Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations -, Bedienungs - und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. :
PETIT
484215340-M5_01/17
Hardware - M
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
PETIT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Anselmo Cola PETIT

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. : PETIT 484215340-M5_01/17 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 PETIT...
  • Page 3 PETIT...
  • Page 4 La garantia del prododucto decae por qualquier incovenitente de rotura o incidente debido a la falta de respeto o aplicaciòn de las indicaciones indicadas en el presente manual . PETIT...
  • Page 5 PETIT...
  • Page 6 PETIT...
  • Page 7 PETIT...
  • Page 8 PETIT...
  • Page 9 4.3 Accensione 4.4 Lavoro 4.4.1 Regolazione tramite sonda ambiente interna 4.4.2 Regolazione tramite termostato ambiente esterno 4.4.3 Regolazione tramite sonda dell’acqua di mandata 4.4.4 Accumulatore d’acqua calda regolato con sonda 4.4.5 Accumulatore d’acqua calda regolato con termostato esterno 4.5 Spegnimento PETIT...
  • Page 10 Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore. La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale. PETIT...
  • Page 11 (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa. La termostufa mod. PETIT con potenza nominale di 11.6 kW garantisce un volume massimo riscaldabile di 294 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35 W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Page 12 Apertura – chiusura porta fuoco termo- stufa a pellet mod.PETIT Per aprire la porta inserire la maniglia in dotazione e ruotare in senso antiorario Maniglia apertura-chiusura porta fuoco ; - Apertura: senso antiorario - Chiusura: senso orario 1.5 Combustibile e uso consentito Le stufe a pellet funzionano esclusivamente con pellet (pastiglie) di varie essenze di legno conformi alla normativa DIN plus 51731 o UNI EN ISO 17225-2 o Ö-Norm M 7135 ovvero aventi le seguenti caratteristiche :...
  • Page 13 è necessario proteggere dal calore le strutture circostanti la stufa. Per esempio i pavimenti in legno o in materiale infiammabile devono essere opportunamente protetti con pannello in acciaio o vetro temperato. Eventuali travature e tavole in legno poste sopra e attraversate dalla canna fumaria devono essere opportunamente PETIT...
  • Page 14 L’afflusso dell’aria può essere ottenuto anche attraverso un locale adiacente a quello d’installazione purchè tale flusso possa avvenire liberamente attraverso aperture permanenti comunicanti con l’esterno ; tale locale non può essere adibito ad autorimessa, magazzino di materiali combustibile o ad attività con pericolo d’incendio . PETIT...
  • Page 15 La spina del cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere collegata solo DOPO la conclusione dell’installazione e dell’assemblaggio dell’apparecchio e deve rimanere accessibile dopo l’installazione Nel periodo di inutilizzo della stufa è consigliabile togliere il cavo di alimentazione dalla stessa. PETIT...
  • Page 16 Per il collegamento al circuito sanitario è necessario installare una valvola a 3 vie motorizzata esternamente alla stufa mentre non è funzionale il circuito con la pompa sanitario . Per collegare l’elettrovalvola a 3 vie dell’impianto sanitario è necessario richiedere l’optional : scheda elettronica supplementare mod. ‘O074’ per la gestione dei comandi. PETIT...
  • Page 17 3.1 Distanza sicurezza da materiali infiammabili L’apparecchio va collocato ad una distanza minima perimetrale da materiali infiammabili al fine di evitare pericoli di incendio secondo le indicazioni presenti nella tabella tecnica del manuale e riportate nella targa dello stesso. PETIT...
  • Page 18 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . 3.9 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio ‘AL4 ASPIRAT-GUASTO’ . PETIT...
  • Page 19 - Eventuali accensioni eseguite dopo lunghe inattività dell’apparecchio richiedono una pulizia completa della camera di combustione e la rimozione di eventuali resti di pellet giacenti da tempo all’interno del serbatoio in quanto combustibile umido non più idoneo alla combustione. PETIT...
