Boston Scientific SpyGlass Manuel De Montage Et D'utilisation
Boston Scientific SpyGlass Manuel De Montage Et D'utilisation

Boston Scientific SpyGlass Manuel De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour SpyGlass:

Publicité

Liens rapides

SpyGlass
Travel Cart with 3-Joint Arm
Directions for Assembly and Use
SpyGlass Components Travel Cart Directions for Assembly and Use ��������������������
Instrucciones de montaje y uso del carrito de transporte de componentes
SpyGlass����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Manuel de montage et d'utilisation du chariot pour composants SpyGlass �������
SpyGlass Komponententransportwagen – Montage- und
Gebrauchsanweisung ����������������������������������������������������������������������������������������������������
Carrello per il trasporto dei componenti SpyGlass - Istruzioni per
l'assemblaggio e l'uso ��������������������������������������������������������������������������������������������������
Aanwijzingen voor assemblage en gebruik van het SpyGlass
onderdelentransportwagentje ������������������������������������������������������������������������������������
Carro de transporte de componentes SpyGlass Instruções de
montagem e utilização �������������������������������������������������������������������������������������������������
Components
2
39
79
120
161
202
242
Black (K) ∆E ≤5.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boston Scientific SpyGlass

  • Page 1 SpyGlass Components Travel Cart Directions for Assembly and Use �������������������� Instrucciones de montaje y uso del carrito de transporte de componentes SpyGlass���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Manuel de montage et d’utilisation du chariot pour composants SpyGlass ������� SpyGlass Komponententransportwagen – Montage- und Gebrauchsanweisung ����������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 2: Table Des Matières

    Démonter le système SpyGlass et les composants essentiels associés .......... 109 Installer les éléments mis à niveau ......................109 SeCTIon 7 - InSTAllATIon SIMUlTAnée DeS SySTèMeS SpyGlASS eT SpyGlASS DS ��������������� 113 Introduction ..............................113 Utilisation des systèmes SpyGlass et SpyGlass DS sur le chariot ............. 113 SeCTIon 8 - AnnexeS �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 3: Section 1 - Introduction

    Ce manuel fournit des informations détaillées pour le montage du chariot pour composants SpyGlass. Il ne fournit cependant que des informations relatives à l’installation des systèmes de visualisation directe SpyGlass DS et/ou SpyGlass. Pour une bonne utilisation en toute sécurité de ces systèmes, il est par conséquent nécessaire de lire les modes d’emploi correspondants : Manuel d’utilisation...
  • Page 4: Section 2 - Description Du Dispositif

    SpyGlass, le moniteur vidéo SpyGlass, la pompe d’irrigation SpyGlass, le transformateur d’isolement SpyGlass et les plateaux de stockage SpyGlass. La version mise à niveau du chariot est compatible avec les systèmes SpyGlass DS et SpyGlass. Le chariot comporte des étagères, des tiroirs, un moniteur et un bras à 3 articulations. Consulter la figure 1 pour obtenir une vue du chariot monté (sur...
  • Page 5 SpyGlass, du système SpyGlass DS et des composants connexes pour obtenir davantage d’informations. reMArQUe : Cette illustration présente le chariot monté. Consulter la section 6 de ce manuel si le chariot est déjà monté et nécessite l’installation d’un kit de mise à niveau SpyGlass. Le bras à 3 articulations maintient la sonde et l’ensemble oculaire/tête Plaque de montage du de caméra du système SpyGlass...
  • Page 6: Numéros De Modèle

    M00546070 Roue de rechange (à blocage) du chariot pour composants M0054633S0 UTIlISATIon/InDICATIonS Le chariot pour composants SpyGlass avec bras à 3 articulations est destiné au stockage et au transport des systèmes de visualisation directe SpyGlass DS et/ou SpyGlass et de leurs accessoires. Il n’est pas conçu pour être utilisé avec d’autres équipements. ConTre-InDICATIonS Il n’existe aucune contre-indication connue quant à l’utilisation du chariot pour composants SpyGlass avec bras à 3 articulations. AverTISSeMenTS eT MISeS en GArDe Les étiquettes de mise en garde suivantes sont apposées sur le chariot pour avertir les utilisateurs des...
  • Page 7 AverTISSeMenT : Un arrêt inattendu des composants essentiels peut avoir lieu si la source lumineuse SpyGlass™ et le contrôleur numérique SpyGlass DS sont tous les deux raccordés au transformateur d’isolement et mis sous tension ; il sera alors nécessaire de remplacer les fusibles du transformateur. Il est recommandé de mettre la source lumineuse SpyGlass sous tension uniquement si son utilisation est requise afin de minimiser ces risques d’arrêt inattendu. AverTISSeMenT : Le transformateur d’isolement doit être installé comme indiqué à la section « Fixation du transformateur d’isolement au chariot » du présent manuel. Ne pas utiliser les composants essentiels...
  • Page 8: Événements Indésirables

