Hilti DD-WMS 100 Mode D'emploi Original
Hilti DD-WMS 100 Mode D'emploi Original

Hilti DD-WMS 100 Mode D'emploi Original

Masquer les pouces Voir aussi pour DD-WMS 100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DD-WMS 100
English
1
Français
18
Español
36
Português
54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti DD-WMS 100

  • Page 1 English Français Español DD-WMS 100 Português...
  • Page 5 DD-WMS 100 Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 18 Manual de instrucciones original .
  • Page 7: Original Operating Instructions

    Original operating instructions Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 8: Symbols On The Product

    The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
  • Page 9: Electrical Safety

    The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany Safety 2.1 Important safety instructions WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below can result in electric shock, fire and/or serious injury. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A HANDY YET SECURE PLACE.
  • Page 10: Personal Safety

    ▶ Check to ensure that the supply cord does not lie in a puddle of water. ▶ Check the appliance’s supply cord at regular intervals and have it replaced by Hilti Service if damage is found. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged.
  • Page 11 ▶ Make sure that the workplace is well ventilated and, where necessary, wear a respirator appropriate for the type of dust generated. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory or other diseases among operators or bystanders. Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust, especially in conjunction with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative).
  • Page 12 ▶ Have the appliance serviced by a qualified repair person using only genuine Hilti spare parts. The safety of the appliance can thus be maintained. ▶ Always unplug the supply cord from the power outlet when the appliance is not in use (during breaks), before cleaning and maintenance and before changing the filter or accessories.
  • Page 13: Intended Use

    The DD-WMS 100 electrically-powered water management system is de- signed for use with diamond core drilling machines for wet drilling. Use the DD-WMS 100 to vacuum up drilling slurry, to process water and to supply water to diamond core drilling machines.
  • Page 14 3.5 Statuses of Bluetooth LEDs (optional) Operat- LED status Description ing but- LED off Bluetooth is switched off. LED pulsing Bluetooth is switched on. No connection to another device. LED flashes Bluetooth is switched on. Coupling process is running. LED lights up continuously Bluetooth is switched on.
  • Page 15: Bluetooth

    Bluetooth is switched off. The connection is also maintained after switching the product off and on again, and the products reconnect to each other automatically. • To connect a Hilti diamond core drilling machine, press the Bluetooth button with Bluetooth switched on. 2154324...
  • Page 16: Technical Data

    Bluetooth is not available in all countries. The Bluetooth word mark and the logo are registered trademarks and the ® property of Bluetooth SIG, Inc. and Hilti has been granted a license to use these trademarks. Technical data 4.1 Water management system For rated voltage, rated current, frequency and/or input power, refer to the country-specific type identification plate.
  • Page 17: Before Use

    Container capacity 8 liq. gal (32 ℓ) Water capacity 14 ℓ Volumetric flow rate (air) 20 liq. gal (74 ℓ/s) Water flow rate 1 liq. gal /min (3 ℓ/min) Water pressure 100 psi (7 bar) 4.2 Bluetooth Frequency band 2,400 MHz … 2,483 MHz Maximum emitted transmission power 10 dBm...
  • Page 18: Switching The Appliance On

    5.3 Connecting the hose set to the diamond coring machine 1. Connect the suction hose to the suction hose inlet fitting. 2. Connect the water supply hose to the water supply hose outlet fitting. 3. Connect the other end of the suction hose to the water collector of the diamond core drilling machine.
  • Page 19 6.2 Select mode Mode: Using vacuum cleaner mode ▶ Set the control switch to the position The water management system is designed to be used only for smaller vacuum cleaning jobs, such as cleaning up the working area. Do not use this appliance in the vacuum mode for system applications in combination with electric tools.
  • Page 20: Care And Maintenance

    2. Lift the top section of the appliance away from the water and waste material container. 3. Remove the filter bag. → page 13 4. Empty the waste material container. 5. Clean the water and waste material container. 6. Insert the filter bag. → page 11 7.
  • Page 21 ▶ Store the appliance in a secure, dry place where it is inaccessible to unauthorized users. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 9.1 Troubleshooting Malfunction Possible cause...
  • Page 22 Malfunction Possible cause Action to be taken Cooling-water hose of ▶ Fully connect the the WMS 100 is not fully cooling-water hose to connected to the water the water connection connection of the dia- of the diamond core The Water flow mond core drilling ma- drilling machine.
  • Page 23 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 24: Manufacturer's Warranty

    Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Mode d'emploi original Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service.
  • Page 25: Symboles Dans Les Illustrations

    Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans nos illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le...
  • Page 26: Déclaration De Conformité

    Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité 2.1 Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT ! LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INDICATIONS.
  • Page 27: Sécurité Relative Au Système Électrique