  • Page 20 P1 e P2 è possibile impostare la temperatura di SET dell’acqua, da un minimo di 40 ° C ad un m assimo di 80 ° C. Quando la temperatura dell’acqua raggiunge i l SET impostato, la stufa si porta in STAND-BY e si illumina il simbolo corrispondente sul display. In questa configurazione non è possibile disabilitare lo STAND-BY. PETIT...
  • Page 21 Con la selezione OFF, non è attiva la modalità STAND-BY, ma la funzione di modulazione. Pertanto quando la temperatura supera il valore di SET la stufa funzionerà in potenza minima. Nel caso in cui l’installazione preveda l’utilizzo di un accumulatore, la modalità stand-by è vincolata su ON, e non può essere disabilitata. PETIT...
  • Page 22 è necessario procedere nel modo seguente: - Agire sulla leva indicata; - Estrarre completamente il cassetto porta-batteria e sostituire la batteria (modello CR2025 da 3 Volt) rispettando la polarità; - Inserire il cassetto; - Controllare il regolare funzionamento. PETIT...
  • Page 23 . A tale scopo può essere utilizzato un idoneo aspiratore. Questa operazione dovrà essere eseguita quotidianamente soprattutto in presenza di accumulo di materiale incombusto per assicurare una perfetta condizione di combustione in quanto i fori del braciere permettono il passaggio dell’aria di combustione . PETIT...
  • Page 24 Premessa Gli interventi sui componenti interni della stufa devono essere effettuati da personale qualificato, rivolgendosi al centro assistenza autorizzato più vicino. Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserita la spina dell’alimentazione elettrica e la stufa sia completamente fredda. PETIT...
  • Page 25 4 - Frontalino superiore 5 - Frontalino inferiore 6.3 Componenti interni della stufa Legenda : 1 - Valvola di sicurezza 2 - Coperchio termocamera 3 - Protezione in vermiculite 4 - Turbolatori 5 - Termocamera 6 - Guarnizione 7 - Coperchio ispezione PETIT...
  • Page 26 3 - Valvola di sicurezza 4 - Attacco carico impianto 5 - Circolatore riscaldamento 6 - Tubo Ritorno - termo camera 7 - Trasduttore di pressione 8 - Attacco Vaso di espansione 9 - Valvola di sfiato aria 10 - Tubo mandata PETIT...
  • Page 27 TERMICA acqua della termo camera . surriscaldamento agendo sul dell’acqua della termo camera -Il sistema viene arrestato. pulsante di ripristino . , bloccando il funzionamento del motoriduttore . PETIT...
  • Page 28 - Le operazioni di pulizia - manutenzione straordinaria e di superato le 1800 ore di SCADENZA -Avviso manutenzione funzionamento o 2000 Kg pellet, ripristino devono essere condotte straordinaria . SERVICE dal precedente intervento di da un centro di assistenza manutenzione . autorizzato. PETIT...
  • Page 29 La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. PETIT...
  • Page 30 4.4 Work 4.4.1. Adjustment with internal room sensor 4.4.2. Adjustment with external ambient thermostat 4.4.3. Adjustment with water probe 4.4.4. Hot water tank (Puffer) adjusted with probe 4.4.5. Hot water tank (Puffer) adjusted with external thermostat 4.5 Shutting down PETIT...
  • Page 31 Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. PETIT...
  • Page 32 (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model PETIT with nominal power of 11.6 kW ensures a maximum heatable volume of 294 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35 W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 33 PETIT pellet heating stove fire door opening - closing To open the door, fit the handle supplied and turn it anticlockwise Fire door opening-closing handle; - Opening: anticlockwise - Closing: clockwise 1.5 Permissible use and fuel The pellet stoves work exclusively on pellets in different types of wood complying with Standard DIN plus 51731 or EN ISO 17225-2 or Ö-Norm M 7135 or having the following characteristics:...