    L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis comme pièces de rechange par Boston Scientific peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité des systèmes SpyGlass™ et SpyGlass DS et des accessoires essentiels connexes. AverTISSeMenT : L’étagère supérieure et les tiroirs du chariot sont conçus pour supporter une charge minime, par exemple des instruments d’intervention légers.
  • Page 9: Composants Essentiels

    CoMpoSAnTS eSSenTIelS Le chariot pour composants SpyGlass™ avec bras à 3  articulations et les composants essentiels connexes sont disponibles séparément, chacun d’eux étant conditionné individuellement. Les composants essentiels des systèmes de visualisation directe SpyGlass et SpyGlass DS sont répertoriés dans le tableau 1.
  • Page 10: Section 3 - Montage Du Chariot

    Section 3 - Montage du chariot MonTAGe DU ChArIoT Le chariot pour composants SpyGlass avec bras à 3  articulations est conditionné avec le bras à 3  articulations et la tour du moniteur. Les sections suivantes expliquent comment installer ces composants ainsi que les composants essentiels connexes vendus séparément.
  • Page 11 SpyGlass™ Désignation de la permet le montage du Quantité pièce composant Bâti du chariot Tour du moniteur Tour du moniteur Vis à tête ronde M6 X 16 Tour du moniteur et avec rondelles support de la pompe Clé...
  • Page 12 reMArQUe : S’il manque des composants ou des pièces, contacter le service clientèle au numéro indiqué au dos du présent manuel. fIxATIon DU TrAnSforMATeUr D’ISoleMenT AU ChArIoT Suivre les instructions ci-dessous pour fixer les supports au transformateur d’isolement, puis pour fixer ce dernier au chariot. Le transformateur d’isolement est vendu séparément. Consulter la section « Composants essentiels » pour obtenir plus d’informations et pour connaître les numéros de référence.
  • Page 13 Avant du chariot Transformateur d’isolement avec prises à l’arrière du chariot figure 5� fixation au chariot 11 Serrer fermement à l’aide d’un tournevis à douille de 10 mm. 12. Remettre le chariot en position verticale. reMArQUe : Deux personnes sont nécessaires pour soulever le chariot. fIxATIon De lA ToUr DU MonITeUr eT DU MonITeUr Suivre les instructions ci-dessous pour fixer la tour du moniteur et le moniteur au chariot. La tour du moniteur et les fixations sont fournies. Consulter la section « Composants essentiels » pour plus d’informations sur le moniteur (vendu séparément).
  • Page 14 DU brAS à 3 ArTICUlATIonS reMArQUe  : Le bras à 3  articulations n’est pas requis si le chariot est utilisé uniquement avec le système SpyGlass™ DS. Suivre les instructions ci-dessous pour fixer le bras à 3 articulations au chariot. Le bras et la vis à serrage manuel sont livrés avec le chariot. reMArQUe : Le bras peut être monté sur la poignée droite ou gauche du chariot.
  • Page 15 2. Introduire la vis à serrage manuel horizontalement sur le côté du manchon pour fixer le bras. Consulter la figure 8 - Fixation du bras à 3 articulations. Bras à 3 articulations Orifice de la partie supérieure de la poignée Vis de serrage Poignée figure 8� fixation du bras à 3 articulations fIxATIon De lA poMpe D’IrrIGATIon eT De lA péDAle Suivre les instructions ci-dessous pour fixer la pompe d’irrigation et la pédale au chariot. La pompe et la pédale sont vendus séparément. Consulter la section « Composants essentiels » pour obtenir plus d’informations et pour connaître les numéros de référence. 1.
  • Page 16 5. Bien serrer les vis à fond. 6. Installer le support de pompe et la pompe sur la partie avant du chariot. Aligner le support de fixation de la pompe sur l’arrière du support d’accrochage du chariot. Glisser la pompe vers l’avant dans le chariot.
  • Page 17 Voir la figure 13 - Connexion des composants auxiliaires. 7. L es deux câbles de 1,5 meter sont destinés à être utilisés avec la caméra SpyGlass™, la source lumineuse SpyGlass et/ou le contrôleur numérique SpyGlass DS. Mettre les câbles de côté jusqu’à la configuration du système. Deux kits de câble d’alimentation seront également nécessaires si les systèmes SpyGlass et SpyGlass DS sont utilisés conjointement. 8. Acheminer tous les câbles d’alimentation dans les retenues de câble présentes sur la face interne du panneau arrière du chariot, comme indiqué sur la figure. Voir la figure 12 - Fixation des câbles de branchement, ci-dessous. 9. Ranger le câble d’alimentation supplémentaire de 1,0 meter dans le tiroir pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.
  • Page 18 (CC) figure 13� branchement des composants auxiliaires DéplACeMenT eT neTToyAGe DU ChArIoT Déplacement du chariot AverTISSeMenT: Faire preuve de vigilance lors du transport du chariot pour composants SpyGlass™ avec bras à 3 articulations. Utiliser les poignées du chariot pour le pousser. Le chariot ne doit jamais être poussé par les côtés ou par l’arrière. AverTISSeMenT : Deux personnes sont nécessaires pour transporter un chariot plein en toute sécurité en dehors de la salle d’intervention. Faire particulièrement attention lors des montées et descentes pour éviter de perdre le contrôle du chariot.
  • Page 19 Suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer le chariot pour composants SpyGlass™ avec bras à 3 articulations. Consulter le manuel d’utilisation d’un dispositif spécifique pour obtenir de plus amples informations quant à son nettoyage. 1. Nettoyer le chariot à l’aide d’un chiffon doux ou d’une gaze humidifié(e) avec un détergent neutre, puis l’essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool à 70 %.
  • Page 20: Section 4 - Installation Du Système Spyglass™ Ds

