Page 1
Preklad originálneho návodu na prevádzku Štípač špalků ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Štiepačka dreva ------- Traducerea modului original de utilizare Despicător de lemne GHS 370/4TE GHS 500/6,5TE # 02041 # 02048 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Page 7
Montage Montaj Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž 2-15 Szerelés Inbetriebnahme Punerea în funcţiune Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 16-17 Üzembe helyezés Betrieb Funcţionare Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 18-22 Üzemeltetés...
Page 23
Ölstand kontrollieren Verificarea stării uleiului Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése...
Page 24
Ölstand kontrollieren Verificarea stării uleiului Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése 2,5 / 3,2 l DIN ISO HLP 44/46 max 2,5 / 3,2 l 2,5 / 3,2 l...
Page 25
Betrieb Funcţionare Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés max. 250 mm min. 50 mm...
Page 26
Betrieb - START Funcţionare - START Operation - START Fonctionnement - START Esercizio - START Gebruik - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START S T A R T...
Page 27
Betrieb - STOP Funcţionare - STOP Operation - STOP Fonctionnement - STOP Esercizio - STOP Gebruik - STOP Provoz - STOP Prevádzka - STOP Üzemeltetés - STOP S T O P...
Page 28
Betrieb Funcţionare Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
Page 31
Transport / Lagerung Transport / Depozitare transport / storage Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Bewaring Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás...
Page 33
DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst Sorgen Sie dafür, dass sich keine Personen nachdem Sie die Betriebsanleitung während des Betriebs im Arbeitsbereich auf- aufmerksam gelesen und halten, bzw. ausreichenden Sicherheitsabstand verstanden haben. Machen Sie sich mit den einhalten. Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Page 34
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- Elektrowerkzeuge bel, die auch für den Außenbereich geeignet WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise sind. Die Anwendung eines für den Außenbe- und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- reich geeigneten Verlängerungskabels verringert tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Page 35
DEUTSCH dass diese angeschlossen sind und richtig ver- dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. wendet werden. Verwendung einer Staubabsau- gung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Sicherheitshinweise 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- Die Benutzung eines Holzspalters kann mit Gefahren zeuges verbunden sein.
Page 36
DEUTSCH Verhalten im Notfall Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung durch. Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern • Ein- und Ausschalter inkl. Notausschalter auf ord- Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. nungsgemäße Funktion Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- •...
Page 37
43 x 30 mm RESISTANT AGAINST DELAMINATION CURRENT PRODUCTION YEAR 120 x 65 mm Attention! The current production year is part on our GHS 370/4TE Baujahr: 2018 typelabels. It`s strictly required to update this part of • 230 V/50 Hz • 1,5 kW •...
Page 38
DEUTSCH Service Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Auf der Homepage der Firma Güde GmbH &...
Page 39
ENGLISH Technical Data Holzspalter GHS 370/4TE GHS 500/6,5TE Art. No 02041 02048 Service connection 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Safety class Type of protection IP 54 IP 54 Rated power 1,5 kW, S3 20% 2,6 kW, S3 20%...
Page 40
ENGLISH Read and understand the operating Do not use this product in any other way as stated instructions before using the for normal use. Not observing general regulations appliance. Familiarise with the in force and instructions from this manual does not control elements and how to use the appliance make the manufacturer liable for damages.
Page 41
ENGLISH a) Power tool plugs must match the outlet. Never ry or long hair can be caught in moving parts. modify the plug in any way. Do not use any g) If devices are provided for the connection of adapter plugs with earthed (grounded) power dust extraction and collection facilities, ensure tools. ...
Page 42
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION RESISTANT AGAINST DELAMINATION 95 x 65 mm 43 x 30 mm GHS 370/4TE Operation is only allowed with a safety Open the air vent screw! • 230 V/50 Hz • 1,5 kW • max. 160 bar •...
Page 43
RINT ON WHITE COLOURED MATERIAL PRINT ON YELLOW COLOURED MATERIAL Maintenance Wolpertshausen • Germany USE STRONG PLASTIC MATERIAL - USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION GHS 370/4TE RESISTANT AGAINST DELAMINATION 95 x 65 mm 43 x 30 mm Use of crane kW P1 U/min.
Page 44
ENGLISH Guarantee Important information for the customer Warranty period of 12 months applies to commercial Please be sure to know that returning the product use and 24 months applies to private use and com- in or after the warranty period must be made in the mences on the day of purchase of the device.
Page 45
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Log splitter GHS 370/4TE GHS 500/6,5TE N° de commande 02041 02048 Alimentation 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Classe de protection Type de protection IP 54 IP 54 Puissance nominale 1,5 kW, S3 20% 2,6 kW, S3 20% Vitesse de rotation à...
Page 46
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode La fendeuse de bûches est dimensi- d‘emploi avant la première onnée pour être manipulée par une utilisation de l‘appareil et seule personne. Il est interdit de faire assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez- fonctionner la machine à deux ou plusieurs vous avec les éléments de commande et l‘utilisation personnes.