  • Page 34 Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. The minimum front distance for the protection of flammable objects is 1.0 m. The minimum safety distances from flammable materials must be at least 0.2 m and in any case comply with the following table: PETIT...
  • Page 35 - The installer must check the efficiency and state of the flue and its conformity with the local, national and European regulations. - Certified pipes and connections with adequate seals guaranteeing their tightness must be used. - In case of fire, shut down the stove, promptly call the fire department, and avoid continual attempts to extinguish it. PETIT...
  • Page 36 During stove idle periods it is advisable to remove the power cable. - Make sure the electrical system is equipped with an earth and differential switch in accordance with the current Regulations. - The power cable must never touch the stove exhaust pipe. PETIT...
  • Page 37 During stove transport the gaskets in the plumbing system may come loose and/or break, causing water leaks during normal operation; therefore make sure to check the tightness of the circulating pump and heating chamber connection rings and vent the residual air during water filling and after the first hours of operation. PETIT...
  • Page 38 Pay attention to the type of floor: for delicate and flammable materials it is advisable to use plates in steel or toughened glass as a support base (see section 2 - Transport and Installation). In case of particularly fragile objects such as furniture, curtains or sofas, increase the stove distance considerably. PETIT...
  • Page 39 Do not tamper with the safety devices. 3.9 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message 'AL4 FAN FAIL'. PETIT...
  • Page 40 After a certain time, if the fume temperature has not reached the minimum permissible value, the stove goes in alarm status. - Do not use flammable liquids to light the unit. - In case of persistent failed lighting, contact the Service Centre. PETIT...
  • Page 41 Press button P3 to access the menu. It is divided into eleven sub-menus for accessing the settings of the electronic control.The various sub-menus can be scrolled by pressing buttons P1 and P2, and can be accessed by pressing button P3 and exited by pressing P4. PETIT...
  • Page 42 This selection is reserved exclusively for the authorised COLA service centre technician. 4.6.10 Menu 11 – ECO mode The selection ON in the ECO mode limits the stove to operate in modulation, i.e. at minimum power and minimum ventilation. The display shows NIGHT ECO and the corresponding symbol lights up. PETIT...
  • Page 43 Routine cleaning is normally carried out by the customer following the instructions in the manual, whereas extraordinary maintenance, at least once a year, must be performed by the authorised Service Centre. PETIT...
  • Page 44 5.5 Cleaning the air flow meter The air flow meter (it measures the flow of combustion air) installed inside the inlet pipe requires periodical internal cleaning every 3-4 months, using suitable equipment (blowing compressed air or suitable brushes). PETIT...
  • Page 45 Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. 6.2 Removing the cladding Key : 1 - Hopper door 2 - Steel top 3 - Side panel 4 - Upper front panel 5 - Lower front panel PETIT...
  • Page 46 Key : 1 - Control panel 2 - Safety thermostat 3 - Room probe 4 - ON-OFF switch with fuses 5 - Water probe 6 - Fume probe 7 - Electronic card 8 - Vacuum switch 9 - Serial port PETIT...
  • Page 47 -Faulty tangential fan. -Adjust the pellet flow. AL 3 a fume temperature above 280° C. -No power to tangential fan. -Other reinstatement operations -The shutdown procedure is -Too many pellets. must be carried out by a service HOT FUMES activated. centre. PETIT...
  • Page 48 92° C. WATER -The system is stopped. value. -Occurs on relighting the stove WAITING -Reset attempt in shutdown stage -Alarm reset is possible only after immediately after having shut it with stove hot in cooling stage. shutdown. COOL down. PETIT...
  • Page 49 - S-PUFFER: Probe located on the hot water storage tank (puffer) and connected to the mainboard. The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. PETIT...
  • Page 50 4.2 Description du tableau de commande 4.3 Allumage 4.4 Fonctionnement 4.4.1 Régulation par sonde d'ambiance 4.4.2 Régulation par thermostat d'ambiance 4.4.3 Régulation par sonde temperature d’eau 4.4.4 Accumulateur d’eau chaude régulé par sonde 4.4.5 Accumulateur d’eau chaude régulé par thermostat extérieur 4.5 Extinction PETIT...