    ▶ S'assurer que le câble d'alimentation secteur ne repose pas dans des flaques. ▶ Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un S.A.V. Hilti s'ils sont endommagés. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endom- magés.
  • Page 28: Sécurité Des Personnes

    électrocution. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont fréquemment utilisés sur des matériaux conducteurs. 2.4 Sécurité des personnes ▶...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation

    2.5 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation • Avant de travailler, le personnel opérateur doit être informé sur le maniement de l'appareil et sur les dangers dus aux matières ainsi que sur l'élimination sûre des matières aspirées. • Il est interdit d'utiliser cet appareil pour aspirer sur des êtres humains ou des animaux.
  • Page 30: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Poignée Voyant d'avertissement "Ni- veau d'eau trop haut" 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le système électrique système d'épuration de l'eau DD-WMS 100 est conçu pour une utilisation avec carotteuses diamant pour le forage à l'eau. Français 2154324 *2154324*...
  • Page 31: Éléments Livrés

    Utiliser le DD-WMS 100 pour aspirer les boues de forage, pour l'épuration de l'eau et de l'alimentation en eau de carotteuses diamant. Cet appareil est destiné à un usage professionnel, tel que dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location.
  • Page 32: Indicateurs De Maintenance

    Touche État de la LED Description de com- mande La LED pulse Bluetooth est activé. Aucune connexion avec l’autre appareil. La LED clignote Bluetooth est activé. Procédure de couplage en cours. LED allumée Bluetooth est activé. Connecté avec l'autre appa- reil.
  • Page 33: Bluetooth

    Affichage de messages de service sur l'écran d'une carotteuse diamant couplée. Activer ou activer Bluetooth Les produits Hilti sont livrés avec le Bluetooth désactivé. Lors de la première mise en service, Bluetooth s'active automatiquement. • Pour le désactiver, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    • Pour procéder au couplage avec une carotteuse diamant Hilti, appuyer sur la touche dès que Bluetooth est activé. Il est possible de se coupler avec une autre carotteuse avec le WMS 100 à portée de connexion : 1. Désactiver Bluetooth sur le système d'épuration d'eau actuellement couplé...
  • Page 35: Mise En Service

    Longueur du tuyau sous pression 5,1 m Longueur du câble d'alimentation réseau 15 ft ‒ 9 in (4,8 m) Volume de cuve 8 liq. gal (32 ℓ) Quantité de remplissage d'eau 14 ℓ Débit volumétrique (air) 20 liq. gal (74 ℓ/s) Flux d'eau 1 liq.
  • Page 36: Utilisation

    5. Fermer les deux brides de fermeture. 5.3 Raccord de l'ensemble des tuyaux à la carotteuse diamant 1. Raccorder le tuyau d'aspiration au raccord d'entrée du tuyau d'aspira- tion. 2. Raccorder le tuyau d'alimentation en eau au raccord de sortie du tuyau d'alimentation en eau.
  • Page 37: Sélectionner Le Mode

    1. Raccorder l'ensemble des tuyaux à la carotteuse diamant. → Page 30 2. À l'aide du commutateur de l'appareil, choisir le mode qui convient. 6.2 Sélectionner le mode Mode : Aspiration ▶ Mettre le commutateur de l'appareil sur la position Le système d'épuration de l'eau est uniquement destiné...
  • Page 38: Vidage De La Cuve De Récupération De Saletés

    6.5 Vidage de la cuve de récupération de saletés 1. Ouvrir les deux brides de fermeture. 2. Enlever la tête de l'appareil du récipient à eau et à saletés. 3. Enlever le sac de filtre. → Page 31 4. Vider la cuve de récupération de saletés. 5.
  • Page 39: Transport Et Stockage

    ▶ Déposer l'appareil dans un local sec, à l'abri de toute utilisation non autorisée. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 9.1 Guide de dépannage Défaillance Causes possibles...
  • Page 40 Défaillance Causes possibles Solution Sac de filtre manquant ▶ Mettre le sac de filtre ou incorrectement mis en place. → Page 29 en place. L'indicateur de maintenance Pas de filtre est allumé. Le flexible d'eau de ▶ Enficher complète- refroidissement du ment le flexible d'eau WMS 100 n'est pas de refroidissement sur...
  • Page 41: Recyclage

    Bluetooth sur les carotteuse diamant. appareils à connecter. → Page 27 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti 2154324 Français *2154324*...
  • Page 42: Garantie Constructeur

    Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à...
  • Page 43: Símbolos Del Producto

    1.2.2 Símbolos en la documentación En nuestra documentación se utilizan los siguientes símbolos: Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los des- perdicios domésticos 1.2.3 Símbolos en las figuras En nuestras figuras se utilizan los siguientes símbolos:...
  • Page 44: Declaración De Conformidad

    Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad 2.1 Indicaciones de seguridad importantes...
  • Page 45: Seguridad Eléctrica