Page 47
FRANÇAIS triques alimentés par un câble (câble d‘alimentation) 3) Sécurité des personnes et aux outils électriques alimentés par une batterie a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous (sans câble d‘alimentation). faites et faites preuve de bon sens lors de l‘utilisation de l‘appareil électrique.
Page 48
FRANÇAIS b) N‘utilisez pas l‘appareil électrique avec inter- Éloignez les cheveux, vêtements et gants des parties rupteur endommagé. Un appareil électrique mobiles, faute de quoi ils pourraient être accrochés impossible de mettre en marche ou d‘arrêter est par les pièces mobiles. N‘utilisez pas l‘appareil pieds dangereux et doit être réparé.
Page 49
FRANÇAIS Entretien Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Rem- placez les pièces usées ou endommagées. Avant de procéder à n‘importe quelle Zone de travail intervention sur la machine, retirez la fiche de la prise.
Page 50
Just for example! 95 x 65 mm 43 x 30 mm USE STRONG PLASTIC MATERIAL - Portez des gants de sécurité ! GHS 370/4TE RESISTANT AGAINST DELAMINATION CURRENT PRODUCTION YEAR • 230 V/50 Hz • 1,5 kW • max. 160 bar...
Page 51
FRANÇAIS Service Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro Vous avez des questions techniques ? Une réclama- de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Page 52
ITALIANO Datos técnicos Fendeur de bois GHS 370/4TE GHS 500/6,5TE N.º de artículo 02041 02048 Allacciamento 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Classe di protezione Tipo di protezione (antispruzzi d’acqua) IP 54 IP 54 Potenza nominale...
Page 53
ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver Questo impianto può essere utilizzato solo per lo letto con attenzione e capito le scopo indicato. All‘inadempimento delle istituzioni istruzioni per l‘uso. Prendere in cono- delle direttive generalmente valide e delle istituzioni scenza gli elementi di comando e l’uso corretto nel presente Manuale il costruttore non assume dell’apparecchio.
Page 54
ITALIANO b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in am- provocare seri incidenti. bienti esposti al rischio di esplosioni dove si b) Indossare sempre dispositivi di protezione trovano liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli individuale nonché occhiali protettivi. In- elettroutensili producono scintille che possono far dossando i dispositivi di protezione individuale infiammare la polvere o i gas.
Page 55
ITALIANO teria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che Collegamento Alla Rete l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il d) Quando gli elettroutensili non vengono rischio dell’infortunio dalla scossa elettrica! utilizzati, vanno conservati fuori dalla portata dei bambini.
Page 56
95 x 65 mm 43 x 30 mm E‘ vietato utilizzare una macchina non completamen- AVVERTENZA! Prima dell’uso leggere il te montata. Manuale d’Uso GHS 370/4TE Comportamento in caso d’emergenza • 230 V/50 Hz • 1,5 kW • max. 160 bar Attenzione! •...
Page 57
ITALIANO sovraccarico dell’apparecchio, applicazione di una forza Solo per essere manovrato con unica eccessiva, danneggiamento dovuto ad un intervento dei E COLOURED MATERIAL ASTIC MATERIAL - persona! terzi o oggetti estranei, mancato rispetto del manuale NST DELAMINATION d’uso e di montaggio e usura normale. Non mettere le mani nella zona di spac- Informazioni importanti per il cliente catura!
Page 58
ITALIANO Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione Motore non parte Manca la corrente nella presa Controllare il fusibile Cavo elettrico di prolunga difettoso Sconnettere la spina, controllare, sostituire Cavo di connessione non giusto Connessione a 5 fili, con sezione 2,5 L‘interruttore del condensatore Far controllare l‘apparecchio difettoso...
Page 59
NEDERLANDS Technische Gegevens Spaccatrice dei tronchi idraulica GHS 370/4TE GHS 500/6,5TE Artikel-Nr. 02041 02048 Aansluiting 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Beschermklasse Veiligheidsaard IP 54 IP 54 Nominaal vermogen 1,5 kW, S3 20% 2,6 kW, S3 20%...
Page 60
NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de De houtsplijter is uitsluitend voor het gebruiksaanwijzing gelezen en bedienen door 1 persoon geconstru- begrepen hebt. Maakt u zich met de eerd. Aan de machine mogen nooit twee bedieningselementen en het juiste gebruik van het of meerdere personen werken.
Page 61
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies e) Indien met een elektrisch werktuig in de open lucht gewerkt wordt, gebruik dan enkel voor elektrische werktuigen verlengkabels die voor het gebruik in de open Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies lucht geschikt zijn. Het gebruik van een voor en aanwijzingen. ...