  • Page 51 N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. PETIT...
  • Page 52 équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. PETIT, d'une puissance nominale de 11.6 kW, peut chauffer un volume total de 294 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 53 Ouverture - fermeture de la porte de foyer du poêle chaudière à granulés PETIT Pour ouvrir la porte, insérer la poignée fournie et tourner en sens anti-horaire. Poignée d'ouverture-fermeture porte de foyer ; - Ouverture : sens anti-horaire - Fermeture : sens horaire 1.5 Combustible et usage prévu...
  • Page 54 également que le plancher est assez solide pour supporter le poids du poêle ; dans le cas contraire, consulter un technicien spécialisé. L’élimination ou le recyclage de l’emballage est à la charge de l’utilisateur final en conformité avec la réglementation locale en vigueur. PETIT...
  • Page 55 50 mm de diamètre. La quantité d'air qui doit affluer dans le local d'installation du poêle doit être au moins égale au débit d'air nécessaire à la combustion ; par conséquent, l'air de combustion nécessaire à garantir le fonctionnement régulier de l'appareil doit être prélevé : PETIT...
  • Page 56 (les fumées) ; - elle doit pouvoir assurer une dilution adéquate des produits et être positionnée en dehors de la zone de reflux, conforment au DTU ; - elle ne doit pas comporter de moyens mécaniques d'aspiration. PETIT...
  • Page 57 S'assurer que l'installation électrique est réalisé avec une connexion de mise à la terre du poêle et un l'interrupteur différentiel conformément aux textes réglementaires et règles de l'art en vigueur. Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec le conduit d'évacuation des fumées du poêle. 2.7 Schéma électrique PETIT...
  • Page 58 ; il est donc conseillé de contrôler le serrage des colliers des circulateurs et de la chambre de combustion pendant le remplissage d'eau et après les premières heures de service, ainsi que de purger l'air résiduel dans le circuit. PETIT...
  • Page 59 Normalement, la chambre de combustion fonctionne en dépression et garantit l'étanchéité contre toute fuite de gaz dans l'environnement. En cas de valeur de dépression insuffisante ou de conduit de fumée obstrué, le vacuostat de sécurité détecte le manque de dépression à l’intérieur de la chambre de combustion, ou le débitmètre décèle PETIT...
  • Page 60 Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. 3.9 Dysfonctionnement du ventilateur d'extraction des fumées Si pour une raison quelconque le ventilateur d'extraction des fumées s'arrête de fonctionner, l'électronique de commande bloque instantanément l'alimentation des granulés et affiche le message ‘AL4 ASPIRAT-DÉFAILLANT’. PETIT...
  • Page 61 Mettre le poêle en marche en appuyant quelques secondes sur la touche P4. L'afficheur LCD visualise « START ». Cette phase est automatique et est entièrement confiée à un système électronique, sans aucune possibilité d'intervenir sur les paramètres. PETIT...
  • Page 62 Sur l'afficheur apparaît la température de l'eau mesurée à l'intérieur du poêle. Appuyer d'abord sur la touche P1 puis sur les touches P1 et P2 pour définir la température de CONSIGNE de l'eau, d'une valeur minimale de 40 °C jusqu'à une valeur maximale de 80 ° C. PETIT...
  • Page 63 Dans le cas d'installation avec accumulateur (ballon), le mode veille est toujours ajusté à ON et ne peut pas être désactivé. 4.6.5 Menu 06 – alarme sonore (buzzer) Cette sélection permet de valider ou de désactiver la signalisation sonore du poêle en cas d'alarme. PETIT...
  • Page 64 - Agir sur le levier indiqué ; - Dégager le logement de la pile et remplacer cette dernière (modèle CR2025 3 Volt) en respectant la polarité ; - Replacer le logement coulissant ; - Vérifier que tout fonctionne correctement. PETIT...
