Fő processzor alaplap és grafikus megjelenítő (eltávolítás/beszerelés – lásd a 14. ábrát) FIGYELEM: Az elektronikus alkatrészek mozgatásához használjon földelt szíjat.
  • Page 472: Állítható Ágykampó (Leszerelés/Felszerelés)

    ágy kampója felfelé, a vezérlő tetejének irányába legyen elforgatva. VIII. szakasz – Az alkatrészek felsorolása Az itt felsorolt cserealkatrészek rendeléséhez hívja a Covidien-t a következő telefonszámokon: (+800) 962-9888 - Egyesült Államok; +877-664-8926 - Kanada; (+44) 1869328065 - Nemzetközi. Ha az alábbi listán nem szereplő...
  • Page 473: Ix. Szakasz - Műszaki Adatok

    IX. szakasz – Műszaki adatok Kendall SCD™ 700 sorozatú kompressziós rendszer Biztonsági szabványok Az UL60601-1, CSA-C22.2 No. 601.1-M90, CSA C22.2 N0. 60601-1: 60601-1: UL60601-1, 2008, JIS T 0601-2, EN60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 és IEC 60601-1-2:2007 szabványok szerint gyártva, UL-besorolási fájl száma: E189131 és E351453 Az eszköz besorolása...
  • Page 474 Útmutatás és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses kibocsátás A Kendall SCD™ 700 sorozatú szekvenciális kompressziós rendszer használata az alább ismertetett elektromágneses környezetben javallott. Az ügyfélnek vagy a Kendall SCD™ 700 sorozatú eszköz használójának biztosítania kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Kibocsátási teszt Megfelelőség...
  • Page 475 Útmutatás és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses kibocsátás A Kendall SCD™ 700 sorozatú eszköz az alább ismertetett elektromágneses környezetben történő használatra szolgál. Az ügyfélnek vagy a Kendall SCD™ 700 sorozatú eszköz használójának biztosítania kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen.
  • Page 476: Szakasz - Sematikus Ábrák

    X. szakasz – Sematikus ábrák 14. ábra – Alkatrész-összeszerelési diagram – Bontott nézet (1/2 oldal) HU-31 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 477: Ábra - Alkatrész-Összeszerelési Diagram (Elülső Burkolat) - Bontott Nézet (2/2 Oldal)

    14. ábra – Alkatrész-összeszerelési diagram (elülső burkolat) – Bontott nézet (2/2 oldal) HU-32 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 478: 15. Ábra - A Pneumatikus És Az Elektromos Rendszer Sematikus Ábrái

    15. ábra – A pneumatikus és az elektromos rendszer sematikus ábrái HU-33 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 479: 16. Ábra - Hátsó Burkolat Nézete

    16. ábra – Hátsó burkolat nézete Földelőfül helye Hangtompító Tápellátás Kompresszor Akkumulátor szerelvénye HU-34 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 480: 17. Ábra - Első Burkolat Nézete

    17. ábra – Első burkolat nézete Alaplap (CPU NYÁK) HU-35 Kendall SCD™ 700 sorozat...
  • Page 481 Фильтр вентилятора, фильтр выпуска воздуха и вентиляция ..............RU-19 Плавкие предохранители ..........................RU-19 Рекомендуемое расписание профилактического обслуживания ...............RU-20 Протокол ошибок ...............................RU-20 Очистка ................................RU-20 Очистка контроллера ............................RU-20 Очистка набора трубок ............................RU-20 Описание электрической/электронной системы ..................RU-20 Описание работы пневматической системы ....................RU-21 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 482 Регулируемый крюк для кровати (снятие и установка)................RU-26 Раздел VIII. Перечень запасных частей ............... RU-27 Раздел IX. Технические характеристики ..............RU-28 Система для компрессии Kendall SCD™ серии 700 ..................RU-28 Раздел X. Схематические изображения ..............RU-31 Рисунок 14. Диаграмма сборки устройства из частей — покомпонентное...
  • Page 483: Показания

    7. Венозный стаз/венозная недостаточность. 4. Отек – хронический. За дополнительной информацией о системе для компрессии Kendall SCD™ серии 700 и ее клинических достоинствах обратитесь к местному торговому представителю компании Covidien. Противопоказания Компрессия ноги Система для компрессии Kendall SCD™ серии 700 не ркомендуется к применению с шинами на ногу у пациентов со...
  • Page 484: Предупреждения И Предостережения

    Производитель Диапазон температур хранения -4 °F -20 °C WEEE (отходы электрического Степень защиты от попадания жидкостей: и электронного оборудования) распыляемая вода Степень защиты от попадания жидкостей: Защитное заземление распыляемая вода и частицы Точка уравнивания потенциалов RU-2 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 485: Мембранная Панель

    Изготовлено из материалов, пригодных к Содержит фталаты. переработке. Мембранная панель Поз. Пояснение Поз. Пояснение Индикатор включения Индикаторы состояния батареи 1–3 Кнопка включения/ожидания Кнопка со стрелкой вправо Кнопка А Кнопка В Индикатор напряжения переменного тока и процесса заряда аккумуляторной батареи RU-3 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 486: Раздел I. Общая Инструкция По Эксплуатации

    компрессионных шин, необходимо перезапустить систему, чтобы обеспечить правильный тип терапии конечности. Также после запуска контроллер немедленно начинает проведение выбора компрессионных шин и процедуру проверки на каждом порте для определения правильности подсоединения компрессионных шин к контроллеру. RU-4 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 487 неисправностей) данного руководства. Проверьте подгонку компрессионных шин и подключение трубок. В этом случае можно либо выключить и вновь включить систему, либо нажать на соответствующие кнопки А и (или) В, чтобы подтвердить разрешение проблемы, после чего работа будет продолжена без необходимости выключения питания и перезапуска контроллера. RU-5 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 488: Нормальная Эксплуатация И Регулирование Давления

    для стопы. Определение заполнения сосудов • Система для компрессии Kendall SCD™ серии 700 осуществляет запатентованный компанией Covidien метод «Vascular Refill Detection» (определение заполнения сосудов) в целях адаптации лечения к физиологии каждого пациента. Данная система измеряет время, необходимое для наполнения вен конечности кровью после...
  • Page 489: Совместимость Компрессионных Шин

    Компрессионные шины подключаются к контроллеру с помощью поставляемых с контроллером набором трубок. Для заказа дополнительных или запасных наборов трубок используйте номер для повторного заказа 9528. Можно также заказать удлинительные трубки по номеру для повторного заказа 9595. RU-7 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 490: Раздел Ii. Функции «Обнаружение Пациента» И «Измеритель Соответствия

    отображает соответствующее сообщение и формирует звуковой предупреждающий сигнал. При наличии предупреждения «Пациент не обнаружен» контроллер продолжает выполнять циклы компрессии. При этом, однако, необходимо разрешить ситуацию, вызвавшую сигнал «Пациент не обнаружен». РИСУНОК 5. ЭКРАНЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ «ПАЦИЕНТ НЕ ОБНАРУЖЕН» (КОМПРЕССИОННЫЕ ШИНЫ ДЛЯ НОГ) RU-8 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 491 T8»). В этом случае в пользовательском интерфейсе не отображается значок обнаружения пациента и устройство не пытается обнаружить пациента, пока данная функция не будет снова включена. Показание времени терапии увеличивается, а устройство работает и проводит терапию. RU-9 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 492: Доступ К Функции «Измеритель Соответствия

    истекшего времени продолжается до момента сброса данного измерителя. Это может привести к отображению неточной информации о соответствии по данному пациенту. Однако не рекомендуется выполнять сброс измерителя до тех пор, пока он не будет назначен для нового пациента. RU-10 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 493 RU-11 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 494: Раздел Iii. Эксплуатация От Батареи

    Выкл. Осталось менее Красный (мигает) Выкл. Выкл. 15 минут* Модуль выключен (заряжается, если подключен к сети) Состояние Индикатор Индикатор Индикатор аккумулятора состояния батареи 1 состояния батареи 2 состояния батареи 3 Заряд 0-100 % Выкл. Выкл. Выкл. RU-12 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 495: Процесс Заряда Аккумуляторной Батареи

    могут привести в возгоранию аккумулятора, взрыву, протечке или его нагреву, что может стать причиной травмы. • Утилизируйте неправильно работающие или поврежденные аккумуляторные батареи в соответствии с местными нормативными документами. • Для заряда аккумуляторной батареи используйте только зарядные устройства, соответствующие указаниям компании Covidien. RU-13 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 496: Раздел Iv. Состояния Отказа, Поиск И Устранение Неисправностей

    треугольник указывает на то, что ошибка связана с ненормально высоким давлением. Если сигнал ошибки не устраняется, контроллер нуждается в обслуживании. Информацию об уведомлении «Пациент не обнаружен» см. в разделе II «Функции "Обнаружение пациента" и "Измеритель соответствия"». RU-14 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 497: Коды Ошибок

    протяжении 5 окклюзии. последовательных циклов. Низкое давление Сброс может Давление в шине Проверьте гильзу или (шина на ногу) быть выполнен для ноги составляет соединения трубок на пользователем менее 43 мм рт. ст. наличие утечек. на протяжении 10 последовательных циклов. RU-15 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 498 диагностические испытания. Данный сигнал ошибки выдается при обнаружении ошибки программного обеспечения. Ошибка компрессора Необходимо Данный сигнал Только для специалиста техническое тревоги выдается по техническому обслуживание при электрической обслуживанию: неисправности проверьте правильность компрессора. подключения проводов компрессора. RU-16 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 499 отсоединились ли пользователем в надувном соединительные трубки компрессионной или компрессионные шине, составило шины, и вновь менее 10 мм рт. ст. присоедините их. на протяжении 10 последовательных циклов или же при запуске компрессионной шины не обнаружено. RU-17 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 500: Раздел V. Техническое Обслуживание И Уход

    электростатического разряда. Гарантия и обслуживание на предприятии-изготовителе Компания Covidien гарантирует, что данная система для компрессии Kendall SCD™ серии 700 не содержит дефектов материалов и изготовления. Наши обязательства в рамках данной гарантии ограничиваются ремонтом контроллеров, возвращаемых в центр технического обслуживания, при условии предоплаты транспортировки, в течение одного года...
  • Page 501: Утилизация

    металлические части отсутствуют. Сопротивление шнура питания не должно превышать 0,2 Ом. Если сопротивление заземления превышает эту величину или же целостность изоляции установки нарушена в результате механического повреждения, контроллер необходимо направить в центр обслуживания для испытания и ремонта. RU-19 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 502: Рекомендуемое Расписание Профилактического Обслуживания

    приведенной справа, указаны возможные чистящие 0,023 % перуксусная кислота средства и их химические компоненты. 3,4%-й глутаральдегид Cidex™* Система для компрессии Kendall SCD™ серии 700 не может Додецилбензол сульфонат, диэтаноламид Manu-klenz™* быть эффективно стерилизована погружением в жидкость, кокосового масла, разведенный согласно инструкции...
  • Page 503: Описание Работы Пневматической Системы

    и зуммер. Она не находится под высоким напряжением. Кнопки и светодиодные индикаторы мембранной панели соединены с печатной платой контроллера. Компания Covidien не рекомендует предпринимать какие-либо попытки ремонта печатных плат. При изготовлении проводятся обширные испытания, которые невозможно воспроизвести в полевых условиях без специального...
  • Page 504: Таблица Выбора Режима

    давление на экране. Как только приложенное давление будет подтверждено и станет стабильным, нажмите кнопку В, чтобы перейти к следующему давлению. Контроллер нуждается в многоточечной калибровке при 0, 18, 45 и 130 мм рт. ст. Необходимо, чтобы источник давления обладал точностью ±0,2 мм рт. ст. и был стабильным. RU-22 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 505: Режим Тестирования T4. Проверка Калибровки Датчика Давления

    проводится с применением емкостей известного объема, подключенных к шинам. Во время циклов надувания, проводимых в ходе проверки при низких и высоких скоростях насоса, в емкостях создается обратное давление, которое замеряется и используется для проверки эксплуатационных характеристик системы. RU-23 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 506: Режим Тестирования Т7. Заводская Проверка

    • Удалите 5 (пять) винтов, крепящих переднюю крышку к задней крышке, отверткой Torx T15 со сверхдлинной ручкой. Если такой отвертки нет в наличии, следует сначала удалить регулируемый крюк для кровати. См. раздел, касающийся регулируемого крюка для кровати. RU-24 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 507: Аккумуляторная Батарея (Снятие И Установка, См. Рисунок 14)

    • Блок питания не имеет обслуживаемых пользователем частей, за исключением предохранителей. Не следует предпринимать попыток ремонта поврежденного источника питания. Отошлите на предприятие-изготовитель для ремонта или замены. • Отсоедините от платы блока питания 4-штырьковый разъем пучка проводов платы контроллера и 2-штырьковый разъем пучка проводов вентилятора. RU-25 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 508: Вентилятор, Фильтр Вентилятора И Фильтр Выпуска Воздуха (Снятие И Установка, См. Рисунок 14)

    отделяющиеся торсионные пружины не представляли опасности. Запомните их положение, чтобы избежать затруднений при обратной установке. • При обратной установке выполните указанные шаги в обратном порядке, обратив особое внимание на то, чтобы предварительно повернуть крюк для кровати вверх в сторону верхней части контроллера. RU-26 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 509: Раздел Viii. Перечень Запасных Частей

    Раздел VIII. Перечень запасных частей Для заказа указанных ниже запасных частей позвоните в компанию Covidien по одному из следующих телефонов: (800) 962-9888 — для США; 877-664-8926 — для Канады; (+44) 1869328065 — для других стран. По вопросу наличия запасных частей, не указанных ниже, обращайтесь в службу поддержки клиентов.
  • Page 510: Раздел Ix. Технические Характеристики

    Атмосферное давление: от 700 мбар до 1060 мбар Транспортировка и хранение От –20 °C (–4 °F) до 55 °C (131 °F). Если пользователь подозревает, что условия окружающей среды при транспортировке и хранении были нарушены, следует вернуть устройство для технического обслуживания. RU-28 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 511 Магнитные поля промышленной частоты промышленной частоты должны быть на уровне, характерном для (50/60 Гц) типичного помещения в типичной больничной (стандарт IEC 61000-4-8) или коммерческой среде. ПРИМЕЧАНИЕ. U — это напряжение в питающей сети переменного тока до применения испытательного уровня. RU-29 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 512 Примечание 1. При 80 и 800 МГц следует применять пространственный разнос более высокого диапазона частот. Примечание 2. Данные указания могут быть неприменимы в некоторых ситуациях. На распространение электромагнитных волн влияет их поглощение и отражение от различных конструкций, предметов и людей. RU-30 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 513: Раздел X. Схематические Изображения

    Раздел X. Схематические изображения Рисунок 14. Диаграмма сборки устройства из частей — покомпонентное изображение (страница 1 из 2) RU-31 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 514: Рисунок 14. Диаграмма Сборки Устройства Из Частей (Передняя Камера) - Покомпонентное

    Рисунок 14. Диаграмма сборки устройства из частей (передняя камера) — покомпонентное изображение (страница 2 из 2) RU-32 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 515: Рисунок 15. Пневматическая И Электрическая Схема

    Рисунок 15. Пневматическая и электрическая схема RU-33 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 516: Рисунок 16. Вид Задней Части Кожуха

    Рисунок 16. Вид задней части кожуха Расположение контакта для уравнивания потенциалов Глушитель Блок Компрессор Батарея питания в сборе RU-34 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 517: Рисунок 17. Вид Передней Части Кожуха

    Рисунок 17. Вид передней части кожуха Плата центрального процессора RU-35 Kendall SCD™ серии 700...
  • Page 518 Filtr wywietrznika, filtr wylotowy i wentylacja ....................PL-19 Bezpieczniki ................................PL-19 Proponowany harmonogram konserwacji zapobiegawczej ................PL-19 Historia błędów ..............................PL-19 Czyszczenie ................................PL-20 Czyszczenie kontrolera ............................PL-20 Środki czyszczące do zestawów przewodów .......................PL-20 Opis komponentów elektrycznych/elektronicznych ...................PL-20 Działanie układu pneumatycznego ........................PL-20 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 519 Regulowany hak łóżkowy (demontaż/instalacja) ....................PL-26 Rozdział VIII – Wykaz części ....................PL-27 Rozdział IX – Specyfikacje ....................PL-28 System ucisku Kendall SCD™ serii 700 .........................PL-28 Rozdział X – Schematy ....................PL-31 Rysunek 14 – Schemat montażowy – Widok szczegółowy (Strona 1 z 2) ............PL-31 Rysunek 14 –...
  • Page 520: Wskazania

