Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
TERMO LORENE ERMETICA
484215430-M5_06/18
Hardware – M _ Software 7.1
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
TERMO LORENE ERMETICA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anselmo Cola TERMO LORENE ERMETICA

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. TERMO LORENE ERMETICA 484215430-M5_06/18 Hardware – M _ Software 7.1 Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 3 TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía en www.colastufe.com o pedir a su distribuidor local. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 5 TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 6 TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 7 Ø arrière humotrasero Ø posteriore Ø 80mm outlet Ø 80mm 80 mm 80mm Predisposizione Arrangement Lieferung/ Entrega / Livraison / restitution mandata / ritorno delivery/return left Rücklieferung devoluciónlado côté gauche laterale Sx side linke Seite izquierdo TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 8 2 – Luogo d’installazione, posizionamento - Place of installation, positioning - Lieu d’installation, mise en place - Aufstellungsort, Aufstellung - Lugar de instalación, emplazamiento Air - R TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 9 Floor protection base Plaque de sol Fußbodenschutz del suelo pavimento Inspectionable Chambre Inspizierbare Cámara Camera Ispezionabile chamber inspectionnable Kammer inspeccionable Distnace minimale Distancia mín. 0,2 m Min. distance 0.2 m Mindestabstand 0.2m Distanza min 0.2m 0.2 m TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 10 , der Feuertür öffnet fuoco de la cámara  Non fornita - not supplied - non fournis - nicht im enthalten - no suministradas TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 11 4 – Collegamenti idraulici - Plumbing connections - Raccordements hydrauliques - Wasseranschlüsse - Conexiones hidráulicas TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 12 Alimentation réseau Water supply male Wassernetz vaterteil Entrada agua de red acquedotto M 1/2“ eau de ville mâle 1/2“ Pmax 2 bar 1/2“ Pmax 2 bar 1/2“ M Pmax 2 bar Pmax 2 bar Pmax 2 bar TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 13 P1-P2: Tasto per la P1-P2: Touches de P1-P2: Teclas para P1-P2: Power P1-P2: Tasten für die selezione della sélection de seleccionar la selection buttons Wahl der Leistung potenza puissance potencia TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 14 Maiolica sinistra Majolica left Majolique superieur Majolika linken Mayolica izquierda Maiolica destra Majolica right Majolique droite Majolika rechts Mayolica derecha Fire door Porte du foyer Feuerraumtür Puerta de la cámara Porta fuoco TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 15 Turbulatorenrüttler turbuladores turbulateurs Turbolatori Turbulators Turbulateurs Turbulatoren Turbuladores Chambre de Termocamera Heating chamber Heiztasche Cámara térmica combustion Bussola di Bague de Casquillo de paso del Pin sliding bush Zapfen-Gleitlager scorrimento perno coulissement de l'axe TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 16 Console d'urgence emergenza Funksteuerkonsole de emergencia Motoriduttore Motor Motoréducteur Getriebemotors Motor-reductor Resistenza elettrica Electrical element Résistance électrique Elektr. Widerstand Resistencia eléctrica Microinterruttore Mikro- di sicurezza apertura Micro-interrupteur de Seguridad Safety microswitch Sicherheitsschalter porta fuoco-sportello sécurité microinterruptor tür pellet TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 17 Expansion tank Raccordement vase Anschluss Conexión vaso de espansione connection d'expansion Ausdehnungsgefäß expansión Válvula de purga Valvola di sfiato aria Air venting valve Purgeur Entlüftungsventil de aire Tubo mandata Delivery pipe Conduit de départ Vorlaufrohr Tubo de ida TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 18 4.2 Utilizzo tramite radiocomando 4.2.1 Accensione 4.2.2 Fase di lavoro 4.2.3 Spegnimento 4.2.4 Funzioni aggiuntive del radiocomando 4.2.5 Sostituzione della batteria 4.3 Utilizzo tramite pannello comandi 4.4 Sonda opzionale e termostato esterno 4.5 Periodo di inattività (fine stagione) TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 19: Avvertenze Generali

    Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 20: Descrizione Tecnica

    (vento forte, gelo, ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. TERMO LORENE ERMETICA con potenza nominale di 18,1 kW garantisce un volume massimo riscaldabile di 434 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35 W/m3. Esso può...
  • Page 21: Riferimenti Normativi