    ▶ Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución al Departamento de Servicio Técnico de Hilti. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados.
  • Page 46: Seguridad De Las Personas

    Por lo tanto, lleve con regularidad a revisar al Servicio Técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre todo si se ha usado con frecuencia para trabajar con materiales conductores.
  • Page 47 2.5 Indicaciones de seguridad para la aplicación • Antes de empezar a trabajar, el personal debe ser informado sobre el manejo del equipo, los peligros relacionados con el material y el reciclaje seguro del material aspirado. • Está prohibido utilizar la herramienta con personas o animales. •...
  • Page 48: Uso Conforme A Las Prescripciones

    Pinza de cierre demasiado bajo» Gancho para cables Empuñadura 3.2 Uso conforme a las prescripciones El sistema de tratamiento del agua de accionamiento eléctrico DD-WMS 100 está previsto para realizar perforaciones en húmedo en combinación con perforadoras de diamante. Español 2154324...
  • Page 49: Teclas De Control

    Utilice el DD-WMS 100 para aspirar lodo de perforación, para tratar el agua y para suministrar agua a perforadoras de diamante. Esta herramienta está concebida para su uso industrial, p. ej. en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas o establecimientos de alquiler.
  • Page 50: Indicadores De Funcionamiento

    Tecla de Estado LED Descripción control LED palpita Bluetooth está conectado. No hay conexión con la otra herramienta. LED parpadea Bluetooth está conectado. Operación de establecimiento de conexión en marcha. LED encendido Bluetooth está conectado. Hay conexión con la otra herramienta.
  • Page 51: Bluetooth

    Visualización de mensajes de servicio en la pantalla de la perforadora de diamante acoplada. Conexión o desconexión del Bluetooth Los productos Hilti se suministran con el Bluetooth desactivado. El Bluetooth se conecta automáticamente en la primera puesta en servicio. •...
  • Page 52: Datos Técnicos

    Bluetooth no está disponible en todos los países. La marca nominativa Bluetooth y el logotipo son marcas comerciales ® registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Hilti dispone de la licencia correspondiente para hacer uso de estas. Datos técnicos 4.1 Sistema de reciclaje de agua La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia...
  • Page 53: Puesta En Servicio

    Longitud de la manguera de presión 5,1 m Longitud del cable de red 15 ft ­ 9 in (4,8 m) Capacidad del depósito 8 liq. gal (32 ℓ) Cantidad de llenado de agua 14 ℓ Flujo volumétrico (aire) 20 liq. gal (74 ℓ/s) Flujo de agua 1 liq.
  • Page 54: Conexión De La Herramienta

    5. Cierre las dos pinzas de cierre. 5.3 Conectar el conjunto de mangueras con la perforadora de dia- mante 1. Conecte la manguera de aspiración a la pieza de empalme de entrada de la manguera de aspiración. 2. Conecte la manguera de alimentación de agua a la pieza de empalme de salida de la manguera de alimentación de agua.
  • Page 55 PRECAUCIÓN Posibles daños materiales. Un manejo incorrecto puede provocar daños en la herramienta. ▶ En caso de escape de espuma o líquido, apague el producto inmediata- mente. 1. Conecte el conjunto de mangueras con la perforadora de diamante. → página 48 2.
  • Page 56: Vaciar El Depósito De Suciedad

    4. Extraiga la bolsa del filtro. ▶ Deseche la bolsa del filtro respetando los requerimientos legales. 5. Coloque el cabezal de la herramienta en el depósito de suciedad. 6. Cierre las dos pinzas de cierre. 6.5 Vaciar el depósito de suciedad 1.
  • Page 57: Transporte Y Almacenamiento

    ▶ Guarde la herramienta en un lugar seco y protegida contra usos no autorizados. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 9.1 Localización de averías Anomalía Posible causa Solución...
  • Page 58 Anomalía Posible causa Solución Falta la bolsa del filtro o ▶ Coloque la bolsa del está mal colocada. filtro. → página 47 Se enciende el indi- cador de funciona- miento Sin filtro. La manguera de agua ▶ Inserte la manguera de de refrigeración del agua de refrigeración WMS 100 no se ha in-...
  • Page 59 Anomalía Posible causa Solución La conexión de la Boquilla de conexión ▶ Engrasar la junta manguera de agua seca o sucia. tórica y la pieza con la herramienta contrapuesta. se mueve con difi- cultad. Al levantar el cabezal Piezas internas de la ▶...
  • Page 60: Garantía Del Fabricante

    La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 61: Símbolos No Produto

    PERIGO PERIGO ! ▶ Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais. AVISO AVISO ! ▶ Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais. CUIDADO CUIDADO ! ▶ Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimen- tos corporais ou danos materiais.
  • Page 62: Declaração De Conformidade