    Covidien. Przeciwwskazania Ucisk nogi System ucisku Kendall SCD™ serii 700 może być przeciwwskazany do stosowania z mankietem na nogę u pacjentów w następujących przypadkach: 1. Wszelkie sytuacje związane ze stanem kończyn dolnych, które mogłyby utrudniać korzystanie z mankietów pneumatycznych, np: (a) zapalenie skóry, (b) podwiązanie żyły [bezpośrednio po operacji], (c) zgorzel lub...
  • Page 521: Środki Ostrożności I Ostrzeżenia

    55°C Producent Przechowywać w tym zakresie temperatur. -4°F -20°C WEEE (Prawidłowe usuwanie odpadów Zabezpieczenie przed wnikaniem cieczy: elektrycznych i elektronicznych) rozpryski wody Zabezpieczenie przed wnikaniem cieczy: rozpryski Uziemienie ochronne wody i cząsteczek Wyrównawcze gniazdo uziemiające PL-2 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 522: Panel Membranowy

    Niniejsze urządzenie zawiera ftalany. do ponownego przetworzenia. Panel membranowy Pozycja Objaśnienie Pozycja Objaśnienie Wskaźnik włączenia zasilania Wskaźniki stanu akumulatora 1-3 Przycisk włączenia/czuwania Przycisk strzałki w prawo Przycisk A Przycisk B Wskaźnik zasilania prądu zmiennego/ładowania baterii PL-3 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 523: Rozdział I - Ogólna Instrukcja Obsługi

    Potrzeba naciśnięcia przycisków A i B istnieje tylko w przypadku zamierzonego stosowania ucisku na stopę. UWAGA: Jeśli mankiet zostanie podłączony w dowolnej chwili po rozpoczęciu procedury wykrycia mankietu, system należy uruchomić ponownie, aby zapewnić wykonanie właściwej terapii kończyn(y). PL-4 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 524 Należy sprawdzić założenie mankietu i złącza przewodów. W tym przypadku można wyłączyć system i włączyć go ponownie albo nacisnąć przycisk(i) A i B w celu potwierdzenia rozwiązania problemu, po czym kontroler będzie działać nadal, bez potrzeby wyłączania i ponownego włączania go. PL-5 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 525: Normalne Działanie I Regulacja Ciśnienia

    • System ucisku Kendall SCD™ serii 700 wykorzystuje opatentowaną metodę „wykrywania ponownego napełnienia naczyń” firmy Covidien w celu dostosowywania terapii do fizjologii każdego pacjenta. System ten odmierza okres czasu potrzebny do ponownego napełnienia żył w danej kończynie po wywarciu ucisku przez system. Ten czas stosuje się...
  • Page 526: Zgodność Mankietu

    Zgodność mankietu System ucisku Kendall SCD™ serii 700 jest przeznaczony do stosowania z mankietami Kendall SCD™ oznaczonymi następującymi numerami katalogowymi: Wygodne mankiety Kendall SCD™ do Mankiety Express stopniowanego ucisku 9529 Wysokość kolan Średni rozm. 74010 Długość do uda Bardzo mały rozm.
  • Page 527: Rozdział Ii - Wykrywanie Pacjenta I Miernik Zastosowania

    Rozdział II – Wykrywanie pacjenta i miernik zastosowania Miernik zastosowania Kontroler Kendall SCD™ serii 700 ma miernik zastosowania, którego można używać do monitorowania czasu, przez jaki stosowana jest terapia uciskowa w ciągu zmiany, doby lub całego okresu hospitalizacji. Ta funkcja działa w tle, nie zakłóca więc działania.
  • Page 528 Funkcja wykrywania pacjenta może zostać wyłączona w trybie testowym (patrz Tryb testowy T8). W tym przypadku na interfejsie użytkownika nie będzie wyświetlana ikona wykrywania pacjenta, a urządzenie nie będzie podejmować prób wykrywania pacjenta, aż do ponownego włączenia tej funkcji. Czas terapii będzie ulegać zwiększaniu podczas pracy urządzenia i stosowania terapii. PL-9 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 529: Uzyskiwanie Dostępu Do Funkcji Miernika Zastosowania

    6. Miernik zastosowania będzie kontynuować pracę aż do zresetowania. To znaczy, że czas terapii i czas działania będą nadal liczone aż do zresetowania miernika. Może to spowodować podawanie niedokładnych danych dotyczących zastosowania urządzenia w terapii uciskowej pacjenta. Jednak do czasu przydzielenia do nowego pacjenta nie zaleca się resetowania wskazań miernika. PL-10 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 530 PL-11 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 531: Rozdział Iii - Działanie Akumulatora

    Rozdział III – Działanie akumulatora System ucisku Kendall SCD™ serii 700 jest przeznaczony do normalnego działania przy zasilaniu z sieci prądu zmiennego lub nieprzerwanego zasilania z akumulatora prądu stałego. Poziom naładowania baterii przedstawiają trzy diody LED będące wskaźnikami statusu baterii. Po włączeniu kontrolera system może potrzebować kilku sekund na nawiązanie łączności z akumulatorem i wyświetlenie poziomu naładowania.
  • Page 532: Ładowanie Akumulatora

    25 °C (77 °F). Ostrzeżenia dotyczące akumulatora Akumulator systemu ucisku Kendall SCD™ serii 700 zawiera pojedyncze ogniwa litowo-jonowe (Li-Ion) i musi być używany we właściwy sposób, dla zapewnienia bezpieczeństwa i optymalnego działania. • Zapasowe baterie należy przechowywać w temperaturze pomiędzy –20 °C (-4 °F) a 60 °C (140 °F).
  • Page 533: Rozdział Iv - Stany Awaryjne I Rozwiązywanie Problemów

    Jeśli nie można usunąć błędu, kontroler wymaga oddania do naprawy. Więcej informacji na temat powiadomienia o niewykryciu pacjenta, patrz Rozdział II – Wykrywanie pacjenta i miernik zastosowania. PL-14 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 534: Kody Błędów

    43 mmHg dla 10 kolejnych połączeń przewodów. cykli. Niskie ciśnienie (mankiety na stopę) Możliwy do zresetowania Ciśnienie mankietu na Sprawdzić szczelność przez użytkownika stopę wynosi poniżej mankietu lub połączeń 125 mmHg po 10 kolejnych przewodów. cyklach. PL-15 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 535 Sprawdzić, czy przewody przez użytkownika przekracza 20 mmHg pod nie są zapętlone lub koniec dowolnego okresu zatkane. Sprawdzić odpowietrzania. założenie mankietu (zbyt luźne lub zbyt ciasne). Dotyczy tylko przedstawicieli serwisu technicznego: sprawdzić skręcenie przewodów wewnętrznych. PL-16 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 536: Rozdział V - Czynności Serwisowe I Konserwacja

    Dotyczy tylko bezpiecznego działania przedstawicieli serwisu akumulatora kontrolera. technicznego: sprawdzić, czy nie dokonano nieupoważnionej wymiany baterii. Wymienić akumulator lub oddać do firmy Covidien w celu naprawy. Odłączony przewód Możliwy do zresetowania Ciśnienie zmierzone Sprawdzić pod kątem przez użytkownika wewnątrz odłączenia zestawów nadmuchiwanego przewodów lub...
  • Page 537: Wprowadzenie

    Pracownicy serwisu technicznego powinni być zaznajomieni z częścią niniejszego podręcznika, przeznaczoną dla operatora oraz znać zasady działania systemu ucisku Kendall SCD™ serii 700. Jeśli kontroler ma być odesłany do firmy Covidien w celu naprawy, należy dołączyć opis warunków działania i wyświetlonego kodu awarii. Wyświetlane przez kontroler kody błędów pomagają...
  • Page 538: Filtr Wywietrznika, Filtr Wylotowy I Wentylacja

    Testy bezpieczeństwa elektrycznego Test ogólnego funkcjonowania (tryb testowy T2) Przewidywany okres użytkowania kontrolera Kendall SCD™ serii 700 wynosi 5 lat. Okres ten można jednak przedłużać w nieskończoność poprzez wymianę wadliwych komponentów. Patrz wykaz części zamiennych, podany w tym „Podręczniku obsługi i serwisu".
  • Page 539: Czyszczenie

    Nie ma w nim wysokiego napięcia. Przyciski i wskaźniki LED na panelu membranowym są podłączone do obwodu drukowanego kontrolera. Firma Covidien nie zaleca podejmowania żadnych prób naprawy płytek drukowanych. W procesie produkcji wykonuje się obszerne testy, których nie można powielić poza zakładem produkcyjnym, bez użycia specjalistycznego sprzętu.
  • Page 540: Rozdział Vi - Metody Testów I Kalibracja

    Rozdział VI – Metody testów i kalibracja System ucisku Kendall SCD™ serii 700 ma różne tryby testowe, do których może uzyskać dostęp pracownik serwisu technicznego. Są one przeznaczone do użytku przez wykwalifikowany T2 T3 T4 T6 T7 T8 personel. W celu włączenia trybów testowych należy wejść...
  • Page 541: Tabela Sprawdzania Trybu Testowego

    Z chwilą, gdy podłączone ciśnienie będzie potwierdzone i stałe, nacisnąć przycisk B w celu przejścia do następnego ciśnienia. Kontroler wymaga wielopunktowej kalibracji przy 0, 18, 45 i 130 mmHg. Źródło ciśnienia musi być stabilne i mieć dokładność do ±0,2 mmHg. PL-22 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 542: Tryb Testowy T5 - Autotest

    Tryb testowy T6 – Test działania W tym trybie użytkownik może sprawdzić działanie pompy i zaworów, dostarczanie ciśnienia i przepływ powietrza przez obwód pneumatyczny. Przy produkcji ten test jest wykonywany przy znanych objętościach podłączonych do PL-23 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 543: Tryb Testowy T7 - Test Fabryczny

    Ostrzeżenie: Przed podjęciem próby wykonania procedur instalacji lub usunięcia, należy zawsze upewnić się, że przewód zasilający jest wyłączony z gniazdka. • Należy stosować się do zaleceń procedur bezpieczeństwa w zakresie wyładowań elektrostatycznych (ESD) w celu ochrony elementów elektronicznych umieszczonych wewnątrz kontrolera. PL-24 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 544: Bateria (Demontaż/Instalacja - Patrz Rysunek 14)

    • Instalacja odbywa się w kolejności odwrotnej do usuwania. Tłumik (demontaż/instalacja) • Tłumik jest specjalnie dobranym elementem plastikowym stosowanym do zapewnienia cichej pracy systemu ucisku Kendall SCD™ serii 700. • Aby wyjąć tłumik, należy odłączyć przewody wejściowe sprężarki i wyciągnąć zawór zwrotny wyjścia sprężarki z jego klamry mocującej.
  • Page 545: Płyta Zasilacza (Demontaż/Instalacja)

    Wywietrznik jest przeznaczony do wciągania powietrza przez drzwiczki przewodu zasilającego. Należy zwrócić uwagę na wytłoczoną strzałkę na obudowie wywietrznika, wskazującą kierunek przepływu. • Dla zapewnienia optymalnego chłodzenia i cichej pracy należy stosować przy wymianie wywietrzniki firmy Covidien. Płyta główna CPU i wyświetlacz graficzny (demontaż/instalacja – patrz Rysunek 14) PRZESTROGA: Przy kontakcie z wszelkimi elementami elektronicznymi należy stosować...
  • Page 546: Rozdział Viii - Wykaz Części

    Rozdział VIII – Wykaz części Aby zamówić części zamienne przedstawione poniżej, należy zadzwonić do firmy Covidien pod numerem (800) 962- 9888 - Stany Zjednoczone; 877-664-8926 - Kanada; (+44) 1869328065 - numer międzynarodowy. W sprawie części nieuwzględnionych w wykazie należy skontaktować się z Biurem Obsługi Klienta.
  • Page 547: Rozdział Ix - Specyfikacje

    Rozdział IX – Specyfikacje System ucisku Kendall SCD™ serii 700 Normy bezpieczeństwa Wykonany według norm UL60601-1, CSA-C22.2 Nr 601.1-M90, CSA C22.2 Nr 60601-1: Wykonany według norm 2008, JIS T 0601-2-204, EN60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 i IEC 60601-1-2:2007, zastrzeżony wykaz norm UL nr E189131 i E351453 Klasyfikacja urządzenia...
  • Page 548 IEC 61000-3-3 Wskazówki i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Urządzenie Kendall SCD™ serii 700 jest przeznaczone do stosowania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik urządzenia Kendall SCD™ serii 700 powinien zapewnić stosowanie urządzenia w takim środowisku. Test odporności Poziom testowy normy IEC Poziom zgodności z normą...
  • Page 549 Kendall SCD™ serii 700 przy 3 Vrms Kontroler Kendall SCD™ serii 700 jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym promieniowane zakłócenia powodowane sygnałem o częstotliwości radiowej są kontrolowane. Nabywca lub użytkownik kontrolera Kendall SCD™ serii 700 może zapobiegać zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez zachowanie minimalnej odległości między przenośnymi i ruchomymi środkami łączności radiowej (nadajnikami) a...
  • Page 550: Rozdział X - Schematy

    Rozdział X – Schematy Rysunek 14 – Schemat montażowy – Widok szczegółowy (Strona 1 z 2) PL-31 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 551: Rysunek 14 - Schemat Montażowy (Przednia Obudowa) - Widok Rozstrzelony (Strona 2 Z 2)

    Rysunek 14 – Schemat montażowy (przednia obudowa) – Widok rozstrzelony (Strona 2 z 2) PL-32 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 552: Rysunek 15 - Schemat Elementów Pneumatycznych I Elektrycznych

    Rysunek 15 – Schemat elementów pneumatycznych i elektrycznych PL-33 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 553: Rysunek 16 - Widok Tylnej Obudowy

    Rysunek 16 – Widok tylnej obudowy Lokalizacja uziemienia wspólnego Tłumik Zasilacz Zespół sprężarki Akumulator PL-34 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 554: Rysunek 17 - Widok Przedniej Obudowy

    Rysunek 17 – Widok przedniej obudowy Płyta główna CPU PL-35 Kendall SCD™ serii 700...
  • Page 555 Hata Geçmişi ................................TR-19 Temizleme ................................TR-19 Kontrolörün Temizlenmesi ............................TR-19 Tüp Seti Temizleme ..............................TR-20 Elektrik/Elektronik Tanımı .............................TR-20 Pnömatik Çalıştırma Tanımı ..........................TR-20 Bölüm VI - Test Yöntemleri ve Kalibrasyon ...............TR-20 Test Modu Bakma Tablosu ............................TR-21 Test Modu T1 - Alıştırma ............................TR-21 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 556 Ayarlanabilir Yatak Kancası (Çıkarma/Kurulum) ....................TR-25 Bölüm VIII - Parça Listesi ....................TR-26 Bölüm IX - Spesifikasyonlar ....................TR-27 Kendall SCD™ 700 Serisi Kompresyon Sistemi .....................TR-27 Bölüm X - Şemalar ......................TR-30 Şekil 14 - Parçaların Tertibat Diyagramı – Parçalarına ayrılmış görünüşü (Sayfa 1/2) ........TR-30 Şekil 14 - Parçaların Tertibat Diyagramı...
  • Page 557: Endikasyonlar

    7. Venöz staz / venöz yetmezlik. 4. Ödem - Kronik. Kendall SCD™ 700 serisi kompresyon sistemi veya klinik faydaları hakkında daha fazla bilgiye gereksinim duyarsanız lütfen Covidien Satış Temsilcinizle irtibat kurun. Kontrendikasyonlar Bacak Kompresyonu Kendall SCD™ 700 serisi kompresyon sisteminin aşağıdaki durumların bulunduğu hastalarda bacak kılıfıyla kullanılması...
  • Page 558: Dikkat Edilecek Noktalar Ve Uyarılar

    Bu sıcaklıklar arasında saklayın. -4 °F -20 °C WEEE (Elektrikli ve elektronik ekipman Sıvı girişine karşı koruma: su püskürtme atık direktifi) Sıvı girişine karşı koruma: su ve parçacık Koruyucu toprak (toprak bağlantısı) püskürtme Eşpotansiyelli toprak noktası TR-2 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 559: Membran Paneli

    Geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Cihaz ftalatlar içerir. Membran Paneli Madde Açıklama Madde Açıklama Güç Açık Göstergesi Batarya Durumu Göstergeleri 1-3 Güç Açık/Bekleme Düğmesi Sağ Ok Düğmesi A - Düğmesi B - Düğmesi AC Güç/Batarya Şarj Olma Göstergesi TR-3 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 560: Bölüm I - Genel Çalıştırma Talimatı

    NOT: Eğer Giysi Saptama işlemi başladıktan sonra herhangi bir zamanda giysi takılırsa sistemin uzva/uzuvlara uygun tedavinin uygulamasını sağlamak üzere tekrar başlatılması gerekir. Ayrıca başlamadan sonra kontrolör, Giysi Seçimi ve Doğrulama işlemini her portta giysilerin kontrolöre uygun şekilde takılmış olup olmadığını belirlemek üzere hemen başlatır: TR-4 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 561 Bu el kitabında bkz. Bölüm IV (Hata Durumları ve Sorun Giderme). Giysi uygulamasını ve tüp bağlantılarını kontrol edin. Bu durumda ya sistem kapatılıp tekrar açılabilir veya karşılık gelen A ve B Düğmesi/Düğmelerine problemin çözüldüğünü doğrulamak üzere basılabilir ve kontrolörün gücünü kapatıp tekrar başlatmaya gerek olmadan kullanıma devam edilebilir. TR-5 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 562: Normal Çalıştırma Ve Basınç Ayarlama

    Vasküler Tekrar Dolma Saptama • Kendall SCD™ 700 serisi kompresyon sistemi tedaviyi her hastanın fizyolojisine göre özelleştirmek üzere Covidien'ın patentli “Vasküler Tekrar Dolma Saptama” yöntemini içerir. Bu sistem uzuvdaki venlerin sistem tarafından kompresyon yapıldıktan sonra tekrar dolması için geçen süreyi ölçer. Süre sonraki döngülerde kompresyonlar arasındaki süre olarak kullanılır.
  • Page 563: Giysi Uyumluluğu

    Giysi Uyumluluğu Kendall SCD™ 700 serisi kompresyon sistemi Kendall SCD™ giysi Tekrar Sipariş Kodlarıyla kullanılmak üzere tasarlanmıştır: Kendall SCD™ Sıralı Kompresyon Express Kılıflar Konfor Kılıfları 9529 Dizaltı Boyu Orta 74010 Uyluk Boyu X-Küçük 9530 Uyluk Boyu Orta 74011 Uyluk Boyu Küçük 9545 Uyluk Boyu Küçük...
  • Page 564: Bölüm Ii - Hasta Saptama Ve Uyum Ölçer

    Sistem periyodik olarak bir hasta varlığı açısından kontrol yapar. Sistem bir hasta saptayamazsa, kontrolör bir duyuru gösterir ve sesli bir ikaz verir. Hasta Saptanmadı ikazı mevcut olduğunda kontrolör, kompresyon döngüleri yapmaya devam edecektir. Ancak yine de Hasta Saptanmadı ikazını çözümlemek gerekir. ŞEKİL 5 - HASTA SAPTANMADI İKAZ EKRANLARI (BACAK KILIFLARI) TR-8 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 565 Hasta Saptama özelliği Test Modunda devre dışı bırakılabilir (bkz. Test Modu T8). Bu durumda kullanıcı arayüzünde bir hasta saptama simgesi gösterilmeyecektir ve ünite özellik tekrar etkinleştirilinceye kadar hasta saptamaya çalışmayacaktır. Tedavi süresi cihaz çalışırken ve tedavi iletirken artar. TR-9 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 566: Uyum Ölçer Özelliğine Erişim

    6. Uyum Ölçer, sıfırlanıncaya kadar çalışmasına devam eder. Yani tedavi süresi ve geçen süre ölçer sıfırlanıncaya kadar saymaya devam eder. Bu durum, hasta için yanlış bir uyum bilgisinin ortaya çıkmasına sebep olabilir. Ancak bu başka bir hastaya verilene kadar ölçerin sıfırlanması tavsiye edilmez. TR-10 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 567 TR-11 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 568: Bölüm Iii - Bataryayla Çalışma

    15-40 dakika kalmış* Turuncu (Yanıp sönen) Kapalı Kapalı <15 dakika kalmış* Kırmızı (Yanıp sönen) Kapalı Kapalı Ünite Gücü Kapatılmış (fişi takıldığında şarj oluyor) Batarya Durumu Batarya Durumu 1 Batarya Durumu 2 Batarya Durumu 3 %0-100 şarj Kapalı Kapalı Kapalı TR-12 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 569: Bataryanın Şarj Edilmesi

    • Bataryayı açmayın, ateşe atmayın ve kısa devre yaptırmayın. Bu işlemler bataryanın yanmasına, patlamasına, sızmasına veya ısınmasına neden olabilir ve kişisel yaralanmaya yol açabilir. • Uygun çalışmayan veya hasarlı batarya paketlerini yerel düzenlemelere göre atın. • Sadece belirtilmiş şarj cihazlarıyla Covidien’ın talimatına uygun olarak şarj edin. TR-13 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 570: Bölüm Iv - Hata Durumları Ve Sorun Giderme

    önemdeki bir hataya işaret eder. Üçgen kırmızıysa anormal bir şekilde yüksek bir basınçla ilişkili bir hataya işaret eder. Hata devam ederse kontrolör servis gerektirir. Hasta Saptanmadı Duyurusu hakkında bilgi için bkz. Bölüm II - Hasta Saptama ve Uyum Ölçer. TR-14 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 571: Hata Kodları

    43 mmHg altında. olmadığını kontrol edin. Düşük Basınç (Ayak Manşonları) Kullanıcı Tarafından Ayak Manşonu basıncı peş Kelepçe veya tüp Sıfırlanabilen peşe 10 döngüden sonra bağlantılarında sızıntı olup 125 mmHg altında. olmadığını kontrol edin. TR-15 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 572 Bir giysideki basınç Tüpü bükülme veya Sıfırlanabilen herhangi bir vent tıkanma açısından kontrol döneminin sonunda edin. Giysi uygulamasını 20 mmHg üzerinde. (fazla gevşek veya sıkı) kontrol edin. Sadece Servis Teknisyeni: Bükülü dahili tüpler açısından kontrol edin. TR-16 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 573: Bölüm V - Servis Ve Bakım

    Giriş UYARI: Cihaza bir hastada kullanımdayken servis vermeyin. Kendall SCD™ 700 serisi kontrolörü kullanıcının servis verebileceği bir parça içermez. Kullanıcı bakımı daha sonraki bölümlerde verilmiştir. Tüm diğer bakım teknik olarak vasıflı servis personeli tarafından yapılmalıdır. TR-17 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 574: Garanti Ve Fabrika Servisi

    Servis teknisyenleri bu el kitabının kullanıcı kısmına ve Kendall SCD™ 700 serisi kompresyon sisteminin çalışma prensiplerine aşina olmalıdır. Bir kontrolör servis için Covidien'e geri gönderilecekse çalışma koşulları ve görüntülenen hata kodunun bir tanımı ünitenin yanında bulunmalıdır. Kontrolör tarafından görüntülenen hata kodları servis problemlerine tanı...
  • Page 575: Sigortalar

    Kendall SCD™ 700 serisi kompresyon sistemi sıvıya batırma, %3,4 Glutaraldehit Cidex™* otoklav veya ETO sterilizasyonu yoluyla etkin şekilde sterilize Dodesilbenzen Sülfonat, Hindistan Cevizi Manu-klenz™* edilemez çünkü Sistem geri döndürülemez şekilde hasar Dietanolamid talimata göre seyreltilmiş görür. TR-19 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 576 Membran panelindeki düğmeler ve gösterge LED'leri kontrolör PC Kartına bağlanır. Covidien baskılı devre kartlarını tamir etmek için herhangi bir girişim yapılmasını önermez. Üretim sırasında sahada özel ekipman olmadan tekrarlanamayacak kapsamlı testler yapılır. Uygun olmayan tamir hasta veya kullanıcı...
  • Page 577 B düğmesine basın. Kontrolör 0, 18, 45 ve 130 mmHg değerlerinde çok noktalı bir kalibrasyon gerektirir. Basınç kaynağının ±0,2 mmHg değerine kadar hassas ve stabil olması gereklidir. TR-21 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 578 Bu moddayken kullanıcı pompa ve valf performansını, basınç iletimini ve pnömatik devre içinden hava akışını doğrulayabilir. Üretimde bu test kılıflara bağlı bilinen hacimlerle yapılır. O zaman test sırasında düşük ve yüksek pompa hızlarında çalıştırılan şişirme döngüleri hacimlerde geri basınçlar oluşturur ve bunlar ölçülüp sistem performansını doğrulamak için kullanılır. TR-22 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 579 • Güç kablosunu kablo gevşeyinceye kadar öne ve arkaya sallayarak çıkarın. • Ön kapağı arka kapağa tutturan beş (5) vidayı ekstra uzun saplı bir Torx T15 tornavida ile çıkarın. Bu mevcut değilse ayarlanabilir yatak kancası önce çıkarılmalıdır. Ayarlanabilir yatak kancasıyla ilgili kısma bakın. TR-23 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 580 Tamir veya değiştirme için fabrikaya geri gönderin. • 4 pinli kontrolör kartı tel askısını ve 2 pinli fan tel askısını güç kartından ayırın. • Güç besleme önündeki tüpü çıkarın. • Eşpotansiyelli sap telini ayırın. TR-24 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 581 • Kurulum, çıkarmanın tersidir. Akım yönünün doğru olmasını sağlamaya dikkat edin. Fanın güç kablosu kapısından havayı çekmesi amaçlanmıştır. Fan muhafazasında akış yönünü gösteren kalıplanmış oka dikkat edin. • Optimum soğutma ve sessizlik açısından sadece Covidien yedek fanları kullanın. Ana CPU Kartı ve Grafik Gösterge (Çıkarma / Kurulum - bkz. Şekil 14) DİKKAT: Herhangi bir elektronik bileşenle çalışırken topraklanmış...
  • Page 582 Bölüm VIII - Parça Listesi Burada liste halinde verilen tamir parçalarını sipariş vermek için Covidien'ı şu numaralardan arayın: (800) 962-9888 - ABD; 877-664-8926 - Kanada; (+44) 1869328065 - Uluslararası. Aşağıdaki listede bulunmayan parçaların bulunabilirliği açısından Müşteri Hizmetlerini arayın. Sipariş Açıklama Parça Numarası...
  • Page 583 Bağıl Nem: Maksimum %85, yoğuşmasız Atmosfer Basıncı: 700 mbar – 1060 mbar Nakil ve Saklama -20 °C (-4°F) ila 55 °C (131 °F) Kullanıcı nakil ve saklama için çevre koşullarının aşıldığından şüpheleniyorsa üniteyi servis için geri gönderin. TR-27 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 584 5 döngü için kesintileri sırasında çalışmanın devamını %70 U 'de %30 düşüş) %70 U 'de %30 düşüş) istiyorsa Kendall SCD™ 700 serisinin 25 döngü için 25 döngü için bir kesintisiz güç kaynağı veya aküden <%5 U 'de >%95 düşüş) <%5 U 'de >%95 düşüş)
  • Page 585 üreticisine göre vericinin watt (W) cinsinden maksimum çıkış gücü derecesi olduğu, verici frekansı için geçerli denklem kullanılarak tahmin edilebilir. Not 1: 80 MHz ve 800 MHz'de üst frekans aralığı için ayırma mesafesi geçerlidir. Not 2: Bu kılavuz ilkeler tüm durumlarda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılma yapılar, nesneler ve insanlardan emilim ve yansımadan etkilenir. TR-29 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 586 Bölüm X - Şemalar Şekil 14 - Parçaların Tertibat Diyagramı – Parçalarına ayrılmış görünüşü (Sayfa 1/2) TR-30 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 587 Şekil 14 - Parçaların Tertibat Diyagramı (ön muhafaza) – Parçalarına ayrılmış görünüşü (Sayfa 2/2) TR-31 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 588 Şekil 15 - Pnömatik ve Elektriksel Şema TR-32 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 589 Şekil 16 - Arka Muhafaza Görünümü Eşpotansiyelli Sap Konumu Susturucu Güç Kompresör Batarya Kaynağı Tertibatı TR-33 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 590 Şekil 17 - Ön Muhafaza Görünümü CPU Kartı TR-34 Kendall SCD™ 700 Serisi...
  • Page 591 Garanti og fabrikkservice .............................NO-18 Kassering ................................NO-18 Serviceforholdsregler ............................NO-18 Viftefilter, avtrekksfilter og ventilasjon .........................NO-18 Sikringer ................................NO-19 Anbefalt forebyggende vedlikeholdsplan ......................NO-19 Feillogg .................................NO-19 Rengjøring ................................NO-19 Rengjøring av kontrollenheten ..........................NO-19 Rengjøring av slangesett .............................NO-20 Elektrisk/elektronisk beskrivelse .........................NO-20 Beskrivelse av pneumatisk drift ..........................NO-20 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 592 Justerbar sengekrok (fjerning/installering) ......................NO-25 Kapittel VIII – Deleliste ....................NO-26 Kapittel IX – Spesifikasjoner ..................NO-27 Kompresjonssystemet i Kendall SCD™ 700-serien ....................NO-27 Kapittel X – Tegninger ....................NO-30 Figur 14 – Monteringsdiagram for deler – Utvidet visning (side 1 av 2) ............NO-30 Figur 14 –...
  • Page 593: Indikasjoner

    Indikasjoner Kendall SCD™ 700 sekvensielt kompresjonssystem (heretter kalt «Kendall SCD™ 700-serien») er laget for å gi intermitterende pneumatisk kompresjon for å øke blodgjennomstrømning i venene hos risikopasienter, for å bidra til forebygging av dyp venetrombose og lungeemboli. Systemet består av kontrollenheten, slangesettene (følger med kontrollenheten) og engangsmansjetter (kjøpes i tillegg til kontrollenheten).
  • Page 594: Forsiktighetsregler Og Advarsler

    Type BF-beskyttelse mot Fuktighetsbegrensninger elektrisk støt. 15 % 131 °F 55 °C Produsent Oppbevares mellom disse temperaturene. -4 °F -20 °C WEEE (avfall fra elektrisk Beskyttelse mot væskeinntrenging: vannsprut og elektronisk utstyr) Beskyttelse mot væskeinntrenging: vannsprut Vernejording (jord) og partikler Punkt for ekvipotensialjord NO-2 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 595: Membranpanel

    Skal ikke brukes hvis emballasjen er åpnet eller skadet. Symboler for slangesett Konstruert av gjenvinnbare materialer. Anordningen inneholder ftalater. Membranpanel Del Forklaring Del Forklaring Strøm på-indikator Batteristatusindikatorer 1–3 Strøm på- / hvilemodus-knapp Høyre pilknapp A-knapp B-knapp Indikator for vekselstrøm/ batterilading NO-3 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 596: Kapittel I - Generell Bruksanvisning

    MERK: Hvis det settes på en mansjett etter at prosedyren for mansjettdeteksjon har startet, må systemet startes på nytt for å sikre at ekstremiteten(e) får riktig behandling. Etter oppstart begynner kontrollenheten straks å utføre prosedyren for mansjettvalg og verifisering på hver port for å finne ut om mansjettene er riktig koblet til kontrollenheten: NO-4 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 597 I dette tilfellet kan enten systemet slås av og startes på nytt, eller brukeren kan trykke på de(n) tilsvarende A- og B-knappen(e) for å løse feilen, slik at driften fortsetter uten at kontrollenheten slås av og startes på nytt. NO-5 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 598: Vanlig Drifts- Og Trykkjustering

    • Trykkinnstillingen avhenger av mansjettypen: 45 mmHg for benmansjetter; 130 mmHg for fotmansjetter. Deteksjon av karoppfylling • Kompresjonssystemet i Kendall SCD™ 700-serien inneholder Covidiens patenterte metode for «deteksjon av karoppfylling» for å tilpasse behandlingen etter pasientens fysiologi. Dette systemet måler hvor lang tid det tar å...
  • Page 599: Kompatible Mansjetter