    è indispensabile verificare la portata del pavimento in funzione del peso della stufa , in caso contrario consultare un tecnico specializzato. Lo smaltimento o il riciclaggio dell’imballo è a cura dell’utente finale in conformità alle norme locali vigenti in materia. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 22: Luogo D'installazione, Posizionamento E Sicurezza Antincendio

    I collegamenti di scarico fumi devono garantire un tiraggio minimo di 10 Pa in modo tale che in caso di mancanza temporanea di alimentazione elettrica l’evacuazione fumi venga assicurata . Le prove sulla stufa stagna mod.TERMO LORENE ERMETICA sono state condotte con uno sviluppo max di 6 m di tubo raccordo fumi da 80 mm rispondente alle Norme Europee EN1856-2.
  • Page 23: Tipologie Delle Installazioni

    è necessario inserire un’apposita centralina elettronica per circuiti multizona disponibile come optional. Questo al fine di evitare il surriscaldamento della termocamera per la possibile chiusura contemporanea delle valvole di zona ed il conseguente blocco del flusso d’acqua calda. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 24: Collegamenti Idraulici

    Durante il normale funzionamento queste valvole sono chiuse dal proprio peso e dalla depressione della camera e garantiscono la tenuta contro l’eventuale uscita dei fumi. Controllare periodicamente la chiusura, lo stato di integrità del dispositivo e il relativo funzionamento . TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 25: Uso Della Stufa

     alla prima accensione è importante non surriscaldare la stufa ma portarlo gradatamente in temperatura;  la stufa durante l’accensione, funzionamento e spegnimento, a causa delle dilatazioni termiche a cui è soggetta, può generare leggeri scricchiolii. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 26  verificare la chiusura ermetica della porta fuoco e del cassetto cenere;  verificare che la stufa sia inserito all’interno del proprio vano e che sia correttamente alimentato elettricamente. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 27: Fase Di Lavoro

    Premendo il tasto P5 si accede alla lista dei sottomenù. Essi permettono di variare le impostazioni del controllo elettronico. I vari sottomenù si possono scorrere premendo i tasti P1 e P2, e vi si può accedere premendo il tasto P5 ed uscire premendo il tasto P3. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 28 COLA. MENU’ 10 – Tarature installatore : Tale selezione è riservata all’installatore abilitato e/o al tecnico autorizzato del centro di assistenza COLA. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 29: Sostituzione Della Batteria

    TERM della scheda; rimontare il tutto, impostare poi SONDA RADIO nel menù 10; TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 30: Periodo Di Inattività ( Fine Stagione )

    . A tale scopo può essere utilizzato un idoneo aspiratore. Questa operazione dovrà essere eseguita quotidianamente soprattutto in presenza di accumulo di materiale incombusto per assicurare una perfetta condizione di combustione in quanto i fori del braciere permettono il passaggio dell’aria di combustione . TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 31: Pulizia Raccordo Fumi - Canna Fumaria

    Per qualsiasi manutenzione e pulizia di fine stagione la ditta COLA consiglia di affidarsi ad un centro di assistenza autorizzato che, oltre ad eseguire le operazioni di pulizia verificherà anche lo stato di usura dei componenti interni alla stufa . TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 32: Ricerca Guasti

    In fase di accensione non difettosa, sporca o fuori dalla MANCATA accensione infiamma il pellet corretta posizione . - Altre operazioni di ripristino ACCENS -Taratura carico pellet non devono essere condotto da un corretta. centro di assistenza TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 33 La stufa continua il suo normale ha superato le 1800 ore di SCADENZA La stufa necessita di funzionamento. Si consiglia funzionamento o 2000 Kg manutenzione straordinaria. comunque di contattare quanto SERVICE pellet, dal precedente prima un centro di assistenza. intervento di manutenzione TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 34: Menu Installatore

    Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 35 4.2. Use via remote control 4.2.1 Lighting Work phase 4.2.2 4.2.3 Shutdown 4.2.4 Remote control additional functions 4.2.5 Replacing the battery 4.3. Use via control panel 4.4. Optional probe and external thermostat 4.5. Idle period (end of season) TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 36: General Information

    Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 37: Technical Description

    When correctly installed, the unit works in any outside climatic conditions, and in any case in critical conditions (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model TERMO LORENE ERMETICA with nominal power of 18,1 kW ensures a maximum heatable volume of 434 m , considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35 W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 38: Reference Standards