    Na parte final desta documentação encontra uma reprodução do organismo de certificação. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança 2.1 Normas de segurança importantes AVISO! LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES.
  • Page 63: Segurança Eléctrica

    ▶ Verifique o cabo de ligação do aparelho regularmente e se estiver danificado, mande-o substituir num Posto de Serviço de Atendimento aos Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas. ▶ Se danificar o cabo de ligação à rede e/ou a extensão enquanto trabalha, não lhes toque.
  • Page 64 Por conseguinte, se trabalha materiais condutores com frequência, recomendamos que mande verificar periodicamente a sua ferramenta por um Centro de Assistência Técnica Hilti. 2.4 Segurança física ▶ Esteja atento ao que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta.
  • Page 65 2.5 Normas de segurança para a aplicação • Antes de realizar os trabalhos, os operadores devem ser informados sobre o manuseamento do equipamento, os perigos que advêm do material e a remoção segura do material aspirado. • Não é permitido aspirar pessoas nem animais com este aparelho. •...
  • Page 66 O sistema de tratamento de água eléctrico DD-WMS 100 está concebido para a utilização com perfuradores diamantados para perfuração a húmido. Utilize o DD-WMS 100 para a aspiração de lama resultante da perfuração, para o tratamento de água e para o fornecimento de água de perfuradores diamantados.
  • Page 67: Incluído No Fornecimento

    Trabalhos de limpeza mais pequenos. 3.3 Incluído no fornecimento Sistema de tratamento de água DD-WMS 100, mangueira de aspiração e de abastecimento de água com ligações, 1 saco do filtro, manual de instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group...
  • Page 68 Tecla LED de estado Descrição de co- mando LED pisca Bluetooth está ligado. Processo de acoplamento em curso. LED aceso Bluetooth está ligado. Ligado a outro equipamento. 3.6 Indicadores de manutenção Descrição Nível da água demasiado baixo Encha o recipiente de água e o contentor até à marca MAX. Nível da água demasiado elevado Ligue o modo Fornecimento de água, até...
  • Page 69: Bluetooth

    • Exibição de mensagens de serviço no visor de um perfurador diamantado acoplado. Ligar ou desligar o Bluetooth Os produtos Hilti são fornecidos com o Bluetooth desligado. Na pri- meira colocação em funcionamento, o Bluetooth liga-se automatica- mente. • Para desligar, pressione e mantenha pressionada a tecla durante, no mínimo, 10 segundos.
  • Page 70: Características Técnicas

    ® tadas detidas pela Bluetooth SIG, Inc. e o uso destas marcas registadas encontra-se licenciado pela Hilti. Características técnicas 4.1 Sistema de reciclagem de água Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e/ou potência nominal na sua placa de características específica do país.
  • Page 71: Antes De Iniciar A Utilização

    Quantidade de enchimento de água 14 ℓ Fluxo volumétrico (ar) 20 liq. gal (74 ℓ/s) Fluxo de água 1 liq. gal /min (3 ℓ/min) Pressão da água 100 psi (7 bar) 4.2 Bluetooth Banda de frequências 2 400 MHz … 2 483 MHz Potência máxima de transmissão radiada 10 dBm...
  • Page 72: Ligar O Aparelho

    2. Ligue a mangueira de abastecimento de água ao encaixe de saída da mangueira de abastecimento de água. 3. Ligue a outra extremidade da mangueira de aspiração ao anel colector de água do perfurador diamantado. Para tal, se necessário, utilize o adaptador cónico. 4.
  • Page 73: Desligar O Sistema De Tratamento De Água

    6.2 Seleccionar o modo Modo: Aspirar ▶ Coloque o interruptor do equipamento na posição O sistema de tratamento de água está concebido unicamente para pequenas aplicações de limpeza como por ex. a aspiração do campo operacional. Na operação de aspirador, não o utilize para aplicações de sistema em combinação com ferramentas eléctricas.
  • Page 74: Conservação E Manutenção

    3. Remova o saco do filtro. → Página 67 4. Esvazie o contentor. 5. Limpe o recipiente de água e o contentor. 6. Insira o saco do filtro. → Página 65 7. Coloque a cabeça do aparelho por cima do contentor. 8.
  • Page 75: Localização De Avarias

    Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 9.1 Localização de avarias Avaria Causa possível Solução...
  • Page 76 Avaria Causa possível Solução A mangueira da água ▶ Encaixe a mangueira de arrefecimento da água de arrefeci- da WMS 100 não mento por completo está completamente na ligação de água do O indicador de ma- encaixada ligação de perfurador diaman- nutenção Fluxo de água do perfurador tado.
  • Page 77 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 78: Garantia Do Fabricante

    ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e bate- rias no lixo doméstico! Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Português 2154324 *2154324*...
  • Page 80 *2154324* 2154324 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20210202...

Table des Matières