    Kompatible mansjetter Kompresjonssystemet i Kendall SCD™ 700-serien er laget for bruk med Kendall SCD™-mansjetter med følgende bestillingskoder: Komfortmansjetter for Express-mansjetter Kendall SCD™ sekvensielt 9529 Knelengde Middels kompresjonssystem 9530 Lårlengde Middels 74010 Lårlengde Ekstra liten 9545 Lårlengde Liten 74011 Lårlengde Liten 9736 Lårlengde...
  • Page 600: Kapittel Ii - Pasientdeteksjon Og Samsvarsmåler

    Kapittel II – Pasientdeteksjon og samsvarsmåler Samsvarsmåler Kontrollenheten i Kendall SCD™ 700-serien har en funksjon som kalles samsvarsmåler, som kan brukes til å kontrollere hvor lenge kompresjonsbehandling blir gitt enten i henhold til arbeidsskift, dag eller et helt sykehusopphold. Denne funksjonen kjører i bakgrunnen for ikke å...
  • Page 601 Pasientdeteksjonsfunksjonen kan deaktiveres i testmodus (se Testmodus T8). I dette tilfellet vil ikke noe pasientdeteksjonsikon bli vist i brukergrensesnittet, og enheten vil ikke gjøre forsøk på pasientdeteksjon før funksjonen aktiveres igjen. Behandlingstiden vil øke mens anordningen er i gang og behandling pågår. NO-9 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 602: Bruke Samsvarsmålerfunksjonen

    6. Samsvarsmåleren fortsetter å være i drift til den tilbakestilles. Det vil si at behandlingstiden og forløpt tid fortsatt telles til måleren tilbakestilles. Dette kan resultere i unøyaktig samsvarsinformasjon for pasienten. Det anbefales imidlertid ikke å tilbakestille måleren før den skal brukes på en ny pasient. NO-10 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 603 NO-11 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 604: Kapittel Iii - Batteridrift

    Kapittel III – Batteridrift Kompresjonssystemet i Kendall SCD™ 700-serien er laget for normal, avbruddsfri drift på nettstrøm (vekselstrøm) eller batteristrøm (likestrøm). Det er tre LED-indikatorer for batteristatus som brukes til å vise batteriets ladenivå. Når kontrollenheten slås på, kan det hende systemet bruker et par sekunder på å opprette forbindelse med batteriet og vise ladenivået.
  • Page 605: Lade Batteriet

    50 % ved ca. 25 °C (77 °F) hvis det er nødvendig med langvarig oppbevaring. Batteriadvarsler Batteripakken i kompresjonssystemet i Kendall SCD™ 700-serien inneholder battericeller med litiumion (Li-ion) og må brukes riktig av sikkerhetsgrunner og for å opprettholde optimal ytelse.
  • Page 606: Kapittel Iv - Feiltilstander Og Feilsøking

    Hvis trekanten er rød, varsler den om en feil knyttet til unormalt høyt trykk. Kontrollenheten må på service hvis feilen vedvarer. For informasjon om Pasient ikke detektert-varsling, se kapittel II – Pasientdeteksjon og samsvarsmåler. NO-14 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 607 43 mmHg i lekkasjer i mansjetten eller 10 sykluser etter slangetilkoblingene. hverandre. Lavt trykk (fotmansjetter) Kan tilbakestilles av Trykket i fotmansjettene er Kontroller om det er brukeren mindre enn 125 mmHg lekkasjer i mansjetten eller etter 10 sykluser etter slangetilkoblingene. hverandre. NO-15 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 608 Programvarefeil Service nødvendig Mikroprosessoren utfører Send til Covidien for diagnostiske tester under service. oppstart og med jevne mellomrom under bruk. Denne feilindikasjonen utløses hvis det oppdages en programvarefeil. Kompressorfeil Service nødvendig...
  • Page 609: Kapittel V - Service Og Vedlikehold

    Alt annet vedlikehold må utføres av teknisk kvalifisert servicepersonell. Serviceteknikerne må være kjent med operatørdelen i denne håndboken og driftsprinsippene til kompresjonssystemet i Kendall SCD™ 700-serien. Hvis en kontrollenhet må sendes til Covidien for service, må det legges ved en beskrivelse NO-17...
  • Page 610: Garanti Og Fabrikkservice

    (ESD). Garanti og fabrikkservice Covidien garanterer at kompresjonssystemet i Kendall SCD™ 700-serien er uten materialfeil og produksjonsfeil. Vår forpliktelse under denne garantien er begrenset til reparasjon av kontrollenheten som sendes til et servicesenter, med forhåndsbetalte transportkostnader, innen ett år etter levering til den opprinnelige kjøperen.
  • Page 611: Anbefalt Forebyggende Vedlikeholdsplan

    Tester for elektrisk sikkerhet Generell funksjonstest (testmodus T2) Forventet brukstid for kontrollenheten i Kendall SCD™ 700-serien er 5 år. Kontrollenhetens brukstid kan imidlertid utvides på ubestemt tid hvis defekte komponenter blir erstattet. Se listen over reservedeler i denne håndboken for drift og vedlikehold.
  • Page 612 Covidien anbefaler ikke at du forsøker å reparere kretskort. Under produksjonen utføres det omfattende testing som ikke kan dupliseres ute hos kunden uten spesialverktøy. Feilaktig reparasjon kan utsette pasienten eller brukeren for fare.
  • Page 613 6. Ventilene aktiveres fortløpende (ventil 1 til ventil 6) i to sekunder hver. Testmodus T3 – Kalibrering av trykktransduser Merk: Transduseren som benyttes i kompresjonssystemet i Kendall SCD™ 700-serien, er en toppmoderne og svært nøyaktig anordning nærmest uten drift. Den sertifiserte fabrikkalibreringen ugyldiggjøres hvis kapslingen blir åpnet. Det er sjelden behov for rekalibrering, og det bør kun utføres når det er nødvendig.
  • Page 614 Testmodus T4 – Verifisere kalibrering av trykktransduser Merk: Transduseren som benyttes i kompresjonssystemet i Kendall SCD™ 700-serien, er en toppmoderne og svært nøyaktig anordning nærmest uten drift. Den sertifiserte fabrikkalibreringen ugyldiggjøres hvis kapslingen blir åpnet. Det er sjelden behov for rekalibrering, og bør kun utføres når det er nødvendig.
  • Page 615 • Frontdekslet kan nå trekkes forsiktig ut. For å skille front- og bakdekslet fra hverandre, må du stikke hånden inn og fjerne transduserslangen fra transduseren i frontdekslet. Frontdekslet kan åpnes mot venstre på samme måte som en bok hengslet på ledningsbunten. NO-23 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 616 • Installering gjøres i motsatt rekkefølge av fjerning. Lyddemper (fjerning/installering) • Lyddemperen er en spesiallaget plastdel som sørger for at kompresjonssystemet i Kendall SCD™ 700-serien kjører stille. • For å fjerne lyddemperen må du koble fra kompressorens innløpsslange og trekke ut kompressorens utløpssikkerhetsventil fra festeklipsen.
  • Page 617 Legg merke til pilen som er støpt inn i viftekapslingen, og som viser strømningsretningen. • For optimal avkjøling og stillegående drift bør viftene kun skiftes ut med Covidien-vifter. Hovedkort og grafisk visning (fjerning/installering – se figur 14) FORSIKTIG: Bruk en jordingsstropp når du håndterer elektroniske komponenter.
  • Page 618 Kapittel VIII – Deleliste Delene som står oppført her, kan bestilles ved å ringe Covidien på (800) 962-9888 – USA; 877-664-8926 – Canada; (+44) 1869328065 – Internasjonalt. Kontakt kundeservice for å høre om deler som ikke står oppført nedenfor, er tilgjengelige.
  • Page 619 Kapittel IX – Spesifikasjoner Kompresjonssystemet i Kendall SCD™ 700-serien Sikkerhetsstandarder Bygget iht. standardene UL60601-1, CSA-C22.2 nr. 601.1-M90, CSA C22.2 nr. 60601-1: 2008, JIS T 0601-2-204, EN60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 og IEC 60601-1-2:2007, UL-klassifisert fil nr. E189131 og E351453 Klassifikasjon av anordningen Klasse I: Utstyr med intern strømkilde, bærbare type BF-anvendte deler, ikke AP- eller APG-utstyr...
  • Page 620 Advarsel: Mobilt RF-kommunikasjonsutstyr kan påvirke elektromedisinsk utstyr. Rettledning og produsenterklæring – elektromagnetisk stråling Kompresjonssystemet i Kendall SCD™ 700-serien er beregnet til bruk i miljøer som oppfyller de elektromagnetiske spesifikasjonene nedenfor. Kunden eller brukeren av Kendall SCD™ 700-serien må påse at det brukes i et slikt miljø.
  • Page 621: Rettledning Og Produsenterklæring - Elektromagnetisk Stråling

    RF-kommunikasjonsutstyr og Kendall SCD™ 700-serien på 3Vrms Kontrollenheten i Kendall SCD™ 700-serien er beregnet til bruk i et elektromagnetisk miljø der forstyrrelser fra RF-stråling er kontrollert. Kunden eller brukeren av Kendall SCD™ 700-serien kan bidra til å forhindre elektromagnetisk interferens ved å opprettholde en minimumsavstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (sendere) og kontrollenheten i Kendall SCD™...
  • Page 622 Kapittel X – Tegninger Figur 14 – Monteringsdiagram for deler – Utvidet visning (side 1 av 2) NO-30 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 623 Figur 14 – Monteringsdiagram for deler (fremre kapsling) – Utvidet visning (Side 2 av 2) NO-31 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 624 Figur 15 – Pneumatisk og elektrisk diagram NO-32 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 625 Figur 16 – Bakre kapsling Plassering av ekvipotensialtapp Lyddemper Strøm- Kompressor- Batteri forsyning enhet NO-33 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 626 Figur 17 – Fremre kapsling Hoved- kort NO-34 Kendall SCD™ 700-serien...
  • Page 627 História chýb ................................SK-19 Čistenie .................................SK-19 Čistenie regulátora ..............................SK-19 Čistenie súpravy hadičiek ............................SK-20 Opis elektrických častí/elektroniky ........................SK-20 Opis pneumatickej prevádzky ..........................SK-20 Časť VI – Testovacie metódy a kalibrácia ................SK-20 Tabuľka testovacích režimov ..........................SK-21 Testovací režim T1 – zábeh ...........................SK-21 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 628 Nastaviteľný lôžkový háčik na posteľ (odstránenie/inštalácia) ................SK-25 Časť VIII – Zoznam dielov ....................SK-26 Časť IX – Technické údaje ....................SK-27 Kompresný systém Kendall SCD™ radu 700 ......................SK-27 Časť X – Nákresy ......................SK-30 Obrázok 14 – nákres dielov zostavy – rozložené zobrazenie (strana 1 z 2) ............SK-30 Obrázok 14 –...
  • Page 629: Indikácie

    Indikácie Sekvenčný kompresný systém Kendall SCD™ 700 (tu označovaný ako „Kendall SCD™ radu 700“) je určený na aplikáciu prerušovaných pneumatických kompresií na zvýšenie prietoku žilovej krvi u rizikových pacientov s cieľom pomôcť zabrániť hlbokej žilovej trombóze a pľúcnej embólii. Systém sa skladá z regulátora, súprav hadičiek (dodaných s regulátorom) a odevov na použitie pre jedného pacienta (kupujú...
  • Page 630: Upozornenia A Varovania

    Výrobca Skladujte pri tomto teplotnom rozsahu. -4 °F -20 °C OEEZ (odpad z elektrických a Ochrana proti prieniku kvapalín: elektronických zariadení) rozstrekujúca voda Ochrana proti prieniku kvapalín: Ochranné uzemnenie rozstrekujúca voda a pevné častice Ekvipotenciálny bod uzemnenia SK-2 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 631: Membránový Panel

    Vyrobené z recyklovaných materiálov. Pomôcka obsahuje ftaláty. Membránový panel Položka Vysvetlenie Položka Vysvetlenie Kontrolka napájania Indikátory stavu batérie 1 – 3 Tlačidlo napájania/pripravenosti Tlačidlo pravej šípky Tlačidlo A Tlačidlo B Indikátor napájania na striedavý prúd/nabíjania batérie SK-3 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 632: Časť I - Všeobecné Prevádzkové Pokyny

    Po spustení začne regulátor okamžite vykonávať postup výberu a overenia odevu v každom porte, aby zistil, či boli odevy správne pripojené k regulátoru: • Podľa potreby môžete pred ukončením výberu a overenia odevu opätovným stlačením tlačidiel A a B presunúť obrázok odevu z chodidla na nohu. SK-4 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 633 E12. Pozrite si časť IV (Chybové stavy a riešenie problémov) tejto príručky. Skontrolujte aplikáciu odevu a napojenia hadičiek. V tomto prípade možno buď vypnúť a reštartovať systém, alebo stlačiť príslušné tlačidlá A a B na potvrdenie vyriešenia problému a prevádzka bude pokračovať bez toho, aby sa regulátor musel vypínať a reštartovať. SK-5 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 634: Normálna Prevádzka A Úprava Tlaku

    • Kompresný systém Kendall SCD™ radu 700 zahŕňa patentovanú metódu „detekcie plnenia ciev“ spoločnosti Covidien na úpravu terapie podľa fyziológie každého pacienta. Tento systém meria čas potrebný na to, aby sa cievy v končatinách naplnili krvou po stlačení systémom. Tento čas sa potom používa v nasledujúcich cykloch ako čas medzi kompresiami.
  • Page 635: Kompatibilita Odevu

    Kompatibilita odevu Kompresný systém Kendall SCD™ radu 700 je určený na použitie s odevmi Kendall SCD™ s objednávkovými kódmi: Sekvenčné kompresné pohodlné Pančuchy Express pančuchy Kendall SCD™ 9529 Dĺžka po koleno Stredné 74010 Dĺžka po stehno Extra malé 9530 Dĺžka po stehno Stredné...
  • Page 636: Časť Ii - Detekcia Pacienta A Merač Dodržiavania Liečby

    Časť II – Detekcia pacienta a merač dodržiavania liečby Merač dodržiavania liečby Regulátor Kendall SCD™ radu 700 obsahuje funkciu s názvom merač dodržiavania liečby, ktorú možno použiť na monitorovanie časového úseku poskytovania kompresnej terapie podľa zmeny, dňa alebo počas celého pobytu v nemocnici.
  • Page 637 Funkciu detekcie pacienta možno vypnúť v testovacom režime (pozrite časť Testovací režim T8). Po jej vypnutí sa v používateľskom rozhraní nebude zobrazovať ikona detekcie pacienta a zariadenie sa nebude pokúšať o detekciu pacienta dovtedy, kým funkciu znova nezapnete. Čas terapie bude narastať, kým je zariadenie v chode a poskytuje terapiu. SK-9 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 638: Prístup K Funkcii Merača Dodržiavania Liečby

    6. Merač dodržiavania liečby pokračuje vo svojej činnosti až do resetovania. To znamená, že počítanie času terapie a uplynulého času pokračuje dovtedy, kým sa merač neresetuje. Toto môže viesť k nepresným informáciám o dodržiavaní liečby pacientom. Merač sa však neodporúča resetovať dovtedy, kým sa nepridelí novému pacientovi. SK-10 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 639 SK-11 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 640: Časť Iii - Prevádzka Batérií

    Časť III – Prevádzka batérií Kompresný systém Kendall SCD™ radu 700 je určený na normálnu neprerušovanú prevádzku na sieťový striedavý prúd alebo batériu na jednosmerný prúd. Na znázornenie úrovne nabitia batérie sa používajú tri kontrolky LED stavu batérie. Keď sa regulátor zapne, systému môže potrvať niekoľko sekúnd, kým nadviaže komunikáciu s batériou a zobrazí...
  • Page 641: Nabíjanie Batérie

    25 °C (77 °F). Varovania týkajúce sa batérií Jednotka batériových zdrojov kompresného systému Kendall SCD™ radu 700 obsahuje lítium-iónové (Li-Ion) články batérie a musí sa správne používať z dôvodu bezpečnosti aj udržania optimálneho výkonu. • Náhradné jednotky batériových zdrojov uskladňujte pri teplote -20 °C (-4 °F) až 60 °C (140 °F).
  • Page 642: Časť Iv - Chybové Stavy A Riešenie Problémov

    červený, znamená to, že ide o chybu súvisiacu s tlakom, ktorý je abnormálne vysoký. Ak chyba pretrváva, regulátor si vyžaduje servis. Informácie o upozornení na nedetegovaného pacienta nájdete v časti II – Detekcia pacienta a merač dodržiavania liečby. SK-14 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 643: Riešenie Problémov