  • Page 65 5.1 Nettoyage du brasier Enlever le brasier et éliminer les résidus de cendre qui se sont déposés dans la chambre de combustion et dans le support de brasier. Il est conseillé d'utiliser un aspirateur approprié. Cette opération doit être effectuée tous les PETIT...
  • Page 66 Le nettoyage comprend l'aspiration et l'élimination de résidus de combustion dans tous les tronçons verticaux et horizontaux, ainsi que dans les coudes, de l'appareil au conduit de fumée. Il est également conseillé de nettoyer le conduit de fumée une fois par an, afin de garantir une parfaite évacuation des fumées. PETIT...
  • Page 67 5 - Façade inférieure en acier 6.3 Composants internes du poêle Légende : 1 - Soupape de sûreté 2 - Couvercle de chambre de combustion 3 - Protection en vermiculite 4 - Turbulateurs 5 - Chambre de combustion Joint d'étanchéité Couvercle d'inspection PETIT...
  • Page 68 3 - Soupape de sûreté 4 - Raccordement remplissage de l'installation 5 - Circulateur circuit chauffage 6 – Tuyau de retour - chambre de combustion 7 - Transducteur de pression 8 - Raccordement vase d'expansion 9 - Purgeur 10 - Conduit de départ PETIT...
  • Page 69 THERMIQUE surchauffe en agissant sur le chambre de combustion. combustion et a donc bloqué le bouton de réarmement. -Le système est arrêté. fonctionnement du motoréducteur. PETIT...
  • Page 70 Cette alarme se déclenche lorsque la entretien extraordinaire et de ÉCHÉANCE poêle a fonctionné plus de 1800 -Avis d'entretien extraordinaire. rétablissement du fonctionnement ENTRETIEN heures ou 2000 Kg pellet après la normal doivent être effectuées par un dernière intervention d'entretien. centre d'assistance agréé. PETIT...
  • Page 71 (puffer) et connectée à la carte mère. La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. PETIT...
  • Page 72 4. GEBRAUCH DES OFENS 4.1 Vorwort 4.2 Bedienpanels 4.3 ZÜndvorgang 4.4 Arbeit 4.4.1. Regelung über internen raumtemperaturfühler 4.4.2. Regelung über internen raumthermostat 4.4.3. Regelung mittels wassertemperaturfuhler 4.4.4. Warmwasserspeicher (Puffer) mit fühlerregelung 4.4.5. Warmwasserspeicher (Puffer) mit regelung über externen Thermostat 4.5 Ausschalten PETIT...
  • Page 73 Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. PETIT...
  • Page 74 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. PETIT mit Nennleistung 11.6 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 294 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35 W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Page 75 Öffnen – Schließen der Feuerraumtür Pellet-Heizofen PETIT Um die Tür zu öffnen, den mitgelieferten Griff einsetzen und Gegen den Uhrzeigersinn drehen Griff zum Öffnen/Schließen der Feuerraumtür; - Öffnen: Gegen den Uhrzeigersinn - Schließen: Im den Uhrzeigersinn 1.5 Brennstoff und zulässiger Gebrauch Die Pelletöfen funktionieren ausschließlich mit Pellets (Presslingen) aus verschiedenen Holzarten, die die...
  • Page 76 Mindesttemperatur von 0° C und wird komplett mit Fro stschutzfunktion geliefert, mit der die Heizpumpe aktiviert wird, sobald das Wasser in der Anlage unter 6° C sinkt, um die Heiztasche sowie den Heiz- und Brauchwasserkreis zu schützen. Allerdings funktioniert die Frostschutzfunktion nur, wenn der Ofen mit Spannung versorgt ist. PETIT...
  • Page 77 Betrieb des Geräts zu garantieren, wie folgt angesaugt werden: aus dem Raum, sofern an einer Außenwand in Ofennähe ein mindestens 100 cm² großer und außen mit einem ► entsprechenden Gitter geschützter Außenlufteinlass vorgesehen ist und positioniert ist, um nicht versehentlich blockiert werden; PETIT...
