Sommaire des Matières pour Boston Scientific Fighter
Page 1
Fighter ™ Marvel ™ Samurai ™ Samurai ™ Guidewires Directions for Use Instrucciones de uso Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização 2015-05 91006009-01 CV 01 Black (K) ∆E ≤5.0...
TABLE DES MATIÈRES MISE EN GARDE................16 DESCRIPTION DU DISPOSITIF ............. 16 Tableau 1. Description du produit ........16 Guides extensibles : ..............17 Figure 1. Type d’extrémité ........... 17 UTILISATION/INDICATIONS............17 CONTRE-INDICATIONS ..............17 MISES EN GARDE ................17 PRÉCAUTIONS ................. 18 ÉVÉNEMENTS INDÉSIRABLES ............
DESCRIPTION DU DISPOSITIF Les guides Fighter, Marvel, Samurai et Samurai RC avec revêtement hydrophile de Boston Scientific sont des guides orientables disponibles en diamètre nominal de 0,014 pouce (≤ 0,37 mm) et en longueurs nominales de 190 cm ou 300 cm.
Guides extensibles : Les guides Fighter™, Marvel™, Samurai™ et Samurai™ RC de 190 cm ont une extrémité proximale modifiée permettant la fixation du guide d’extension Stretch. La connexion du guide d’extension au guide facilite le remplacement de dispositifs thérapeutiques interventionnels tout en maintenant la position du guide dans l’anatomie intravasculaire.
Retirer avec précaution le guide du tube de transport afin de réduire les risques d’endommager l’extrémité distale. Voir la section PRÉPARATION. Les guides Fighter™, Marvel™, Samurai™ et Samurai™ RC de Boston Scientific sont conçus pour être exclusivement compatibles avec le guide d’extension Stretch pour le remplacement du dispositif interventionnel.
En outre, lorsqueutilisé pour une ACTP : • Obstruction soudaine • Angor ou angor instable • Arythmies cardiaques • Tamponnade cardiaque/épanchement péricardique • Insuffisance ou défaillance rénale induite par le produit de contraste • Décès • Infarctus du myocarde ou ischémie • Ictus/accident cérébrovasculaire (ACV)/accident ischémique transitoire (AIT) Certains événements indésirables potentiels ci-dessus peuvent nécessiter une intervention chirurgicale supplémentaire. PRÉSENTATION Manipulation et stockage Conserver dans un endroit sec, à...
3. Introduire avec précaution l’extrémité distale du guide par l’aiguille d’introduction dans le dispositif interventionnel et faire progresser le guide jusqu’à ce que son extrémité soit placée proximalement par rapport à l’extrémité du dispositif. 4. Retirer l’introducteur en le faisant glisser sur l’extrémité proximale du guide.
Faire progresser le dispositif interventionnel sur le guide et par la lésion. GARANTIE Boston Scientific Corporation (BSC) garantit que cet instrument a été conçu et fabriqué avec le soin requis. Cette garantie remplace et exclut toute autre garantie non expressément formulée dans le présent document, qu’elle soit explicite ou...
Page 9
Catalog Number Número de catálogo Numéro de catalogue Bestell-Nr. Numero di catalogo Catalogusnummer Referência Consult instructions for use. Consultar las instrucciones de uso. Consulter le mode d’emploi. Gebrauchsanweisung beachten. Consultare le istruzioni per l'uso. Raadpleeg instructies voor gebruik. Consulte as Instruções de Utilização Contents Contenido Contenu...
Page 10
Do not use if package is damaged. No usar si el envase está dañado. Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé. Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden. Non usare il prodotto se la confezione è danneggiata. Niet gebruiken als de verpakking is beschadigd.