    10 po sebe idúcich cyklov. neuniká vzduch. Nízky tlak (manžety na Alarmy resetovateľné Tlak v manžete na chodidlo Skontrolujte, či z manžety chodidlá) používateľom je nižší než 125 mmHg alebo spojov hadičiek počas 10 po sebe idúcich neuniká vzduch. cyklov. SK-15 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 644 Skontrolujte, či hadičky používateľom než 20 mmHg na konci nie sú zauzlené alebo ktorejkoľvek doby upchané. Skontrolujte odvzdušnenia. nasadenie odevu (príliš voľné alebo príliš tesné). Len pre servisného technika: Skontrolujte, či vnútorné hadičky nie sú zauzlené. SK-16 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 645: Časť V - Servis A Údržba

    VAROVANIE: Nevykonávajte servis, keď sa zariadenie používa na pacientovi. Regulátor Kendall SCD™ radu 700 neobsahuje žiadne časti, na ktorých by mohol vykonať servis používateľ. Používateľská údržba je opísaná v nasledujúcich častiach. Všetku ďalšiu údržbu musí vykonať technický kvalifikovaný servisný personál.
  • Page 646: Záruka A Továrenský Servis

    Servisní technici musia byť oboznámení s časťou tejto príručky určenou pre operátora a princípmi prevádzky kompresného systému Kendall SCD™ radu 700. Ak sa regulátor ide vrátiť spoločnosti Covidien na servis, k prístroju musí byť priložený popis prevádzkových podmienok a zobrazený chybový kód. Chybové kódy zobrazené na regulátore sú...
  • Page 647: Poistky

    História chýb Kompresný systém Kendall SCD™ radu 700 má v pamäti uložených desať kódov posledných chýb, ktoré slúžia na odstránenie porúch zariadení vrátených z prevádzky. Existuje režim testovacieho prístupu, spomínaný ďalej v tejto príručke, v ktorom je presne opísaný...
  • Page 648: Čistenie Súpravy Hadičiek

    Neobsahuje žiadne vysoké napätie. Tlačidlá a kontrolky LED na membránovom paneli sú pripojené k doske plošných spojov regulátora. Spoločnosť Covidien neodporúča žiadne pokusy o opravy dosiek plošných spojov. Vo výrobe sa vykonáva rozsiahle testovanie, ktoré sa v teréne nedá reprodukovať bez špecializovaného vybavenia. Nevhodné opravy môžu spôsobiť...
  • Page 649: Tabuľka Testovacích Režimov

    Testovací režim T3 – kalibrácia tlakového snímača Poznámka: Snímač používaný v kompresnom systéme Kendall SCD™ radu 700 je najmodernejšie, vysokopresné zariadenie prakticky bez odchýlok. Certifikácia továrenskej kalibrácie sa zruší, ak sa otvorí skrinka. Opakovaná kalibrácia sa vyžaduje len zriedka a má sa robiť...
  • Page 650: Testovací Režim T4 - Overenie Kalibrácie Tlakového Snímača

    Testovací režim T4 – overenie kalibrácie tlakového snímača Poznámka: Snímač používaný v kompresnom systéme Kendall SCD™ radu 700 je najmodernejšie, vysokopresné zariadenie prakticky bez odchýlok. Certifikácia továrenskej kalibrácie sa zruší, ak sa otvorí skrinka. Opakovaná kalibrácia sa vyžaduje len zriedka a má sa robiť...
  • Page 651: Testovací Režim T7 - Výrobný Test

    • Podľa potreby odpojte elektrické konektory a hadičky tak, aby sa dve polovičky skrinky dali celkom oddeliť. • Zmontujte v opačnom poradí ako pri demontáži. • Pri montáži krytu dajte pozor, aby sa zachovalo vlisované tesnenie na ochranu pred prienikom tekutín. SK-23 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 652: Jednotka Batériových Zdrojov (Odstránenie/Inštalácia - Pozri Obrázok 14)

    • Pri inštalácii postupujte opačne ako pri vyberaní. Tlmič (odstránenie/inštalácia) • Tlmič je upravená plastová časť, ktorá zabezpečuje tichý chod kompresného systému Kendall SCD™ radu 700. • Ak chcete odstrániť tlmič, odpojte prívodnú hadičku kompresora a kontrolný ventil vývodu kompresora vytiahnite z pridržiavajúcej svorky.
  • Page 653: Ventilátor, Filter Ventilátora A Výfukový Filter (Odstránenie/Inštalácia - Pozri Obrázok 14)

    Na skrinke ventilátora si všimnite vlisovanú šípku ukazujúcu smer prúdenia. • V záujme optimálneho chladenia a tichosti používajte len náhradné ventilátory spoločnosti Covidien. Hlavná doska CPU a grafický displej (odstránenie/inštalácia – pozri obrázok 14) UPOZORNENIE: Pri manipulácii s akýmikoľvek elektronickými komponentmi použite uzemňovací...
  • Page 654: Časť Viii - Zoznam Dielov

    Časť VIII – Zoznam dielov Ak chcete objednať tu uvedené náhradné diely, volajte spoločnosť Covidien na číslo (800) 962-9888 – USA, 877-664-8926 – Kanada, (+44) 1869328065 – medzinárodne. Informácie o dostupnosti dielov, ktoré tu nie sú uvedené, poskytne zákaznícky servis. Objednávacie Opis číslo dielu...
  • Page 655: Časť Ix - Technické Údaje

    Časť IX – Technické údaje Kompresný systém Kendall SCD™ radu 700 Bezpečnostné štandardy Vyrobené podľa noriem UL60601-1, CSA-C22.2 No. 601.1-M90, CSA C22.2 N0. 60601- 1: 2008, JIS T 0601-2-204, EN60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 a IEC 60601-1- 2:2007, súbor klasifikácie UL č. E189131 a E351453 Klasifikácia zariadenia...
  • Page 656: Kompresný Systém Kendall Scd™ Radu 700

    IEC 61000-3-3 Poučenie a vyhlásenie výrobcu – elektromagnetická odolnosť Zariadenie Kendall SCD™ radu 700 je určené na použitie v tu špecifikovanom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo koncový používateľ zariadenia Kendall SCD™ radu 700 musí zabezpečiť, aby sa používalo v takomto prostredí. Skúška odolnosti Úroveň...
  • Page 657 Kendall SCD™ radu 700 používa, prevýši príslušnú povolenú uvedenú rádiofrekvenčnú hladinu, zariadenie Kendall SCD™ radu 700 sa musí sledovať, či správne funguje. Ak sa zistí abnormálna činnosť, môžu byť potrebné ďalšie opatrenia, ako napríklad zmena orientácie alebo premiestnenie regulátora Kendall SCD™ radu 700.
  • Page 658: Časť X - Nákresy

    Časť X – Nákresy Obrázok 14 – nákres dielov zostavy – rozložené zobrazenie (strana 1 z 2) SK-30 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 659: Obrázok 14 - Nákres Dielov Zostavy (Predný Kryt) - Rozložené Zobrazenie (Strana 2 Z 2)

    Obrázok 14 – nákres dielov zostavy (predný kryt) – rozložené zobrazenie (strana 2 z 2) SK-31 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 660: Obrázok 15 - Pneumatická A Elektrická Schéma

    Obrázok 15 – pneumatická a elektrická schéma SK-32 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 661: Obrázok 16 - Pohľad Na Zadný Kryt

    Obrázok 16 – pohľad na zadný kryt Miesto ekvipotenciálnej príchytky Tlmič Zdroj Zostava Batéria napájania kompresora SK-33 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 662: Obrázok 17 - Pohľad Na Predný Kryt

    Obrázok 17 – pohľad na predný kryt Hlavná doska CPU SK-34 Kendall SCD™ radu 700...
  • Page 663 Istoricul erorilor ..............................RO-19 Curățare ................................RO-19 Curățarea regulatorului ............................RO-19 Curățarea seturilor de tubulatură .........................RO-20 Descrierea componentelor electrice/electronice ....................RO-20 Descrierea funcționării pneumatice ........................RO-20 Secțiunea VI – Metodele de testare și calibrare ............... RO-20 Diagrama de căutare a modului test ........................RO-21 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 664 Secțiunea VIII – Lista pieselor ..................RO-26 Secțiunea IX – Specificații ..................... RO-27 Sistemul de compresie Kendall SCD™ Seria 700 ....................RO-27 Secțiunea X – Scheme ....................RO-30 Figura 14 – Diagrama de asamblare a componentelor – Vedere în spațiu (pagina 1 din 2) ......RO-30 Figura 14 –...
  • Page 665: Indicații

    Contraindicații Compresia picioarelor Sistemul de compresie Kendall SCD™ seria 700 nu poate fi recomandat pentru utilizare împreună cu manșeta de picior la pacienții care prezintă următoarele: 1. Orice afecțiune locală a piciorului care ar putea fi influențată de manșete, cum ar fi: (a) dermatită, (b) ligatura venelor [imediat după...
  • Page 666: Explicația Simbolurilor

    A se păstra între aceste temperaturi. -4°F -20°C DEEE (Deșeuri de la echipamente Protecție împotriva infiltrării lichidelor: electrice și electronice) apă pulverizată Protecție împotriva infiltrării lichidelor: apă Împământare (legare la masă) pulverizată și particule Legătură de împământare echipotențială RO-2 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 667: Panou Membranar

    Simboluri privind setul de tubulatură Realizat din materiale reciclabile. Dispozitivul conține ftalați. Panou membranar Produs Explicație Produs Explicație Indicator aparat pornit Indicatori stare baterie 1-3 Buton pornire/standby Buton săgeată-dreapta Buton A Buton B Indicator alimentare curent alternativ/încărcare baterie RO-3 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 668: Secțiunea I - Instrucțiuni De Funcționare Generale

    îmbrăcăminte, sistemul trebuie repornit pentru a asigura aplicarea terapiei adecvate asupra membrului (membrelor). Tot după pornire, regulatorul începe imediat să desfășoare procedura de selectare și verificare a manșetelor la fiecare port, pentru a determina dacă manșetele au fost corect atașate la regulator: RO-4 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 669 În acest caz, puteți fie să opriți și să reporniți sistemul, fie să apăsați unul sau ambele butoane corespondente A și B pentru a confirma soluționarea problemei, iar funcționarea va continua fără a trebui să întrerupeți alimentarea regulatorului și să îl reporniți. RO-5 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 670: Funcționarea Normală Și Reglarea Presiunii

    Detectarea reirigării vasculare • Sistemul de compresie Kendall SCD™ seria 700 încorporează metoda brevetată „Vascular Refill Detection” (Detectarea reirigării vasculare) de la Covidien pentru personalizarea terapiei în funcție de fiziologia fiecărui pacient. Acest sistem măsoară durata necesară pentru reirigarea venelor membrului în urma compresiei aplicate de sistem.
  • Page 671: Compatibilitatea Manșetelor

    Compatibilitatea manșetelor Sistemul de compresie Kendall SCD™ seria 700 este proiectat pentru utilizare cu manșetele Kendall SCD™, coduri de comandă: Manșete cu compresie secvențială pentru Manșete Express confort Kendall SCD™ 74010 La lungimea coapselor Mărimea XS 9529 Până la genunchi Mărimea M...
  • Page 672: Secțiunea Ii - Detectarea Pacientului Și Indicatorul De Compatibilitate

    FIGURA 4 – ECRANUL COMPATIBILITĂȚII Detectarea pacientului Regulatorul Kendall SCD™ seria 700 cu versiune de software 3.00.00 sau ulterioară, oferă o funcție ce detectează în mod automat dacă manșetele de compresie sunt aplicate unui pacient. Denumită funcția Detectarea pacientului, are ca scop suplimentarea indicatorului de compatibilitate.
  • Page 673 încerca să detecteze pacientul până când nu este reactivată funcția. Timpul de terapie va crește în timp ce dispozitivul funcționează și administrează terapie. RO-9 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 674: Accesarea Funcției Indicator De Compatibilitate

    Acest lucru poate duce la informații de compatibilitate inexacte pentru pacient. Cu toate acestea, nu este recomandat să resetați indicatorul până când nu este repartizat la un nou pacient. RO-10 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 675 RO-11 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 676: Secțiunea Iii - Funcționarea Pe Bază De Baterii

    Secțiunea III – Funcționarea pe bază de baterii Sistemul de compresie Kendall SCD™ seria 700 este conceput pentru a funcționa normal, fără întreruperi, cu un curent de la linie de alimentare cu c.a. sau de la baterii de c.c. Există trei indicatori cu LED ai stării bateriei, utilizați pentru a reprezenta nivelul de încărcare a acesteia.
  • Page 677: Încărcarea Bateriei

    25°C (77 °F) dacă este necesară păstrarea prelungită. Avertismente privind bateria Blocul de baterii al sistemului de compresie Kendall SCD™ seria 700 conține pile de baterie pe bază de litiu-ion (Li-Ion) și trebuie utilizat în mod corespunzător, pentru siguranță și menținerea performanței optime.
  • Page 678: Secțiunea Iv - Erori Și Depanare

    Dacă triunghiul este roșu, indică o eroare legată de un nivel anormal de ridicat de presiune. Dacă eroarea persistă, înseamnă că regulatorul necesită service. Pentru informații privind notificarea Pacient nedetectat, consultați Secțiunea II – Detectarea pacientului și indicatorul de compatibilitate. RO-14 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 679: Coduri De Eroare

    10 cicluri consecutive. Presiune joasă (manșete de talpă) Resetabil de către utilizator Presiunea în manșetele Verificați dacă există de talpă este mai mică de scurgeri din manșetă sau din 125 mmHg după 10 cicluri conexiunile tubulaturii. consecutive. RO-15 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 680 înfundate. ventilație. Verificați aplicarea manșetei (dacă este prea largă sau prea strânsă). Numai pentru tehnicianul de service: Verificați tubulatura internă pentru a depista eventualele porțiuni răsucite. RO-16 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 681: Secțiunea V - Service Și Întreținere

    AVERTISMENT: A nu se efectua lucrări de service în timp ce dispozitivul este utilizat de către un pacient. Regulatorul Kendall SCD™ seria 700 nu conține piese ce pot fi reparate de utilizator. Întreținerea de către utilizator este prezentată în secțiunile următoare. Orice alte operațiuni de întreținere trebuie efectuate de către personalul de service cu calificare tehnică.
  • Page 682: Garanție Și Service În Fabrică

    Kendall SCD™ seria 700. Dacă un regulator trebuie returnat pentru service la Covidien, unitatea trebuie însoțită de o descriere a condițiilor de funcționare și a codului de eroare afișat. Codurile de eroare afișate de regulator sunt utile în diagnosticarea problemelor de service.
  • Page 683: Siguranțe

    Testul de funcționare generală (Mod Test T2) Durata de funcționare preconizată a regulatorului Kendall SCD™ seria 700 este de 5 ani. Durata de viață a regulatorului poate fi totuși prelungită pe o perioadă nedeterminată prin înlocuirea componentelor defecte. Consultați lista de piese de schimb din cadrul acestui Manual de funcționare și întreținere.
  • Page 684: Curățarea Seturilor De Tubulatură

    Covidien nu recomandă nicio tentativă de reparare a plăcilor de circuit imprimat. În procesul de fabricație, se efectuează teste extensive, care nu pot fi replicate pe teren în absența echipamentului specializat. Reparația necorespunzătoare poate duce la pericole pentru pacient sau utilizator.
  • Page 685: Diagrama De Căutare A Modului Test

    2 secunde fiecare. Mod Test T3 – Calibrarea traductorului de presiune Notă: Traductorul utilizat în sistemul de compresie Kendall SCD™ seria 700 este un dispozitiv de ultimă oră, de înaltă precizie și cu derivă neglijabilă. Certificarea calibrării din fabrică își pierde valabilitatea în cazul deschiderii carcasei. Recalibrarea se impune rareori și trebuie efectuată...
  • Page 686: Mod Test T4 - Verificarea Calibrării Traductorului De Presiune

    Mod Test T4 – Verificarea calibrării traductorului de presiune Notă: Traductorul utilizat în sistemul de compresie Kendall SCD™ seria 700 este un dispozitiv de ultimă oră, de înaltă precizie și cu derivă neglijabilă.
  • Page 687: Mod Test T7 - Test De Fabricație