  • Page 78 Vor dem Einschalten des Ofens unbedingt kontrollieren, ob sich der Brenntopf in korrekter Position befindet, d.h. in den hierfür vorgesehenen Aufnahmen eingerastet ist. Außerdem kontrollieren, ob der Turbulatorrüttler in Ruhestellung, d.h. in unterer Stellung, steht. Eine falsche Position des Brenntopfes und/oder der Turbulatoren hat Betriebsstörungen und übermäßiges Verrußen des Glases zur Folge. PETIT...
  • Page 79 Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen. - Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem - Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. - Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. 2.7 Elektroschaltplan PETIT...
  • Page 80 Während des Transports können sich die Dichtungen des Wasserkreises lockern und/oder nachgeben, sodass später während des Betriebs Wasser austritt. Deshalb sollten die Anschlüsse der Pumpen und der Heiztasche sowohl beim Befüllen als auch nach den ersten Betriebsstunden kontrolliert und die in der Anlage gebliebene Restluft abgelassen werden. PETIT...
  • Page 81 Fußboden: Wenn der Fußboden aus empfindlichem und entflammbarem Material besteht, sollte als Ofen-Unterlage eine Platte aus Stahl oder gehärtetem Glas benutzt werden (siehe Kapitel 2 Transport und Installation). Zu besonders empfindlichen Einrichtungsgegenständen wie Möbel, Vorhänge, Sofas muss eine beachtliche Entfernung vom Ofen eingehalten werden PETIT...
  • Page 82 Ein eventueller Überdruck des Wassers in der Kammer von P>3 bar wird durch Ansprechen des an der Wasseranlage im Ofen eingebauten Sicherheitsventils abgelassen. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. Abgasventilator defekt Wenn aus irgendeinem Grund der Abgasventilator stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und die Meldung ‘AL4 ABGASVENT-DEFEKT’ wird angezeigt. PETIT...
  • Page 83 - Wird der Ofen nach längerem Stillstand eingeschaltet, muss die Brennkammer vollständig gereinigt werden. Außerdem sind die eventuell schon lange im Behälter liegenden Pelletreste durch neue Pellets zu ersetzen, da dieser Brennstoff feucht und nicht mehr zur Verfeuerung geeignet ist. PETIT...
  • Page 84 Tasten P1 und P2 kann der Sollwert für die Wassertemperatur auf min. 40 ° C bis max. 8 0 °C eingestellt werden. Wenn die Wassertemperatur den eingestellten Sollwert erreicht, schaltet der Ofen auf Standby und das entsprechende Symbol auf dem Display leuchtet auf. In dieser Konfiguration kann der Standby-Modus nicht deaktiviert werden. PETIT...
  • Page 85 Sollwert übersteigt. Wenn die Installation die Verwendung eines Speichers vorsieht, ist der Standby-Modus an ON gebunden und kann nicht deaktiviert werden. 4.6.5 Menü 06 – Modus Summer Mit dieser Option kann der Alarmton des Ofens aktiviert oder deaktiviert werden. PETIT...
  • Page 86 - Das Batteriefach wieder einsetzen. - Kontrollieren, ob die Fernbedienung korrekt funktioniert. - Die Fernbedienung fern von direkten Wärmequellen und Wasser halten. - Die Batterie der Fernbedienung muss sicher und unter Befolgung der örtlichen Vorschriften ausgewechselt und entsorgt werden. Batteriefach Hebel PETIT...
  • Page 87 Umrandung. Brenntopf verschmutz Brenntopf sauber Brenntopfhalter sauber Reinigung des Aschebehälters Direkt unter dem Brenntopf/dem Brenntopfhalter befindet sich ein herausnehmbarer Aschebehälter. Um diesen zu reinigen, die Feuerraumtür öffnen und mit einem Aschesauger die Asche und eventuelle Verbrennungsrückstände PETIT...