    Set the stove down on the floor carefully without bumping and position it in the required place. Make sure the floor can take the weight of the stove, otherwise consult a specialised technician. Disposal or recycling of the packing must be carried out by the end-user in compliance with the current local regulations. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 39: Place Of Installation, Positioning And Fire-Prevention Safety

    The tests on the airtight stove mod. TERMO LORENE ERMETICA have been run with a maximum length of the chimney of 6 meters and 80mm, excluding the T pipe, according to European Laws EN1856-2.
  • Page 40: Electrical Connection

    During insert transport the gaskets in the plumbing system may come loose and/or break, causing water leaks during normal operation; therefore make sure to check the tightness of the circulating pump and heating chamber connection rings and vent the residual air during water filling and after the first hours of operation. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 41 (< 85°C), given the small quantity of pellets burning in the brazier. This anomaly can result in some smoke briefly escaping into the room, which does not involve any risk. Do not tamper with the safety devices. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 42 If the message SEARCHING FIELD appears, tuning was unsuccessful and the procedure must be repeated. The remote controller display changes according to the status of the insert, or the menu displayed. When idle, the display shows the following items: TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 43: Work Phase

    If the STANDBY mode is not activated and the set temperature is reached, or if the fume temperature has reached the set maximum value, the LCD display shows the message MODULATE or MODULATE F and the stove activates the flame modulation procedure without any intervention by the user. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 44 Follow the same procedures of the previous paragraph. Up to four operation phases delimited by the set times and days can be set. Carry out programming making sure not to overlap the hours of activation and/or deactivation on the same day in different programs. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 45: Replacing The Battery

    - Close the remote control - Keep the remote control away from direct heat sources and water. - The battery of the remote control must be replaced and disposed of in a safe way, respecting the local regulations; TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 46: Idle Period (End Of Season)

    - Cleaning operations for all parts must be carried out with the stove unplugged and cold; - Dispose of cleaning waste in accordance with the current local regulations; - The stove must not be operated without its cladding; - Avoid the creation of smoke and unburnt products during lighting and/or normal operation. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 47: Cleaning The Brazier

    The ceramic tiles are handicraft products and therefore may have minor surface imperfections such as tiny spots or slight colour differences. It is advisable to use a soft dry cloth to clean the ceramic surfaces; the use of detergents could highlight any flaws. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 48 Pellets do not ignite in the - The heater is faulty, dirty or procedure NO IGNITION lighting phase incorrectly positioned. - Other reinstatement - Incorrect pellet load setting. operations must be carried out by a service centre TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 49 The stove continues its normal exceeded 1800 hours of SERVICE operation. It is advisable to The stove requires operation or 2000 Kg pellet, extraordinary maintenance contact a service centre since the previous servicing. as soon as possible TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 50: Menu Installer Settings

    Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 51 4.2.1 Allumage 4.2.2 Fonctionnement 4.2.3 Extinction 4.2.4 Fonctions supplémentaires de la radiocommande 4.2.5 Remplacement de la pile 4.3. Utilisation par bandeau de commandes 4.4. Sonde optionnelle et thermostat extérieur ’ 4.5. Période d inactivité (fin de saison) TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 52: Recommandations Générales

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 53: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. TERMO LORENE ERMETICA, d'une puissance nominale de 18,1 kW, peut chauffer un volume total de 434m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 54: Accessoires Fournis

    - Les interventions sur les composants doivent être effectuées par un personnel agréé et/ou qualifié. - Avant de procéder aux opérations, s'assurer que toutes les connexions électriques sont débranchées et que le poêle est froid. - N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 55: Transport Et Installation

    Les essaies du poêle mod. TERMO LORENE ERMETICA sont été effectuées avec un conduit de max. 6 mètres et diamètre de 80mm, raccord à T exclu, selon les lois Européens EN1856-2 - Il est recommandé...
  • Page 56: Types D'installations

    - S'assurer que l'installation électrique est réalisé avec une connexion de mise à la terre du poêle et un l'interrupteur différentiel conformément aux textes réglementaires et règles de l'art en vigueur (NFC 15-100). - Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec le conduit d'évacuation des fumées du poêle. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 57 Rétablir le thermostat en appuyant le bouton proche de l'interrupteur derrière le poêle (figure ci-contre). ► Rallumer le poêle normalement. Température de déclenchement du thermostat du réservoir de granulés : > 85°C Température de déclenchement du thermostat de la chambre de comb : > 95°C TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 58: Utilisation De Poele

