SpyScope ™ SpyScope DS II FOR USE WITH THE SPYGLASS™ DS DIGITAL CONTROLLER Access and Delivery Catheter Directions for Use Instrucciones de uso Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Black (K) ∆E ≤5.0...
Page 2
TABLE DES MATIÈRES MISE EN GARDE........................19 DESCRIPTION DU DISPOSITIF ..................19 CARACTÉRISTIQUES ......................21 UTILISATION/INDICATIONS ...................21 CONTRE-INDICATIONS ....................21 MISES EN GARDE ......................21 PRÉCAUTIONS........................22 ÉVÉNEMENTS INDÉSIRABLES ..................22 CONFORMITÉ AUX NORMES ..................22 PRÉSENTATION .........................22 COMPATIBILITÉ DU DISPOSITIF ...................22 INSTRUCTIONS D’UTILISATION..................23 GARANTIE .........................25 Black (K) ∆E ≤5.0...
• Grand bouton de commande d’articulation : tourner ce bouton vers l’utilisateur (dans le sens anti-horaire) permet de courber l’articulation du cathéter SpyScope DS vers le haut et vers la gauche. Tourner ce bouton à l’opposé de l’utilisateur (dans le sens horaire) permet de courber l’articulation SpyScope DS II vers le bas et vers la droite.
Page 4
SpyGlass™ DS, qui fournit la source d’éclairage et traite les images • Articulation : l’articulation est la partie de la section d’insertion qui s’articule qu’il lui a émises. Les médecins introduisent le cathéter SpyScope DS vers le site en fonction du mouvement des boutons d’articulation.
MISES EN GARDE médecins formés aux interventions pancréatico-biliaires endoscopiques, • Ne pas utiliser le cathéter SpyScope DS en présence de liquides ou gaz notamment à la cholangio-pancréatographie rétrograde endoscopique (CPRE). inflammables non confinés tels que des détergents, des anesthésiques, de Une compréhension approfondie des techniques, des principes, des applications...
Il est possible que l’utilisateur doive prendre des mesures une perforation. d’atténuation telles que la réorientation ou le déplacement de l’équipement. • Le cathéter SpyScope DS n’est pas destiné à être utilisé avec des dispositifs de coupe/coagulation par RF. ÉVÉNEMENTS INDÉSIRABLES •...
Raccordement du cathéter SpyScope DS au duodénoscope • Raccord en Y (fourni avec le cathéter SpyScope™ DS). 1. Positionner le cathéter SpyScope DS de façon à ce que ses boutons de commande d’articulation soient alignés avec les boutons d’orientation INSTRUCTIONS D’UTILISATION du duodénoscope et que la poignée se trouve au-dessous du canal...
Page 8
Remarque : Réduire l’utilisation de l’élévateur du duodénoscope lorsque la Figure 8. Orifices d’irrigation et d’aspiration section souple bleu clair du cathéter SpyScope DS se trouve au niveau de l’élévateur. 5. Insérer l’extrémité distale du cathéter SpyScope DS dans la papille et entrer dans l’ampoule de Vater.
DS pendant une intervention : technique prévue. 1. Retirer tous les accessoires et le cathéter SpyScope DS du corps du patient. 5. Lors de l’utilisation d’une sonde de LEH, il peut se produire une dégradation 2. Débrancher le câble du cathéter à l’avant du contrôleur en poussant vers le ou perte de l’image pendant l’activation de la sonde.
Catalog Number For single use only. Do not reuse. Número de catálogo Para un solo uso. No reutilizar. Numéro de catalogue À usage unique. Ne pas réutiliser. Bestell-Nr. Für den einmaligen Gebrauch. Nicht Numero di catalogo wieder verwenden. Catalogusnummer Esclusivamente monouso. Non riutilizzare. Referência Uitsluitend bestemd voor eenmalig gebruik.