  • Page 88 Die Eingriffe an Innenkomponenten des Ofens müssen von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden - wenden Sie sich hierfür bitte an den nächstgelegenen Kundenservice. Vor jedem Eingriff am Ofen muss sichergestellt werden, dass der Netzstecker gezogen und der Ofen kalt ist. PETIT...
  • Page 89 3 - Seitliche Verkleidung 4 - Frontblende oben lackiertem Stahl 5 - Untere Frontblende aus lackiertem Stahl 6.3 Innere Ofenkomponenten Zeichenerklärung: 1 - Sicherheitsventil 2 - Abdeckung Heiztasche 3 - Vermiculit-Schutzabdeckung 4 - Turbulatoren 5 - Heiztasche Dichtung Revisionsdeckel PETIT...
  • Page 90 9 - Serial port Bauteile des Wasserkreises Zeichenerklärung: 1 - Membran-Ausdehnungsgefäß 2 - Anlagen-Ablasshahn 3 - Sicherheitsventil 4 - Anschluss für Anlagenbefüllung 5 - Heizungsumwälzpumpe 6 - Rücklaufleitung- Heiztasche 7 - Druckmessumformer 8 - Anschluss Ausdehnungsgefäß 9 - Entlüftungsventil 10 - Vorlaufrohr PETIT...
  • Page 91 - Den Betrieb des von der THERMOSICHER Behälterabschnitts oder des Wassers Wassertemperatur in der Heiztasche Überhitzung betroffenen Thermostats in der Heiztasche gemessen und anspricht. durch Drücken der Reset-Taste unterbricht den Betrieb des - Das System wird gestoppt. wieder herstellen. Getriebemotors. PETIT...
  • Page 92 - Die Arbeiten für außerordentliche - Wird ausgelöst, wenn der Kessel seit SERVICE Reinigung, Wartung und Rücksetzung -Anforderung der außerordentlichen der letzten Wartung 1800 Stunden Wartung. müssen vom Vertragskundendienst STUNDEN order 2000 Kg pellet in Betrieb war. durchgeführt werden. PETIT...
  • Page 93 - S-PUFFER: Am Warmwasserspeicher (Puffer) befindlicher und mit der Hauptplatine verbundener Fühler. Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. PETIT...
  • Page 94 4.4.1 Regulación mediante sonda de ambiente interior 4.4.2 Regulación mediante termostato de ambiente exterior 4.4.3 Regulación mediante sonda del agua 4.4.4 Depósito de inercia de agua caliente regulado con sonda 4.4.5 Depósito de inercia de agua caliente regulado con termostato exterior 4.5 Apagado PETIT...
  • Page 95 Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. PETIT...
  • Page 96 El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod.PETIT, con potencia nominal de 11.6 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 294 m para viviendas con necesidad térmica de 35 W/m...
  • Page 97 Apertura y cierre de la puerta de la cámara en la termoestufa de pellets PETIT Para abrir la puerta, inserte la manija suministrada y gírela en sentido antihorario. Manija de apertura y cierre de la puerta de la cámara - Abrir: sentido antihorario - Cerrar: sentido horario 1.5 Combustible y uso permitido...
  • Page 98 Se aconseja tener a mano un dispositivo antiincendios adecuado. La distancia frontal mínima para la protección de objetos inflamables es de 1,0 m. En el dibujo siguiente se indican las distancias mínimas de seguridad respecto a materiales inflamables. PETIT...
  • Page 99 -Se recomienda al instalador verificar la eficiencia y el estado de la chimenea y la conformidad con las normas locales, nacionales y europeas. -Es necesario utilizar tubos y empalmes certificados, con juntas adecuadas que aseguren la estanqueidad. -En caso de incendio, apague la estufa y llame inmediatamente a los bomberos si no consigue extinguirlo al primer intento. PETIT...