    être installés et branchés sur le chariot. Ne pas monter le bras à 3  articulations si l’utilisateur souhaite uniquement installer le contrôleur numérique SpyGlass DS et non pas le système SpyGlass. En cas d’installation du contrôleur numérique SpyGlass DS et du système SpyGlass, il est nécessaire de procéder tout d’abord à une mise à niveau du chariot (voir la « Section 6 - Mise à niveau du chariot »). Le cathéter d’accès et d’administration SpyScope™ DS est également appelé cathéter SpyScope DS dans cette section. Le contrôleur numérique SpyGlass DS est également appelé le contrôleur dans ces...
  • Page 21 Configuration du moniteur selon le type de connexion vidéo Avant toute utilisation du système et du moniteur, consulter le manuel d’utilisation du contrôleur numérique SpyGlass DS et le manuel du moniteur pour pouvoir configurer correctement le moniteur dans le mode vidéo sélectionné (DVI, SXGA ou S-vidéo). S’assurer du bon fonctionnement du système SpyGlass DS Une fois le système SpyGlass DS installé sur le chariot, vérifier le bon fonctionnement du contrôleur et des composants essentiels. Se reporter à la section « Utilisation du système SpyGlass DS avec le...
  • Page 22: Utilisation Du Système Spyglass Ds Avec Le Chariot

    1. Placer le chariot à l’endroit souhaité et bloquer les freins des roues. 2. Se reporter aux manuels d’utilisation du cathéter d’accès et d’administration SpyScope™ et du jeu de tubulure d’irrigation SpyGlass pour savoir comment brancher le cathéter, brancher le jeu de tubulure et réaliser une intervention. 3. Insérer un jeu de tubulure dans la pompe d’irrigation et relier l’orifice d’entrée du jeu de tubulure à...
  • Page 23 SpyScope DS et du manuel d’utilisation du contrôleur numérique SpyGlass DS. reMArQUe : Le moyen le plus simple pour mettre hors tension les composants du système SpyGlass DS est de débrancher le câble d’alimentation du transformateur d’isolement de la source d’alimentation secteur ; ainsi, veiller à placer le chariot et les composants de façon à pouvoir y accéder facilement.
  • Page 24: Section 5 - Installation Du Système Spyglass