    • Scoateți cele cinci (5) șuruburi care fixează capacul frontal de carcasa posterioară cu ajutorul unei șurubelnițe Torx T15 cu mâner extralung. Dacă aceasta nu este disponibilă, atunci cârligul de pat reglabil trebuie scos mai întâi. Consultați secțiunea privind cârligul de pat reglabil. RO-23 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 688: Blocul De Baterii (Îndepărtare / Instalare - A Se Vedea Figura 14)

    • Amortizorul de zgomot este o piesă de plastic particularizată, ce are rolul de a menține funcționarea silențioasă a sistemului de compresie Kendall SCD™ seria 700. • Pentru a îndepărta amortizorul de zgomot, detașați tubulatura de intrare a compresorului și trageți valva de închidere a ieșirii compresorului din clema de fixare a acesteia.
  • Page 689: Placa De Alimentare (Îndepărtare / Instalare)

    Ventilatorul are scopul de a trage aerul prin ușa cablului de alimentare. Observați săgeata formată din carcasa ventilatorului care indică direcția fluxului. • Pentru răcire optimă și silențiozitate, utilizați numai ventilatoare de schimb de la Covidien. Placa de bază și afișajul grafic (Îndepărtare/Instalare - a se vedea Figura 14) ATENȚIE: La manipularea oricăror componente electronice, utilizați un cordon cu împământare.
  • Page 690: Secțiunea Viii - Lista Pieselor

    Secțiunea VIII – Lista pieselor Pentru a comanda piesele pentru reparații enumerate aici, apelați Covidien la numărul (800) 962-9888 – S.U.A.; 877-664-8926 - Canada; (+44) 1869328065 - internațional. Contactați Centrul de Servicii Clienți pentru disponibilitatea pieselor care nu sunt enumerate mai jos.
  • Page 691: Secțiunea Ix - Specificații

    Secțiunea IX - Specificații Sistemul de compresie Kendall SCD™ Seria 700 Standarde de siguranță Construit conform standardelor UL60601-1, CSA-C22.2 No. 601.1-M90, CSA C22.2 N0. 60601-1: 2008, JIS T 0601-2-204, EN60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 și IEC 60601- 1-2:2007 nr. dosar clasificat UL E189131 și E351453 Clasificarea dispozitivului Echipament Clasa I - cu alimentare internă, portabil;...
  • Page 692 Îndrumări și declarația producătorului – imunitate electromagnetică Regulatorul Kendall SCD™ seria 700 este destinat pentru utilizare în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul final al regulatorului Kendall SCD™ seria 700 trebuie să asigure folosința acestuia într-un astfel de mediu.
  • Page 693 Kendall SCD™ seria 700 depășește nivelul de conformitate RF aplicabil, specificat mai sus, regulatorul Kendall SCD™ seria 700 trebuie monitorizat pentru a verifica funcționarea normală. Dacă se observă o performanță anormală, pot fi necesare măsuri suplimentare, de exemplu reorientarea sau mutarea regulatorului Kendall SCD™ seria 700.
  • Page 694: Secțiunea X - Scheme

    Secțiunea X - Scheme Figura 14 – Diagrama de asamblare a componentelor – Vedere în spațiu (pagina 1 din 2) RO-30 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 695: (Pagina 2 Din 2)

    Figura 14 – Diagrama de asamblare a componentelor (carcasa frontală) – Vedere în spațiu (pagina 2 din 2) RO-31 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 696 Figura 15 – Schema componentelor pneumatice și electrice RO-32 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 697 Figura 16 – Vederea carcasei posterioare Locația bornei echipotențiale Amortizor de zgomot Sursă de Ansamblu Baterie alimentare compresor RO-33 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 698 Figura 17 – Vederea carcasei frontale Placă de bază RO-34 Kendall SCD™ Seria 700...
  • Page 699 СЪДЪРЖАНИЕ Показания ........................BG-1 Компресия на краката ............................BG-1 Компресия на ходилата ............................BG-1 Противопоказания ......................BG-1 Компресия на краката ............................BG-1 Компресия на ходилата ............................BG-1 Предупреждения ......................BG-2 Обяснение на символите ....................BG-2 Мембранен панел ......................BG-3 Раздел I – Общи инструкции за работа ................BG-4 Настройка...
  • Page 700 Раздел VIII – Списък на частите ................... BG-26 Раздел IX – Спецификации ..................BG-27 Система за компресия Kendall SCD™ серия 700 ....................BG-27 Раздел X – Схеми ......................BG-30 Фигура 14 – Диаграма за монтаж на частите – Разглобен вид (страница 1 от 2) ........BG-30 Фигура...
  • Page 701: Показания

    7. Венозен застой / венозна недостатъчност. 4. Оток – хроничен. Ако се нуждаете от допълнителна информация относно системата за компресия Kendall SCD™ серия 700 или за клиничните ползи от нея, моля, свържете се с Вашия търговски представител на Covidien. Противопоказания Компресия на краката...
  • Page 702: Предупреждения

    Предупреждения 1. Федералното законодателство (на САЩ) ограничава продажбата на това изделие само от или по нареждане на лекар. 2. Кожата на пациенти с диабет или съдово заболяване трябва често да се преглежда. 3. Риск от експлозия. Системата не е подходяща за употреба в присъствие на запалима анестезийна смес с въздух или...
  • Page 703: Мембранен Панел

    Медицинско – общо медицинско оборудване по отношение на токов удар, пожар и механични опасности само в съответствие с UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, MEDICAL EQUIPMENT 47DA CAN/CSA C22.2 NO.601.1, CAN/CSA C22.2 NO.60101-1 (2008). UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, CAN/CSA C22.2 NO.601.1, CAN/CSA C22.2 NO.60101-1 (2008). Символи...
  • Page 704: Раздел I - Общи Инструкции За Работа

    Раздел I – Общи инструкции за работа Настройка • Поставете контролера върху таблото в долната част на леглото. Това се прави чрез здраво хващане на дръжката на апарата и горната част на шарнирната кука за закачване към леглото и стискане, за да се отвори процепът. Поставете го...
  • Page 705 Също така, след стартиране контролерът веднага започва да провежда процедура на избор и проверка на облеклото на всеки вход, за да се определи дали облеклата са правилно свързани с контролера: • Ако е необходимо, преди завършване на процедурата по избор и проверка на облеклото, бутонът(ите) „А” и „В” може...
  • Page 706: Нормална Работа И Регулиране На Налягането

    ходило. Отчитане на съдонапълването • Системата за компресия Kendall SCD™ серия 700 включва патентован метод на Covidien “Vascular Refill Detection” (Отчитане на съдонапълването) за приспособяване на терапията към физиологията на всеки пациент. Тази система измерва времето на венозното напълване на крайниците след компресирането им със системата. В...
  • Page 707: Съвместимост На Облеклото

    Съвместимост на облеклото Системата за компресия Kendall SCD™ серия 700 е предназначена за употреба с кодове на Kendall SCD™ за повторна поръчка на облекло: Kendall SCD™ ръкави Comfort за Ръкави Express последователни компресии 9529 Дължина до коляното среден размер 74010 Дължина до бедрото X-малък размер 9530 Дължина...
  • Page 708: Раздел Ii - Откриване На Пациент И Измерване На Комплайънс

    Раздел II – Откриване на пациент и Измерване на комплайънс Измерване на комплайънс Контролерът Kendall SCD™ серия 700 има функция, наречена „Измерване на комплайънса”, която може да се използва за мониторинг на времето, през което се подава компресивна терапия, по смяна, ден или по време на целия болничен престой.
  • Page 709 ФИГУРА 6 – ЕКРАНИ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ЧЕ НЕ СЕ ОТКРИВА ПАЦИЕНТ (МАНШОНИ ЗА ХОДИЛО) Ако се появи предупреждението, че не се открива пациент, показано на Фиг. 5 или Фиг. 6, изключете контролера, потвърдете поставянето и закрепването на облеклото на крака или ходилото. След това включете контролера. Бялата...
  • Page 710: Достъп До Функцията Измерване На Комплайънс

    Достъп до функцията Измерване на комплайънс Измерването на комплайънса е достъпно, когато контролерът е включен и се подава терапия. От контролера ще прозвучи тон на „отказ”, три бързи звукови сигнала, по всяко друго време, като незабавно след включване на системата и разпознаване на облекло е в прогрес (иконата за облеклата мига). Забележка: Използването...
  • Page 711 BG-11 Kendall SCD™ серия 700...
  • Page 712: Раздел Iii - Работа На Батерии

    Раздел III – Работа на батерии Системата за компресия Kendall SCD™ серия 700 е предназначена за нормална непрекъсваща работа с променливотоково захранване или с правотоково захранване от акумулаторна батерия. Има три светодиодни индикатора за състоянието на акумулаторната батерия, които се използват, за да покажат нивото на зареждане на акумулаторната...
  • Page 713: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    предизвика възпламеняване, експлодиране, протичане или загряване на акумулаторната батерия, което да причини персонално нараняване. • Изхвърлете неправилно работеща или повредена акумулаторна батерия според местните наредби. • Зареждайте само със специфицирани зарядни устройства, според инструкциите на Covidien. BG-13 Kendall SCD™ серия 700...
  • Page 714: Раздел Iv - Грешки И Отстраняване На Проблеми

    Раздел IV – Грешки и отстраняване на проблеми Когато микропроцесорът открие грешка, той прекъсва нормалната работа на контролера, деактивира всички клапани, за да се изпусне въздухът от облеклото(ата), показва код на грешка и включва звуков индикатор за грешка. Ако се задейства грешката „Несъответствие на облеклото”, потребителят може да отстрани проблема с натискане...
  • Page 715 Кодове на грешка Код на грешка Тип на грешка Описание Отстраняване на проблеми Грешка в резултат на Алармен сигнал за проблем, Процедурата по разпознаване Натиснете бутона(ите) за несъответствие на облекло който потребителят може на облеклото е открила конфигуриране на входа, за да да...
  • Page 716 на клапанния възел са правилно свързани и потвърдете задействането на соленоида. Софтуерна грешка Необходимо е сервизно При стартиране и периодично Върнете в Covidien за сервизно обслужване по време на работа обслужване. микропроцесорът извършва диагностични тестове. Този индикатор за грешка ще се...
  • Page 717: Раздел V - Сервиз И Поддръжка

    Уверете се, че акумулаторната контролера на акумулаторна батерия не е подменена без батерия. разрешение. Подменете акумулаторната батерия или я върнете в Covidien за сервизно обслужване. Грешка за разединени тръби Алармен сигнал за проблем, Налягането, измерено в Проверете за разединени който потребителят може...
  • Page 718: Гаранция И Фабричен Сервиз

    Сервизните техници трябва да са запознати с частта за оператора в това ръководство и принципите на работа на системата за компресия Kendall SCD™ серия 700. Ако даден контролер трябва да се върне на Covidien за сервиз, той трябва да се придружава от описание на работните условия и показания код на повредата. Показаните от контролера...
  • Page 719: Предпазители

    Предпазители ВНИМАНИЕ: Изключете контролера от електрическата мрежа, преди да подмените предпазителя(ите). Изгорелите предпазители трябва да се сменят само с посочените върху платката на захранващото устройство в близост до мястото на предпазителите при променливотоковия вход. Използвайте само предпазители 1,6 A, 250 VAC, 5x20 мм Slo Blo.
  • Page 720: Почистване На Тръбния Набор

    панел се свързват с печатната платка на контролера. Covidien не препоръчва да се правят опити за поправка на печатните платки. По време на производството се провежда обширно тестване, което не може да бъде дублирано в полеви условия без специално оборудване.
  • Page 721: Диаграма За Търсене В Тестови Режим

    6. Ако се влезе в достъп до тестови режим, но не се избере тестов режим до две минути, приема се, че влизането в достъп до тестови режим е станало по невнимание и ще се задейства грешка в резултат на ниско налягане. 7.
  • Page 722: Тестови Режим Т4 - Потвърждаване На Калибрирането На Датчика За Налягане

    4. Клапан № 1 ще бъде енергизиран по време на цялата процедура, така че потребителят може да проверява калибрирането на датчика на налягането при отворена или затворена кутия на контролера. Тръбата за налягането може да се свърже директно към датчика при отворена кутия или да се свърже към мястото за Балон...
  • Page 723: Тестови Режим Т6 - Експлоатационен Тест

    Тестови режим Т6 – Експлоатационен тест Когато е в този режим, потребителят може да провери характеристиките на помпата и клапаните, подаването на налягане и въздушния поток в пневматичния цикъл. При производството, този тест се провежда с известни обеми, свързани към ръкавите. След това, циклите на надуване, изпълнени по време на теста при ниска и висока скорост на помпата, създават...
  • Page 724: Раздел Vii - Общо Разглобяване / Повторно Сглобяване

    Раздел VII – Общо разглобяване / повторно сглобяване Предупреждение: Винаги се уверявайте, че захранващият кабел е изключен, преди да се опитате да извършите процедури по инсталиране или разглобяване. • Спазвайте процедурите за безопасно електростатично разреждане, за да предпазите електрониката, намираща се...
  • Page 725: Платка На Захранващото Устройство (Демонтаж / Монтаж)

    да засмуква въздух през вратичката на електрическия кабел. Обърнете внимание на отлятата в обвивката на вентилатора стрелка, която показва посоката на потока. • За оптимално охлаждане и безшумна работа, използвайте за смяна само вентилатори Covidien. Основна платка на централния процесор и графичен дисплей (Демонтаж/Монтаж –...
  • Page 726: Раздел Viii - Списък На Частите

    Раздел VIII – Списък на частите За да поръчате ремонтните части, изброени тук, обадете се на Covidien на тел. (800) 962-9888 – САЩ; 877-664-8926) – Канада; (+44) 1869328065 – международен. Свържете се с центъра за обслужване на клиенти за наличност на части, които...
  • Page 727: Раздел Ix - Спецификации

    Раздел IX – Спецификации Система за компресия Kendall SCD™ серия 700 Стандарти за безопасност Версия към UL60601-1, CSA-C22.2 No. 601.1-M90, CSA C22.2 N0. 60601-1: 2008, JIS T 0601-2-204, EN60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 и IEC 60601-1-2:2007 Стандарти UL класифициран файл № E189131 и E351453 Класификация...
  • Page 728 Предупреждение: При работа с медицинското електрическо оборудване е необходимо да се спазват специални предпазни мерки по отношение на електромагнитната съвместимост (ЕМС) и е необходимо то да бъде инсталирано съгласно предоставената информация за ЕМС. Много важно е тази информация да се има предвид при подреждане на оборудването едно върху друго или едно до друго и при подреждане на кабели и принадлежности. Предупреждение: Медицинското...
  • Page 729 Указание и декларация на производителя – електромагнитни емисии Контролерът Kendall SCD™ серия 700 е предназначена за употреба в електромагнитната среда, указана по-долу. Клиентът или потребителят на системата за компресия Kendall SCD™ серия 700 трябва да направи необходимото тя да се използва в такава среда. Тест...
  • Page 730: Раздел X - Схеми

    Раздел X – Схеми Фигура 14 – Диаграма за монтаж на частите – Разглобен вид (страница 1 от 2) BG-30 Kendall SCD™ серия 700...
  • Page 731 Фигура 14 – Диаграма за монтаж на частите (предна част) – Разглобен вид (страница 2 от 2) BG-31 Kendall SCD™ серия 700...
  • Page 732: Фигура 15 - Пневматична И Електрическа Схема

    Фигура 15 – Пневматична и електрическа схема BG-32 Kendall SCD™ серия 700...
  • Page 733: Фигура 16 - Изглед На Задна Част

    Фигура 16 – Изглед на задна част Местоположение на равнопотенциалната клема Шумозаглушител Електрическо Монтажен възел Акумулаторна захранване на компресора батерия BG-33 Kendall SCD™ серия 700...
  • Page 734: Фигура 17 - Изглед На Предна Част