    Cette opération peut être nécessaire lors du premier allumage ou à la coupure du canal de communication de données entre carte et radiocommande. Dans ce cas l'afficheur indiquera RECHERCHE CHAMP. Même si d'autres appareils électroménagers sont installés et créent des interférences avec le poêle , l'opération de syntonisation peut être demandée. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 59 état d'alarme. Si la température est atteinte, après un certain temps, le poêle se place en condition de fonctionnement. - Il est interdit d'utiliser des liquides inflammables pour l'allumage. - En cas d'allumages manqués plusieurs fois de suite, faire appel au SAV. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 60: Fonctionnement

    électronique. Pour dérouler les sous-menus, appuyer sur les touches P1 et P2 ; pour y accéder, appuyer sur la touche P5 ; pour les quitter, appuyer sur la touche P3. MENU 01 – Réglage des ventilateurs Fonction non disponible TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 61 éventuelles faites de manière fortuite peuvent sérieusement endommager le poêle et dégage la société COLA de toute responsabilité. MENU 10 – Réglages de l'installateur La sélection de cette option est réservée uniquement au technicien agréé de l'assistance COLA. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 62: Remplacement De La Pile

    à la carte mère; en faisant référence au schéma électrique, brancher les deux fils du thermostat sur leurs bornes correspondantes THERM de la carte; remonter le tout, programmer ensuite SONDE RADIO dans le menu 10; TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 63: Période D'inactivité ( Fin De Saison )

    Opération d'assistance ■ Brasier ■ Cendrier ■ Vitre ■ Échangeur fumées- ■ déflecteur Collecteur – extracteur de ■ ■ fumées ■ Joint de porte - vitre Conduit de fumée – conduit ■ de raccordement TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 64 Pour toutes les opérations d'entretien ou de nettoyage de fin de saison, la société COLA recommande de faire appel à un centre d'assistance agréé qui vérifiera par la même occasion l'état d'usure des composants internes du poêle. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 65: Entretien

    - Répéter la procédure de mise ABSENCE La flamme s'éteint durant - Le motoréducteur de en marche le fonctionnement - Toute autre opération de chargement des granulés est GRANULÉS défectueux ou n'est pas alimenté réarment est réservée à un centre d'assistance TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 66 Le poêle doit faire l'objet d'une ÉCHÉANCE poêle a fonctionné plus de normalement. Il est conseillé de opération d'entretien 1800 heures ou 2000 Kg demander rapidement conseil à ENTRETIEN extraordinaire pellet après la dernière un centre d'assistance agréé intervention d'entretien. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 67: Installateur

    Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 68 4. GEBRAUCH DES OFENS 4.1. Vorwort 4.2. Benutzung mit Funksteuerung 4.2.1 Einschalten 4.2.2 Betriebsphase 4.2.3 Ausschalten 4.2.4 Zusätzliche Funktionen der Funksteuerung 4.2.5 Batterie wechseln 4.3. Benutzung mit Bedienpanel 4.4. Optionaler Temperaturfühler und externer Thermostat 4.5. Außerbetriebnahme (Ende der Heizperiode) TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 69: Allgemeine Hinweise

    Bei Betriebsstörungen darf der Ofen erst nach Behebung der Problemursache wieder angezündet werden. Jegliche Änderung und/oder jegliches nicht zulässige Auswechseln mit nicht Original-Ersatzteilen des Ofens ist eine Gefahr für die Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 70: Brennstoff Und Zulässiger Gebrauch

    Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod.TERMO LORENE ERMETICA mit Nennleistung 18,1 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 434 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35 W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des...
  • Page 71: Anleitungen Für Eingriffsanforderungen Und Ersatzteilbestellungen

    Auf keinen Fall die Last in Bereichen befördern, in denen das Herunterfallen eine Gefahr darstellen könnte. Die Verpackung öffnen, den Ofen von der Palette abheben und am Aufstellungsort platzieren, der den Anforderungen entsprechen muss. Der Ofen sollte mit äußerster Vorsicht an der gewünschten Stelle abgestellt TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 72 Die Anschlüsse der Abgasführung müssen einen Mindestzug von 10 Pa garantieren, damit der Rauchabzug auch bei vorübergehendem Stromausfall sichergestellt ist. Die Tests auf das Ofen mod.TERMO LORENE ERMETICA wurden mit einer max Entwicklung des Schornsteins von 6 meter und 80 mm durchgeführt , außer des T-Rohrs, nach der europäischen Norm EN1856-2.
  • Page 73: Elektrischer Anschluss