    ™ InSTAllATIon DU SySTèMe SpyGlASS SUr le ChArIoT présentation Cette section décrit comment installer et utiliser le système de visualisation directe SpyGlass sur le chariot. Si l’utilisateur souhaite utiliser les systèmes SpyGlass et SpyGlass DS sur le chariot, consulter la « Section 6 - Mise à niveau du chariot ».
  • Page 25 1. Moniteur vidéo 8. Câble lumineux 2. Source lumineuse 9. Bras à 3 articulations 3. Caméra 10. Caméra et oculaire 4. Pompe d’irrigation 11. Câbles d’alimentation du matériel 5. Transformateur d’isolement 12. Câble d’alimentation du transformateur d’isolement 6. Pédale de la pompe 13. Câbles d’alimentation et vidéo du moniteur 7.
  • Page 26 DeS CâbleS vIDéo La caméra SpyGlass™ émet trois types de signaux vidéo (RVBS [Rouge-Vert-Bleu-Synchronisation], S-Vidéo et Composite). Chaque signal vidéo nécessite un type de câble différent. Les câbles de deux types de signaux (RVBS et S-Vidéo) sont fournis avec la caméra SpyGlass. Consulter le «  Manuel d’utilisation du système de caméra » pour plus d’informations. Les instructions ci-dessous concernent l’utilisation d’un câble S-Vidéo entre la caméra et le moniteur. 1. Brancher l’une des extrémités d’un câble S-Vidéo à l’un des connecteurs de sortie S-Vidéo situées à l’arrière de la caméra. Voir la figure 17 - Branchement du câble S-Vidéo à la caméra. Acheminer l’autre extrémité du câble jusqu’au trou situé sur la partie supérieure du chariot (derrière le tiroir du haut), puis la faire passer par l’orifice situé...
  • Page 27 Voir le «  Manuel d’utilisation du système de caméra  » et le «  Manuel d’utilisation de l’oculaire et de la sonde de visualisation directe SpyGlass™  » pour obtenir de plus amples informations sur les branchements et prendre connaissance des mises en garde avant de procéder au branchement des appareils.
  • Page 28: Utilisation Du Système Spyglass Sur Le Chariot

    5. Brancher une sonde à l’oculaire et relier le câble lumineux à la sonde, comme indiqué dans le « Manuel d’utilisation de l’oculaire et de la sonde de visualisation directe SpyGlass ». 6. Procéder à la mise au point comme indiqué dans le « Manuel d’utilisation de l’oculaire et de la sonde de visualisation directe SpyGlass ». 7. Vérifier la qualité de l’image en utilisant la cible de test de la sonde SpyGlass, comme indiqué dans le « Manuel d’utilisation de l’oculaire et de la sonde de visualisation directe SpyGlass ». reMArQUe : Si aucune image n’apparaît, consulter les sections « Dépannage » des manuels d’utilisation du système de caméra, de la source lumineuse, du moniteur et de la sonde.
  • Page 29 Nettoyer chaque élément selon les instructions du manuel d’utilisation et ranger les dispositifs dans un tiroir du chariot. DépAnnAGe Consulter les mode d’emploi/manuel d’utilisation du système SpyGlass et des composants accessoires. Manuel d’utilisation Black (K) ∆E ≤5.0...
  • Page 30: Section 6 - Mise À Niveau Du Chariot

    Ces dernières s’appliquent au chariot M00546160 et au kit de mise à niveau M00546710. QUI peUT réAlISer lA MISe à nIveAU ? L’installation du kit de mise à niveau du chariot SpyGlass doit être réalisée uniquement par le personnel hospitalier dûment formé ou le personnel de Boston Scientific.
  • Page 31 - présenté démonté pour faciliter l’installation. Fourni monté. SpyGlass™ Catalog No. 4616 M005 12345678 Components Travel Cart Date of Manufacture YYYY-MM-DD GTIN 08714729779643 Legal Manufacturer Follow Instructions Boston Scientific Corporation For Use 300 Boston Scientific Way Suivre les instructions...
  • Page 32: Démonter Le Système Spyglass Et Les Composants Essentiels Associés