    Фигура 17 – Изглед на предна част Дънна платка на централния процесор BG-34 Kendall SCD™ серия 700...
  • Page 735 目录 适应症 ....................ZH-1 腿部压迫 ......................ZH-1 脚部压迫 ......................ZH-1 禁忌症 ....................ZH-1 腿部压迫 ......................ZH-1 脚部压迫 ......................ZH-1 注意事项和警告 ..................ZH-2 产品符号说明..................ZH-2 薄膜面板....................ZH-3 第 I 部分 - 一般操作说明 ...............ZH-4 组装 ........................ZH-4 启动 ........................ZH-4 腿套/脚套选择和验证 ..................ZH-4 正常操作和压力调整 ..................ZH-6 血管再充盈检测 ..................... ZH-6 关闭...
  • Page 736 目录 测试模式 T1 - 烤机 ..................ZH-21 测试模式 T2 - 一般功能测试 ...............ZH-21 测试模式 T3 - 压力传感器校准 ..............ZH-21 测试模式 T4 - 压力传感器校准验证 ............ZH-22 测试模式 T5 – 自检 ..................ZH-22 测试模式 T6 – 性能测试 ................ZH-22 测试模式 T7 – 制造测试 ................ZH-23 测试模式 T8 – 功能菜单模式 ...............ZH-23 测试模式...
  • Page 737: 适应症

    5. 外伤或手术造成肢体疼痛事件。 2. 预防深静脉血栓。 6. 腿部溃疡。 3. 水肿 - 急性。 7. 静脉郁积/静脉不全。 4. 水肿 - 慢性。 如果您需要有关 Kendall SCD™ 700 系列压力系统的更多信息或其临床益处,请联系您的 Covidien 销售代表。 禁忌症 腿部压迫 不建议对下列症状的患者使用带腿套的 Kendall SCD™ 700 系列压力系统: 1. 腿套可能会造成不良后果的任何局部腿部病症,例如:(a) 皮炎、(b) 静脉结扎术 [术后立即发生]、(c) 坏疽或 (d) 近期进行皮肤移植。 2. 严重的动脉硬化或其他缺血性血管疾病。 3. 腿部大范围水肿或因充血性心力衰竭造成的肺水肿。...
  • Page 738: 注意事项和警告

    注意事项和警告 1.(美国)联邦法律限定本设备只能由医生销售或遵医嘱销售。 2. 患有糖尿病或血管疾病的患者需要经常进行皮肤评估。 3. 此设备存在爆炸危险。不适合在有易燃麻醉剂与空气、氧气或一氧化二氮的混 合物存在时使用。 4. 严禁改装此设备。允许对本文档中标识为可维修的组件进行维修和修理。 5. 建议参加设备使用培训,不过使用该设备并不要求具备特殊的技能。 6. 警告:如果电源线损坏,请勿操作控制器。 7. 警告:请勿在设备用于患者时进行维修。 8. 警告:请勿尝试维修或更换受损的导管接头,因为可能会发生腿套膨胀,导致危 险。 9. 警告:当附带 3 脚插头电源线时,必须将本设备连接到带保护接地的电源,以避 免触电危险。 10. 警告:控制器务必放在能够方便地从交流电源插座上拔下电源线的位置。 产品符号说明 小心,请查阅 非天然橡胶乳胶制品。 随附的文档。 (美国)联邦法律限定本设备只能由 参阅使用说明。 医生销售或遵医嘱销售。 位于包装箱标签上的设备 使用截止日期 重订货编号。 Use by 设备未经 CE 标志 灭菌处理程序。...
  • Page 739: 薄膜面板

    等电位接地点 医疗 - 一般医疗设备,就电击、火灾和机械危害而言, 仅符合 UL60601-1、ANSI/AAMI ES60601-1:2005、 MEDICAL EQUIPMENT 47DA CAN/CSA C22.2 NO.601.1、CAN/CSA C22.2 NO.60101-1 (2008)。 UL60601-1, ANSI/AAMI ES60601-1:2005, CAN/CSA C22.2 NO.601.1, CAN/CSA C22.2 NO.60101-1 (2008). 无菌腿套/脚套符号 一次性设备 采用环氧乙烷灭菌 如果包装已经打开或损坏, 请不要使用。 导管套件符号 采用可回收材料制成。 设备含塑化剂。 薄膜面板 项目 解释 项目 解释 开机指示灯 电池状态指示灯...
  • Page 740: 第 I 部分 - 一般操作说明

    第 I 部分 - 一般操作说明 组装 • 将控制器放在踏足板上。具体方法是,握住设备手柄和 枢轴床钩的顶部并用力握紧,打开夹口。将控制器夹在 踏足板上,然后释放床夹。参见右图。确保夹稳安全。 也可将设备就近放在水平面上,如桌子上。确保允许足 够的空气流动到位于电源线护盖和导管套件连接点下方 的通风孔。 • 控制器可以与连接到患者的一个或两个腿套/脚套一起操 病床 作。 踏足 • 将导管套件插入控制器的背部。将导管向患者的四肢方 板 向移动,小心保持通道无障碍物,并避免绊倒危险。 • 将导管插入包覆在患者四肢上的腿套/脚套。 • 将分别标有 B 和 A 的左接口和右接口与患者的左肢和右肢相匹配。虽然这么做对 控制器的操作没有影响,但会让故障排除容易一些。检查导管套件是否扭结并 牢固固定在控制器和腿套/脚套上。 • 将控制器电源线插入正确接地的医用级插座上。蓝色的交流电源指示灯将亮 起。如果没有可以访问的交流电源,控制器可以使用自己的内部电池电源运 行。 • 如果需要合规监控,请参阅第 II 部分。 启动...
  • Page 741 • 如有必要,在完成腿套/脚套选择和验证之前,可以再次按下 A 和 B 按钮,将足 部图像换成腿部图像。 • 在此阶段,压缩机和阀门运转,空气流出控制器端口,以检测连接的是腿套还 是脚套及其数量。 • 如果控制器感测到腿套/脚套连接正确,而且检测到的腿套/脚套与用户选择的腿 套/脚套(或默认配置)配置相匹配,则会在屏幕上显示相应的 A 侧或 B 侧腿套 或脚套的图像。 • 如果控制器感测到腿套/脚套连接正确,但检测到的腿套/脚套与用户选择的腿 套/脚套(或默认配置)配置不匹配,则会触发腿套/脚套不匹配错误。可按下相 应的 A 和 B 按钮来更改用户选择腿套/脚套类型(腿套或脚套),从而纠正腿套/ 脚套不匹配错误。在下面的示例中,屏幕显示脚套,并指示用户必须按 A 和 B 按 钮(图 1)。 图 1 • 完成腿套/脚套检测过程并处理任何腿套/脚套不匹配错误后,将会禁用 A 和 B 按 钮,并通过启动压力治疗来开始正常操作。...
  • Page 742: 正常操作和压力调整

    正常操作和压力调整 • 验证相应的腿套/脚套图像是否与穿戴在患者身上的一次性腿套/脚套相匹配。 • 控制器自动开始在两个肢体之间交替施加间歇性压力,如果只使用一个腿套/脚 套,则只对一侧肢体施加压力。 • 在连续循环中,控制器自动调整其操作参数以维持设置压力。 • 压力设置取决于腿套/脚套类型:腿套 45 mmHg;脚套 130 mmHg。 血管再充盈检测 • Kendall SCD™ 700 系列压力系统采用 Covidien 获得专利的“血管再充盈检测”方法,可 针对每位患者的生理情况定制治疗。该系统测量肢体中的血管在被系统压迫后 再充盈所需的时间。然后将时间用于随后的循环中作为压迫之间的时间。 • 血管再充盈检测自动执行,无需人工干预。 • 在系统达到设置压力之后第一次开启电源时以及之后每隔三十分钟使用血管再 充盈检测方法。 • 在进行血管再充盈检测的全过程中,屏幕中心位置将显示一个旋转的环形符 号,如图 3 所示。此符号仅供参考。在血管再充盈检测过程中,无需用户干 预。 • 该方法在患者静止时效果最佳,但会适应运动。 • 如果在任何测量过程中检测到错误,或压力不在系统压力规格范围内,则在下 一个压迫循环后再充盈时间测量将重复。 • 同一肢体上压迫之间的时间永远不会短于二十秒或多于六十秒。...
  • Page 743: 腿套/脚套兼容性

    腿套/脚套兼容性 Kendall SCD™ 700 系列压力系统可使用以下 Kendall SCD™ 腿套/脚套,其重订货代码如下: Kendall SCD™ 序列压力 Express 腿套 适体腿套 9529 膝盖长度 中号 大腿长度 超小号 74010 9530 大腿长度 中号 大腿长度 小号 74011 9545 大腿长度 小号 大腿长度 中号 74012 9736 大腿长度 中号(无菌) 大腿长度 大号 74013 9780 大腿长度 大号 膝盖长度 小号 74021 9789 膝盖长度...
  • Page 744: 第 Ii 部分 - 患者检测和顺应计

    第 II 部分 - 患者检测和顺应计 顺应计 Kendall SCD™ 700 系列控制器有一个顺应计功能,可用于按班次、按天或在整个住院期间监 控输送压力治疗的时间量。这一功能在后台工作,不会干扰正常操作。使用顺应计之 前,请确认已按照第 I 部分所述设置控制器。 使用分子/分母格式跟踪时间。分母(下面数字)显示自顺应计重置以来的经过时间。经过 时间具有班次选择的上限。分子(上面数字)为过去 8、10、12 或 24 小时施加治疗的时间。 如果患者检测功能处于激活状态,分子将显示在分母中指定的经过时间段内对患 者施加压力治疗的时间。 如果患者检测功能禁用,则分子将患者治疗时间记录为在分母中指定的经过时间 段内装置运行的时间量。 注:患者必须穿戴一个腿套或脚套,处方的压力治疗才能进行并提供预期的预防。 顺应计时间以小时和分钟表示。 因控制器关闭或出现错误情况而导致正常操作停止时,治疗时间(分子)不会增 加,但经过时间会增加。可以显示的最大时间量是 999 小时。控制器连续关闭 40 天 后,顺应计将重置为零。顺应计功能如下所示: 治疗时间(上面数字) (HHH:MM) 经过时间 (下面数字) 右箭头 (HHH:MM) 按钮 B - 按钮 (重置按钮)...
  • Page 745 图 - “未检测到患者”警报屏幕(脚套) 如果显示图 5 或图 6 所示的“未检测到患者”警报,关闭控制器,确认腿套或脚套 的放置和固定。然后,开启控制器。 右上角的白色图标指明控制器正 主动检测到患者。 在顺应计屏幕上,治疗时间是基 于正在向患者提供治疗的时间。 如果腿套拆下,控制器会显示 “未检测到患者”警报并且发出 有声警报。 图 - 患者检测 激活 可能有患者存在但控制器无法检测到的情况。在这种情况下,顶部角落的白色图 标(图 7)会变为蓝色(图 8)但控制器会继续执行压迫循环。在两个“未检测到 患者”警报以及随后 1 小时内的电源循环后,系统会使“未检测到患者”警报静 音。当图标为蓝色时,“未检测到患者”警报会静音(关闭)。即使警报静音, 控制器会继续尝试在后台检测患者。如果随后检测到患者,右上角的图标会变为 白色,表示控制器现在可以检测到患者(患者检测处于激活状态)。 右上角的蓝色图标指明控制器正 主动检测到患者。当蓝色图标显 示时,不需要干预,只是信息 而已。控制器将继续执行压迫循 环,并尝试检测患者的存在。 在顺应计屏幕上,治疗时间是基 于设备正在运行的时间。 图 - 患者检测非激活 如果腿套拆下,控制器不会显示...
  • Page 746: 访问顺应计功能

    访问顺应计功能 控制器开机并开始提供治疗后,才可以访问顺应计。在任何其他时间,如刚刚开 启系统之后和正在进行腿套/脚套检测(腿套/脚套检测闪烁)时,控制器将发出 “拒绝”音调(三次短促的蜂鸣声)。 注:使用顺应计不会停止或影响正在进行的压力治疗。 • 按向右箭头按钮访问顺应计。将显示类似图 4 所示的屏幕。再次按一下将返回正 常操作模式。访问顺应计之后,如果不采取进一步的操作,系统将在 30 秒后使 显示屏返回正常操作模式。 读取顺应计 • 屏幕左下角显示数字和表示持续时间的符号。典型的护士轮班时间为 8、10 和 12。 完整的一天为 24。符号 Σ 表示上次重置后的总合规时间。 • 按 A 按钮(班次选择器)允许用户选择相关时段。每次按按钮时,均会移动选择 指示。 • 示例: ° 例如,要确定患者在最近 8 小时接受的治疗量,请在班次选择器上选择“8”。 ° 例如,要确定患者在最近 24 小时接受的治疗量,请在班次选择器上选择“24”。 注:如果经过时间量尚未达到在班次选择器上选择的时间,那么实际经过时间将 显示在下面的数字中。 注:闲置...
  • Page 747 ZH-11 Kendall SCD™ 700 系列...
  • Page 748: 第 Iii 部分 - 电池操作

    第 III 部分 - 电池操作 Kendall SCD™ 700 系列压力系统可使用交流电源或电池正常连续工作。有三个 LED 电池 状态指示灯,用于表示电池电量。控制器开机后,系统可能需要几秒钟时间来建 立与电池的通讯并显示电量。下图显示的电池指示灯位于用户界面的右上角。请 参见图 10。 警告:如果电源电缆的接地完整性有问题,则设备应使用电池供电,直到能确保 接地完整性为止。 电池状态指示灯 图 10 装置插电并开机(充电中) 电池状态 电池状态 1 电池状态 2 电池状态 3 100% 电量 绿色 绿色 绿色 67-99% 电量 绿色 绿色 绿色(脉动) 34-66% 电量 绿色 绿色(脉动)...
  • Page 749: 电池充电

    池的电量。充满电量的电池通常可以 6-8 小时,具体取决于腿套配置、腿套穿戴和 电池状况。 注:如果电池电力提供的工作时间极短,则应将电池返修或更换。 注:如果电池闲置的时间过长,则性能可能会下降。如果需要长时间的存放,建 议电池组在充电量最少 50% 的情况下储存,并保持在 25°C(77°F)附近。 电池警告 Kendall SCD™ 700 系列压力系统电池组含有锂离子 (Li-Ion) 电池,必须正确使用以保障安 全和保持最佳性能。 • 备用电池的储存温度为 –20°C (-4°F) 到 60°C (140°F)。 • 切勿掉落、撞击或浸入水中。 • 切勿触碰或吞食任何泄漏的电解质。如果发生接触,请立即冲洗皮肤和/或眼 睛,如果刺激加重,请就医。如果摄入,请联系当地的毒物控制中心。 • 切勿打开电池、将电池投入火中或使其短路。否则可能导致电池点燃、爆炸、 泄漏或变热,并造成人身伤害。 • 按照当地法规处置不正确工作或损坏的电池组。 • 根据 Covidien 的说明,仅使用指定的充电器充电。 ZH-13 Kendall SCD™ 700 系列...
  • Page 750: 第 Iv 部分 - 故障状态和故障排除

    第 IV 部分 - 故障状态和故障排除 当微处理器检测到故障状态时,它会中断控制器的正常操作,停用所有阀门,排出 腿套/脚套中的空气,显示故障代码,且有声错误指示灯会发出声音警报。如果触 发腿套/脚套不匹配错误,用户可通过按下相应的 A 和 B 按钮来解决问题。有些错误 会持续响下去,直到控制器关闭,或电池的电量耗尽(如果操作靠电池供电)。另 外一些错误可在用户确认出错原因并解决问题后复位。 错误类型: 说明 示例 需要维修 由于内部组件故障而显示错 误代码。无法由客户解决。 需要手动重置 错误可由用户排除和纠正, 但需要关闭并重启设备。如 果错误仍然存在,则需要检 修控制器。 可由用户重置 此类错误允许用户通过按下 问题接口对应的 A 和 B 按钮 来解决问题并继续操作,而 无需关闭设备。此类错误上 将显示一个对勾,指明哪个 接口出了问题。黄色三角表 示错误危险程度低。如果是 红色三角,则表示错误与非 正常的高压力有关。如果错 误仍然存在,则需要检修控 制器。...
  • Page 751 错误代码 错误代码 错误类型 说明 故障排除 腿套/脚套不匹配错误 可由用户重置 “腿套/脚套检测” 按下接口配置按钮, 打开/关闭足部选择, 程序检测到腿套/脚 具体取决于是腿套还 套配置(腿部或脚 是脚套连接到了控制 部闪烁绿色)不匹 器。如果选择了正确 配用户选择的配置 的腿套/脚套,但问 (腿部或脚部为红 题仍然存在,则需要 色)。 让专业人员检修控制 器。 系统高压错误 需要手动重置 系统压力超过 检查导管是否发生纽 结或患者妨碍腿套/脚 90 mmHg(腿套)或 套,如将脚压在踏足 180 mmHg(脚套)。 板上。 压力过高( 腿套) 可由用户重置 腿套压力连续 10 个 检查腿套是否过紧并 循环大于 47 mmHg; 进行适当调节。还要...
  • Page 752 脚套压力连续 12 个 检查脚套或导管连接 循环没有介于 110 至 有无泄漏。 150 mmHg 之间。 阀门反馈错误 需要维修 如果阀门发生电气 维修技师只会:验证 故障,将显示此错 阀门组件线路连接是 误。 否正确,并确认螺线 管驱动。 软件错误 需要维修 微处理器在启动时 返回 Covidien 进行维修。 以及在操作过程中 会定期执行诊断检 查。如果检测到软 件错误,就会触发 此错误指示灯。 压缩机故障 需要维修 如果压缩机发生电 维修技师只会:验证 气故障,将显示此 压缩机线路连接是否 错误。 正确。 排气孔错误 可由用户重置 在任何通风孔期间...
  • Page 753: 第 V 部分 - 检修和维护