    Schalter und zugänglich ist. Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen. (Elektroschaltplan fig 3). Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 74: Elektroschaltplan Einer Mehrzonen-Anlage

    Unterdruckwächter den Unterdruckmangel in der Brennkammer oder der Luftmassenmesser erkennt das Fehlen der Verbrennungsluftzufuhr; über die elektronische Regelung wird der Schneckenmotor ausgeschaltet und der Benutzer mit einer der folgenden Meldungen auf dem Bedienpanel auf die Störung hingewiesen: ‘AL 8 KEIN UNTERDRUCK‘ oder ‘AL 9 UNGENÜGENDER ZUG‘. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 75 Der Mikroschalter aktiviert in dem Moment die Tür des Pellebehälters öffnet oder das Öffnen der Feuertür, während des normalen Betriebs des Ofens, die elektronische Steuerung wird jedenfalls sofort die Pelletladung unterbrechen und die Meldung‚ AL 8 ‘ wird angezeigt. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 76: Gebrauch Des Ofens

    Wenn die Meldung EMPFANG SUCHEN eingeblendet wird, hatte die Abstimmung keinen Erfolg und der Vorgang muss wiederholt werden. Die Anzeige auf dem Display hängt vom Betriebszustand des Pelleteinsatzes oder vom angezeigten Menü ab. Im Ruhe zustand werden auf dem Display die folgenden Optionen angezeigt: TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 77 - Zum Einfüllen der Pellets muss der Kessel ausgeschaltet sein. - Die Abdeckung des Pelletbehälters muss immer geschlossen bleiben und darf nur zum Einfüllen des Brennstoffs geöffnet werden. - Die Pelletsäcke müssen in mindestens 1,5 m Entfernung vom Einsatz aufbewahrt werden. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 78 Bevor der Pelleteinsatz in Betrieb genommen wird, müssen Uhrzeit und Datum eingestellt werden, damit die eventuelle Programmierung des Uhrenthermostats möglich ist. Für den netzunabhängigen Betrieb der internen Uhr ist die elektronische Regelung mit einer 3-Volt-Lithiumbatterie Typ CR2032 ausgestattet. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 79 Diese Option ist ausschließlich dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten. Die technischen Parameter im Menü 09 dürfen nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 80: Batterie Wechseln

    Entfernen Sie die Abdeckplatten des Ofens und den Zugang zu dem Motherboard; unter Bezugnahme auf den elektrischen Schaltplan die zwei Kabel des Thermostats an die Klemmen TERM der Platine anschließen; alles wieder einbauen, dann im Menü 10 FUNKFÜHLER einstellen; TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 81: Außerbetriebnahme (Ende Der Heizperiode)

    Reinigung: wird vom Art der Reinigung ordentliche Reinigung Reinigung Reinigung technischen Kundendienst Reinigung durchgeführt ■ Brenntopf ■ Aschefach/-kasten ■ Glasscheibe ■ Rauchgaswärmetauscher - ■ Abweiser ■ Sammelleitung - ■ Saugzuggebläse ■ Dichtung Tür - Glasscheibe ■ Schornsteinrohr - Rauchrohr TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 82 Für jede Art von Wartung und für die Reinigung am Ende der Heizperiode empfiehlt die Firma COLA, sich an den Vertragskundendienst zu wenden, der den Ofen nicht nur reinigt sondern auch den Verschleißzustand der inneren Bauteile des Ofens kontrolliert. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 83: Verwaltung Der Alarmmeldungen