  • Page 100 • Siempre tener presente el tiro mínimo necesario (Pa) indicado en la tabla de características técnicas, este es el valor necesario que hay que cumplir para garantizar el buen funcionmento del aparato. • Siempre se deberà respetar la normativa vigente actual respecto a todo lo relacionada a salida de gases quemados. PETIT...
  • Page 101 Antes de un período de inactividad de la estufa, se recomienda desconectarla de la corriente eléctrica. PETIT...
  • Page 102 Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo : - Desconecte inmediatamente la estufa de la corriente. - Apague el fuego con un extintor apropiado. - Llame rápidamente a los bomberos. - No intente apagar el fuego con chorros de agua. PETIT...
  • Page 103 3.8 Seguridad contra sobrepresiones en el circuito hidráulico En caso de sobrepresión del agua en la cámara (P > 3 bar), la válvula de seguridad montada en el sistema hidráulico interior de la estufa se activa para descargar agua. Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad. PETIT...
  • Page 104 − La cámara de combustión debe estar limpia. − El brasero debe estar completamente vacío, sin residuos de combustión y correctamente ubicado en el portabrasero. − Compruebe el cierre hermético de la puerta de la cámara y del cenicero. PETIT...
  • Page 105 En la pantalla se indica la temperatura del agua medida en el interior de la estufa. Pulsando primero P1 y después P1 y P2, es posible ajustar la temperatura de consigna del agua entre 40 °C y 80 ° C. PETIT...
  • Page 106 Permite hacer una precarga de pellets durante un tiempo definido. Esta función se puede activar solamente con la estufa apagada y fría, y se utiliza si el sinfín de carga está vacío porque se han acabado los pellets. Se activa con la tecla P1 y se interrumpe con la tecla P4. PETIT...
  • Page 107 - Extraiga por completo la bandeja portabatería y sustituya la batería (modelo CR2025 de 3 V) respetando la polaridad. - Coloque la bandeja. - Compruebe el funcionamiento. - No acerque el mando a fuentes de calor directo y evite que se moje. - Deposite las baterías usadas en un contenedor específico. bandeja portabatería palanca PETIT...
  • Page 108 El cenicero está debajo del brasero-portabrasero. Para limpiarlo, abra la puerta de la cámara y aspire las cenizas y los residuos de la combustión con un aparato adecuado. Una vez concluida la limpieza, cierre la puerta. El cenicero se puede limpiar cada 2 o 3 días según el uso de la estufa. PETIT...
  • Page 109 6 MANTENIMIENTO 6.1 Introducción Las operaciones en los componentes internos de la estufa deben ser realizadas por personal del centro de asistencia autorizado. Antes de cada operación, compruebe que la clavija eléctrica esté desconectada y la estufa esté completamente fría. PETIT...
  • Page 110 5 - Contrahuella inferior 6.3 Componentes internos de la estufa Leyenda: 1 - Válvula de seguridad 2 - Tapa de la cámara térmica 3 - Protección de vermiculita 4 - Turbuladores 5 - Cámara térmica Junta Tapa de inspección PETIT...
  • Page 111 3 - Válvula de seguridad 4 - Conexión para carga instalación 5 - Circulador 6 - Tubo de retorno 7 - Transductor de presión 8 - Conexión vaso de expansión 9 - Válvula de purga de aire 10 - Tubo de ida PETIT...
  • Page 112 TERMICA que ha detectado el - El sistema se para. y ha bloqueado el sobrecalentamiento. funcionamiento del motorreductor. PETIT...
  • Page 113 - Las operaciones de limpieza- mantenimiento extraordinario y superado las 1800 horas de LLAMAR -Aviso mantenimiento funcionamiento o 2000 kg de rearme deben ser realizadas por extraordinario. SERVICE pellet desde la última un centro de asistencia intervención de mantenimiento. autorizado. PETIT...
  • Page 114 La empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso. Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo. PETIT...

Ce manuel est également adapté pour:

Lscla00y