    1. Retirer la pédale de la pompe d’irrigation. 2. Retirer le câble lumineux de la source lumineuse SpyGlass et retirer l’ensemble oculaire/tête de caméra de la caméra SpyGlass et du bras à 3 articulations. reMArQUe : Le câble lumineux et le câble de la caméra à fibres optiques peuvent être endommagés s’ils sont manipulés brutalement, courbés de façon excessive ou pliés.
  • Page 33 Déplacer le levier de Levier de déverrouillage déverrouillage vers le haut d’un côté du tiroir et le déplacer vers le bas de l’autre côté du Glissière tiroir. figure 20� libération du tiroir des glissières à l’aide des leviers de déverrouillage 3. Retirer les glissières du tiroir en dévissant les deux vis placées sur chaque glissière avec la clé...
  • Page 34 reMArQUe : Le remplacement des roues et de l’étiquette est obligatoire afin de se conformer aux nouvelles normes de sécurité. b� retrait des roues existantes et installation des nouvelles roues 1. Une fois l’étagère mise en place, soulever et faire pivoter le chariot sur le côté à l’aide d’une seconde personne. 2. Desserrer les écrous de blocage des deux roues en position relevée à l’aide d’une clé hexagonale.
  • Page 35 Emplacement des étiquettes « Avertissement. Risque Apposer l’étiquette « Avertissement. Risque de d’écrasement » pincement » sur la partie supérieure du support de montage du moniteur SpyGlass™ Catalog No. 4616 M005 12345678 Components Travel Cart Date of Manufacture YYYY-MM-DD Legal Follow Instructions Separate Manufacturer For Use Collection Suivre les instructions Boston Scientific Corporation du mode d'emploi 300 Boston Scientific Way Apposer l’étiquette de référence dans...
  • Page 36: Section 7 - Installation Simultanée Des Systèmes Spyglass Et Spyglass Ds

    SpyGlass DS ™ InTroDUCTIon Une fois le kit de mise à niveau du chariot SpyGlass (M00546710) monté selon les instructions de la « Section 6 - Mise à niveau du chariot », il est possible d’installer les systèmes SpyGlass et SpyGlass DS sur le chariot. reMArQUe : Les instructions suivantes supposent que le chariot est monté, les composants essentiels connexes installés selon les instructions de la section « Section 3 - Montage du chariot » et le kit de...
  • Page 37 Source de courant alternatif figure 25� Schéma du positionnement et de l’emplacement des câbles pour les systèmes SpyGlass DS et SpyGlass ConfIGUrATIon DU MonITeUr Selon le Type De ConnexIon vIDéo Avant toute utilisation du système et du moniteur, il est impératif de consulter le manuel d’utilisation du moniteur afin de configurer correctement le moniteur pour un fonctionnement en mode DVI, SXGA, S-vidéo ou image par image.
  • Page 38: Section 8 - Annexes

    En cas d’utilisation des deux systèmes avec le moniteur consulter le manuel d’utilisation et sélectionner le mode image par image. Dépannage Consulter les modes d’emploi/manuels d’utilisation du système SpyGlass, du système SpyGlass DS et des composants connexes. Section 8 - Annexes MISe AU rebUT Mettre le chariot au rebut conformément aux directives de l’établissement, ainsi que des lois et...
  • Page 39 Le chariot SpyGlass et les composants essentiels connexes sont destinés à être utilisés dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous (tableau  201). Le client ou l’utilisateur du chariot SpyGlass et des composants essentiels connexes doit veiller à ce qu’ils soient utilisés dans ce type d’environnement.
  • Page 40 Tableau 202 - Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le chariot SpyGlass™ et les composants essentiels connexes sont destinés à être utilisés dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du chariot SpyGlass et des composants essentiels connexes doit veiller à ce qu’ils soient utilisés dans ce type d’environnement.
  • Page 41 AM et FM et diffusion télé ne peut pas être calculée théoriquement à l’avance avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû à des émetteurs à radiofréquence fixes, envisager un relevé des émissions électromagnétiques du site. Si l’intensité de champ mesurée à l’emplacement où le chariot SpyGlass et les composants essentiels connexes sont utilisés dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, vérifier que le chariot et les composants fonctionnent normalement.
  • Page 42 Tableau 206 – Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication rf portables et mobiles et le chariot SpyGlass™ et les composants essentiels connexes Le chariot SpyGlass et les composants essentiels connexes sont destinés à être utilisés dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations de la radiofréquence émise sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du chariot SpyGlass et des composants essentiels connexes...
  • Page 43 Catalog Number [blue safety sign] Número de catálogo Follow Instructions For Use Numéro de catalogue [símbolo azul de seguridad] Bestell-Nr. Seguir las instrucciones de uso Numero di catalogo [symbole de sécurité bleu] Catalogusnummer Suivre les instructions du mode d'emploi Referência [blaues Sicherheitszeichen] Gebrauchsanweisung befolgen [simbolo di sicurezza blu]...
  • Page 44 Boston Scientific Corporation 300 Boston Scientific Way Marlborough, MA 01752 USA Customer Service 888-272-1001 Do not use if package is damaged. Recyclable Package 2015-02 © 2015 Boston Scientific Corporation or its affiliates. All rights reserved. 90963384-01 Rev. C Black (K) ∆E ≤5.0...

Ce manuel est également adapté pour:

M00546160

Table des Matières