    温度降到 5°C (41°F) 以 器上没有覆盖被褥, 下或超过 55°C (131°F)。 位于电源线附近的风 扇通风口没有堵塞。 温度过低:让系统温 度上升到室温。 电池错误 需要维修 无法保证控制器的 维修技师只会:确保 电池安全运行。 没有更换未经授权的 电池组。更换电池组 或返回 Covidien 进行维 修。 导管断开错误 可由用户重置 充气腿套/脚套中测 检查导管套件或腿套/ 得的压力连续 10 个 脚套有否断开连接并 循环低于 10 mmHg 或 重新连接。 在启动期间检测不 到腿套/脚套。 压力传感器错误 需要维修...
  • Page 754: 保修和工厂维修

    维修技师应熟悉本手册的操作部分以及 Kendall SCD™ 700 系列压力系统的操作原理。如 果控制器要退回 Covidien 进行维修,应随装置提供操作条件的说明和故障代码。控制 器显示的故障代码对于问题诊断很有用。 本手册介绍电路板级别的检修过程,带有控制器分解图,具体请参见图 14。如果怀 疑电路板发生组件故障,应将本装置返修。建议在系统返修时,将电路板放在适当 位置,因为取下电路板会引起额外的机械损坏风险和静电放电(ESD) 引起的损害。 保修和工厂维修 Covidien 保证您的 Kendall SCD™ 700 系列压力系统没有缺陷的材料和工艺。根据此保证, 我们的责任仅限于修理返回维修中心的控制器,运输费用由客户预付,控制器将在 一年内交付给原来的购买方。具体而言,我们同意根据返修的目的和需要对任何控 制器进行检修和/或调整。对于根据我们的检查已证明损坏的任何部件,我们将进 行更换和修理。此保修不适用于导管套件或一次性腿套/脚套,或者由于搬运、改 动、疏忽或使用不当而造成的设备损坏,具体情形包括液体浸入、高压灭菌、ETO 灭菌或使用未经许可的清洁溶液。在适用法律允许的范围内,无论是根据此有限保 修还是法律隐含的任何保证,对于违反其中规定而造成的任何间接或衍生性损害, 此有限保修不包含且有意排除公司方面的任何和所有责任。除了上述有限保修中明 文规定的内容以外,在适用法律允许的范围内,公司在此否认所有陈述以及在适用 法律允许范围内的暗示保证,包括保证或适销性以及特定用途适用性。需要修理的 控制器应送到维修中心。给下面列出的维修中心打电话。取得退货材料授权编号并 将预付邮资且保险的控制器放在原始纸箱中运送。 加拿大 美国 美国和加拿大境外 Covidien Canada Covidien Covidien 19600 Clark Graham...
  • Page 755: 保险丝

    保险丝 小心:在更换保险丝之前,请拔下控制器插头。 已熔断的保险丝只能更换为位于交流电源插口保险丝附近的电源板上指示的型号。 只能使用 1.6 A、250 VAC、5x20 mm 慢熔型 (Slo Blo) 保险丝。最好使用经过 Semko 和/或 VDE 认证的保险丝。如果保险丝再次熔断,则应推测控制器有问题,需要进一步检修。 请与维修中心联系。从控制器的外面无法接触到保险丝。请参阅本手册后面的“拆 卸/重新组装”流程。保险丝位于电源板(属于电源插口模块的一部分)上保险丝 护盖的下面。 电气安全注意事项:在进行任何拆卸之前,确保控制器与交流电源断开连接。拆下 前盖时,即使在装置关闭的情况下,也会存在潜在的电击危险。 注:电源线/插头可起到电源断开装置的作用。 为便于进行电气安全检查,控制器有一个等电位接线柱,位于装置背后电源线的对 面。此外没有任何其他外露的金属接地部件。电源线阻抗不得超过 0.2 欧姆。如果 接地电阻超过此值,或装置的绝缘完好性因机械损坏而受损,则应将控制器返回维 修中心进行检查和修理。 建议预防性维护计划 任何维修后 每年一次 建议维护 检查和清洁风扇过滤网和排气过滤网 按需 验证传感器校准(测试模式 T3 和 T4) 电气安全测试 一般功能测试(测试模式 T2) Kendall SCD™...
  • Page 756: 导管套件清洁

    线路电压通过电源线接入控制器后壳上的 胺,按说明书稀释 电源设备来给控制器供电。在打开控制器 壳体之前,请拔下插座上的电源线,这十 分重要。如果带电作业,有可能会接触电源设备 PC 板上的高电压。 电源设备将 100 到 240 VAC 的交流线路电压转换为直流电压,从而给控制器组件供 电,包括安装到前壳上的控制器印刷电路板。或者,控制器主 PC 板也可以由电池 组直接供电。控制器 PC 板包括传感器和蜂鸣器,它们控制系统的所有功能。该板 不含任何高电压。薄膜面板上的按钮和 LED 指示灯连接到控制器 PC 板。 Covidien 不建议任何修理印刷电路板的尝试。电路板在制造过程中经历了大量测试, 但在使用现场,由于没有专业设备,无法进行同样的测试。不当的修理可能会对患 者或用户造成危害。 气动操作说明 控制器启动时,压缩机运转,阀门开启,验证用户选择了腿套还是脚套。完成腿 套/脚套选择和验证后,将启动一个充气循环,通过安装到歧管的一组阀门排放空 气。传感器监测腿套/脚套内的压力。传感器的读数有助于控制器调整泵的电机转 速,以适当的时间量向腿套/脚套输送适当的压力。 第 VI 部分 - 测试方法和校准 Kendall SCD™ 700 系列压力系统提供多...
  • Page 757: 测试模式查看图表

    7. 如果进入测试模式并且闲置五分钟,装置将恢复为测试访问模式。 8. 要退出“测试访问模式”,请关闭控制器。 测试模式查看图表 测试模式 T1 - 烤机 注:烤机模式用于生产制造中以确保组装正 确,找出可能过早发生的故障。这种模式通常 T1 – 烤机功能 不在制造环境之外使用。 1. 确认控制器后面的接口内未插入任何物件, T2 – 一般功能测试 然后进入“测试访问模式”。选择“测试访 问模式 01”。 2. 按 B 按钮开始烤机。压缩机将会运转,阀 T3 – 压力传感器校准 门开启,将接口内的空气排出。该过程将 会持续重复直到烤机期间完成(大约 16 小 时)。 3. 电池将放电,然后充电至大约 70% 的电量 T4 – 压力传感器校准验证 水平。...
  • Page 758: 测试模式 T4 - 压力传感器校准验证

    5. 控制器通过在屏幕上显示所需的压力,提示用户对控制器施加压力。确认施加 的压力稳定后,按 B 按钮进入下一个压力。控制器需要在 0、18、45 和 130 mmHg 时进行多点校准。压力源需要精确到 ± 0.2 mmHg 并保持稳定。 6. 控制器将通过显示“0 mmHg”开始校准。每次按下 B 按钮,显示屏都会依次前进 到下一个压力。在最后一个校准步骤后,再按一次 B 按钮重新进入 “测试访问模式”。 7. 完成后,新的校准值被记录到存储器中,装置会发出哔声并返回到“测试访问 模式”。 8. 如果在过程完成之前退出校准测试模式,则先前的校准值保持不变。 9. 如果在校准过程中感测到压力超出预期范围,则会激活错误指示灯。 测试模式 T4 - 压力传感器校准验证 注:Kendall SCD™ 700 系列压力系统中使用的传感器是采用最新技术的高度精准且几乎 无偏差的装置。 打开壳体会让工厂校准认证失效。很少需要重新校准,只有在必要时才能进行。在 测试 T3 之前,始终执行测试 T4,以验证压力传感器校准。 所需设备:在...
  • Page 759: 测试模式 T7 - 制造测试

    1. 将导管套件装到连接到环绕适当尺寸的腿部形状的腿套上。 2. 进入“测试访问模式”并选择“测试访问模式 T6” 3. 按 B 按钮开始性能测试。 4. T6 会在显示屏上闪烁,直到测试完成。 5. 启动性能测试后,A 侧腿部图标将闪烁,同时有声错误指示灯会发出声音警 报。 6. 按 B 按钮。A 侧腿部图标将停止闪烁,错误指示也将停止,控制器随后在接口 A 上经历一个正常的充气循环,在整个循环过程中,泵以低速运转。 7. B 侧腿部图标将呈闪烁,同时有声错误指示灯会发生声音警报。 8. 按 B 按钮。B 侧腿部图标将停止闪烁,错误指示也将停止,控制器随后在 B 上经 历一个正常的充气循环,在整个循环过程中,泵以高速运转。 9. 完成后,装置会发出蜂鸣声,并恢复到“测试访问模式”。 测试模式 T7 – 制造测试 生产测试模式用于生产环节,测试过程中采用专业测试设备来确保组装正确和性能...
  • Page 760: 消声器(拆除/安装

    • 观察并注意所有管道和线束的位置,以方便重新组装。 • 如果需要,断开电气接头和导管,使两个半壳体可以完全分开。 • 重新组装与拆卸相反。 • 组装外壳时,请注意将模制保留在垫圈中以确保防止液体进入。 电池组(拆除/安装 - 参见图 14) • 从主 CPU 板拔掉电池线束,根据需要切断扎线带,记下它们的位置,以便重新组 装。 • 将电池组从其小匣中滑出。 • 安装是拆卸的逆序操作。 压缩机(拆除/安装 - 参见图 16) • 压缩机不是用户可以检修的组件。请勿拆卸。不要注油。压缩机通过其模制泡 沫外壳的摩擦保持在适当的位置。 • 从前壳体的控制器板上拔掉压缩机线束,并根据需要切断扎线带,记下它们的 位置,以便重新组装。 • 断开止回阀上的压缩机输出管。 • 从消声器拆下压缩机进气管。 • 将压缩机从其小匣和其模制泡沫外壳中滑出。 • 如果安装新压缩机,请执行烤机测试(测试模式 1)。该测试大约需要 16 个小 时,但可以无人值守方式运行。...
  • Page 761: 风扇、风扇过滤网和排气过滤网(拆除/安装 - 请参见图 14

    • 排气过滤网位于床钩枢轴盖下方的小匣内。在枢轴盖取下的情况下,可以拆下 排气过滤网以进行清洁或更换。 • 要拆除风扇,请从电源板上拔下 2 针风扇接头。根据需要切断扎线带,记下它们 的位置,以便重新组装。 • 从风扇拆下三个螺丝,并将其从外壳中拉出。 • 安装是拆卸的逆序操作。注意确保气流方向正确。风扇的作用是通过电源线舱 门吸气。注意风扇壳体显示流动方向的模制箭头。 • 为了获得最佳的冷却和静音效果,请仅使用 Covidien 的风扇更换件。 主 CPU 板和图形显示屏(拆除/安装 - 请参见图 14) 小心:处理任何电子组件时,使用接地腕带。 • 主 CPU 板没有任何用户可检修的部件。不要试图修理损坏的主 CPU 板。返回工厂 以进行修理或更换。 • 主 CPU 板安装在前外壳的内部。 • 从电源板拔下 4 针控制器针控制器板线束。 • 拔下插入板中的各种线束。...
  • Page 762: 第 Viii 部分 - 零部件列表

    第 VIII 部分 - 零部件列表 要订购这里列出的维修部件,请致电 Covidien,联系电话为 (800) 962-9888 - 美国; 877-664-8926 - 加拿大;(+44) 1869328065 - 国际。联系客户服务部门,以了解未列于下面的 部件的供应情况。 订购 说明 部件号 前外壳组件 1036257 床钩组件 1037204 后外壳组件 1036258 电源电路板 1050807 薄膜开关面板 1029095 电源线 F090740 电源线(英国) F090705 电源线(欧洲) F090704 电源线(日本) F090740 电源线(澳大利亚/新西兰)...
  • Page 763: 第 Ix 部分 - 规格

    第 IX 部分 - 规格 Kendall SCD™ 700 系列压力系统 安全标准 建造符合 UL60601-1、CSA-C22.2 No. 601.1-M90、CSA C22.2 N0. 60601-1: 2008、 JIS T 0601-2-204、EN60601-1、ANSI/AAMI ES60601-1:2005 和 IEC 60601-1-2:2007 标准 UL 分类文件 # E189131 和 E351453 设备分类 I 类 - 内部供电设备,便携式 BF 型应用部件,非 AP 或 APG 设备 操作模式...
  • Page 764 警告:医疗电子设备需要有关电磁兼容性的特殊预防措施,并需要依照所提供的电磁兼容性信息进行安装。在 堆放或布置设备以及铺设电缆和附件时,必须谨记这一点。 警告:射频移动通讯设备可能会对医疗电子设备产生影响。 指导和厂商声明——电磁发射 Kendall SCD™ 700 系列压力系统预期在以下指定的电磁环境中使用。 Kendall SCD™ 700 系列的客户或用户应确保在这类环境中使用该产品。 辐射测试 合规性 电磁环境 - 指导 射频辐射 Kendall SCD™ 700 系列使用射频能量只是为了实现其内部功能。因此, 1 组 CISPR 11 射频辐射极低,不可能对附近的电子设备造成任何干扰。 射频辐射 Kendall SCD™ 700 系列适合在所有设施中使用,包括民用设施和直接连 B 组 CISPR 11 接到为民用建筑物供电的公共低压电网的设施。 谐波辐射 A 类 IEC 61000-3-2 电压波动/闪烁发光 符合 IEC 61000-3-3 指南和制造商声明...
  • Page 765 指导和厂商声明 - 电磁发射 Kendall SCD™ 700 系列控制器预期在以下指定的电磁环境中使用。Kendall SCD™ 700 系列的客户或用户应确保在 这类环境中使用该产品。 抗扰度测试 合规性 电磁环境 - 指南 IEC 60601 测试电平 电平 使用便携和移动射频通讯设备时,其与 Kendall SCD™ 700 系列控制器任何部件(包括电缆)之间的距离 不得短于建议的间隔距离,该距离根据适用于发 射机频率的公式计算得出。 建议的间隔距离 传导辐射 3 Vrms 3 Vrms √P 150 kHz 到 80 MHz IEC 61000-4-6 80 MHz 到 800 MHz √P 800 MHz 至...
  • Page 766: 第 X 部分 - 原理图

    第 X 部分 - 原理图 图 14 - 部件装配图 – 分解图(第 1 页,共 2 页) Kendall SCD™ 700 系列 ZH-30...
  • Page 767: 图 14 - 部件装配图(前外壳)- 分解图(第 2 页,共 2 页

    图 14 - 部件装配图(前外壳)– 分解图(第 2 页,共 2 页) ZH-31 Kendall SCD™ 700 系列...
  • Page 768: 图 15 - 气动和电气原理图

    图 15 - 气动和电气原理图 ZH-32 Kendall SCD™ 700 系列...
  • Page 769: 图 16 - 后侧内部结构图

    图 16 - 后侧内部结构图 等电位位置 消声器 电源 电池 压缩机 组件 ZH-33 Kendall SCD™ 700 系列...
  • Page 770: 图 17 - 前侧内部结构图

    图 17 - 前侧内部结构图 主CPU 板 ZH-34 Kendall SCD™ 700 系列...
  • Page 771 Nije napravljeno sa prirodnim gumenim lateksom 非天然橡胶乳胶制品 0123 IFU No. SMF1016001 COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Trademark of its respective owner. Other brands are trademarks of a Covidien company.

Table des Matières