    - Den Zündvorgang wiederholen KEINE - Der Getriebemotor der Die Flamme geht während - Andere Vorgänge zur PELLETS Pelletbeschickung ist defekt der Betriebsphasen aus Wiederherstellung des oder wird nicht mit Strom VORHANDE Kesselbetriebs müssen von einer versorgt Kundendienststelle durchgeführt werden. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 84 Der Ofen setzt seinen normalen Kessel seit der letzten Betrieb fort. Es wird allerdings SERVICE Der Ofen erfordert eine Wartung 1800 Stunden empfohlen, so bald wie möglich außerordentliche Wartung FÄLLIG order 2000 Kg pellet in eine Kundendienststelle zu Betrieb war. kontaktieren TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 85 Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 86 4.2 Uso con el radiomando 4.2.1 Encendido 4.2.2 Funcionamiento 4.2.3 Apagado 4.2.4 Otras funciones del radiomando 4.2.5 Sustitución de la pila 4.3 Uso con el panel de mandos 4.4 Sonda opcional y termostato exterior 4.5 Período de inactividad (fin de temporada) TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 87: Advertencias Generales

    Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 88: Descripción Técnica

    El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod.TERMO LORENE ERMETICA con potencia nominal de 18,1 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 434 m para viviendas con necesidad térmica de 35 W/m3.
  • Page 89: Normas De Referencia

    En conformidad con las normas vigentes, la eliminación y el reciclado del embalaje son responsabilidad del usuario final. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 90: Lugar De Instalación, Emplazamiento Y Prevención De Incendios

    Las pruebas se realizaron en estufa estanca mod.TERMO LORENE ERMETICA con un desarrollo máximo de 6 m de tubo de humos de ajuste de 80 mm que concuerden con la EN1856-2 normas europeas.
  • Page 91: Conexión Eléctrica

    Esto es necesario para evitar que la cámara térmica se sobrecaliente por el posible cierre simultáneo de las válvulas de zona, con el consiguiente corte del agua caliente. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 92: Conexiones Hidráulicas

    Controle periódicamente el cierre, el estado general y el funcionamiento de las válvulas. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 93: Uso De La Estufa

     En el primer encendido, es importante no sobrecalentar la estufa sino aumentar la temperatura gradualmente.  Durante el encendido, el funcionamiento y el apagado, la estufa puede crujir a causa de las dilataciones y contracciones térmicas. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 94 El brasero debe estar completamente vacío, sin residuos de combustión y correctamente ubicado en el portabrasero.  Compruebe el cierre hermético de la puerta de la cámara y del cenicero.  Controle que la estufa esté totalmente introducida en el hueco y reciba alimentación eléctrica. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 95 Limpieza automática a intervalos regulares. LIMPIEZA FINAL Limpieza final de la estufa antes del apagado. STAND-BY Estufa apagada por temperatura alcanzada y en espera de demanda. ESPERA REFRIGER La estufa no se puede encender porque está en espera de enfriamiento. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 96 MENÚ 08 - Estado estufa Este menú está reservado a los técnicos autorizados del centro de asistencia del Fabricante. MENÚ 09 - Calibrado técnico Este menú está reservado a los técnicos autorizados del centro de asistencia del Fabricante. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 97: Sustitución De Las Pilas

    Desmonte los paneles de cobertura y el acceso a la tarjeta madre. Guiándose por el esquema eléctrico, conecte los dos cables del termostato a los respectivos bornes TERM de la tarjeta. Monte nuevamente todo y seleccione SONDA RADIO en el menú 10. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 98: Período De Inactividad (Fin De Temporada)

    Para esto puede utilizar un aspirador. Esta operación se debe realizar a diario (sobre todo si hay mucho pellet inquemado) para garantizar una combustión correcta, puesto que el aire necesario para la combustión entra por los orificios del brasero. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 99 Las operaciones en los componentes internos de la estufa deben ser realizadas por personal del centro de asistencia autorizado (desmontaje del revestimiento, componentes intenros de la estufa, componentes électricos – fig. 5.1 – 5.2 – 5.3) Antes de cada operación, compruebe que la clavija eléctrica esté desconectada y la estufa esté completamente fría. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 100: Localización De Averías

    Señala que ha actuado el Desbloquee el termostato de por uso demasiado prolongado. SEGUR termostato de seguridad del seguridad con el botón de rearme y - Brasero atascado por exceso de conducto del sinfín. repita el encendido. TERMICA ceniza. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 101 1800 horas La estufa continúa funcionando LLAMAR de funcionamiento o La estufa necesita el mantenimiento normalmente. No obstante, se aconseja llamar cuanto antes SERVICE 2000 Kg pellet desde la extraordinario. al centro de asistencia. última intervención de mantenimiento. TERMO LORENE ERMETICA...
  • Page 102 Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. TERMO LORENE ERMETICA...

Table des Matières