Page 62
NEDERLANDS g) Als inrichtingen voor stofafzuiging en -opvang 5) Service gemonteerd kunnen worden, controleer dan of deze aangesloten zijn en op juiste wijze gebru- a) Laat uw elektrische werktuig uitsluitend door gekwalificeerd vakkundig personeel en ikt worden. Gebruik van een stofafzuiging kan de uitsluitend met originele reserveonderdelen gevaren door stof verminderen.
Page 63
NEDERLANDS Werkvoorbereiding De machine mag alleen worden gebruikt als deze volledig gemonteerd is. Vóór inbedrijfstelling moeten de veiligheidsonder- Het gebruik van een onvolledig gemonteerde machi- delen (voornamelijk de bediening met twee hendels) ne is verboden. op hun functie gecontroleerd worden. Voer voor elk gebruik een visuele controle uit.
Page 64
120 x 65 mm Attention! The current production year is part on our Baujahr: 2018 GHS 370/4TE typelabels. It`s strictly required to update this part of the typelabel and insert the correct current • 230 V/50 Hz • 1,5 kW •...
Page 65
NEDERLANDS Service van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt productiejaar nodig. Deze gegevens vindt u op het u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing typeplaatje. nodig? Op onze website www.guede.com in helpen Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
Page 66
CESKY Technické údaje Houtsplijter GHS 370/4TE GHS 500/6,5TE Obj. č. 02041 02048 Přípojka 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Třída ochrany Druh ochrany IP 54 IP 54 Jmenovitý výkon 1,5 kW, S3 20% 2,6 kW, S3 20% Volnoběžné...
Page 67
CESKY Zbytková nebezpečí Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s Suché a vyschlé dřevo může při štípání ovládacími prvky a správným použitím přístroje. výbušně vyskočit a poranit obsluhu v obličeji. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní Noste prosím odpovídající...
Page 68
CESKY 2) Elektrická bezpečnost nebo klíč, který se nachází v pohyblivé části přístroje, může způsobit úraz. a) Připojovací zástrčka elektrického přístroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčku nelze e) Vyhněte se abnormálnímu držení těla. jakkoliv měnit. Uzemněné elektrické přístroje Zaujměte stabilní postoj a neustále udržujte nepoužívejte v kombinaci se zástrčkovými rovnováhu. ...
Page 69
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION RESISTANT AGAINST DELAMINATION 95 x 65 mm 43 x 30 mm GHS 370/4TE Otevřete odvzdušňovací šroub! • 230 V/50 Hz • 1,5 kW • max. 160 bar • 4 t •...
Page 70
PRINT ON YELLOW COLOURED MATERIAL Wolpertshausen • Germany USE STRONG PLASTIC MATERIAL - USE STRONG PLASTIC MATERIAL - přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. RESISTANT AGAINST DELAMINATION GHS 370/4TE RESISTANT AGAINST DELAMINATION 95 x 65 mm 43 x 30 mm Použití jeřábu kW P1 U/min.
Page 71
CESKY Záruka Důležité informace pro zákazníka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v nákupu přístroje. originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození...
Page 72
SLOVENSKY Technické Údaje Štípač špalků GHS 370/4TE GHS 500/6,5TE Obj. č. 02041 02048 Prípojka 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Trieda ochrany Druh ochrany IP 54 IP 54 Menovitý výkon 1,5 kW, S3 20% 2,6 kW, S3 20% Otáčky naprázdno...
Page 73
SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Zariadenie použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími Suché a vyschnuté drevo môže pri štiepaní prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte výbušne vyskočiť a poraniť obsluhu v tvári. Noste, všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny. prosím, zodpovedajúci ochranný...
Page 74
SLOVENSKY 2) Elektrická bezpečnosť d) Pred zapnutím odstráňte z elektrického prístro- ja nastavovacie nástroje a kľúče. Nástroj alebo a) Pripájacia zástrčka elektrického prístroja sa kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti prístroja, musí hodiť do zásuvky. Zástrčku nie je možné môže spôsobiť úraz. akokoľvek meniť.
Page 75
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION RESISTANT AGAINST DELAMINATION 95 x 65 mm 43 x 30 mm POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Existuje GHS 370/4TE Otvorte odvzdušňovaciu skrutku! • 230 V/50 Hz • 1,5 kW • max. 160 bar riziko úrazu elektrickým prúdom! •...
Page 76
95 x 65 mm 43 x 30 mm GHS 370/4TE • 230 V/50 Hz • 1,5 kW • max. 160 bar SLOVENSKY • 4 t • 53 kg • Ø 250 mm • 250-370 mm kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráňte zraneného Noste ochranné okuliare! pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. ...
Page 77
SLOVENSKY o. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR Güde GmbH & Co. KG Dôležité informácie pre zákazníka Birkichstrasse 6 • D-74549 Wolpertshausen Don´t print! PAPER COATED 80 g/m² Just for example! PAPER COATED 135 g/m² Chybné a/alebo likvidované prístroje mu- Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty CURRENT PRODUCTION YEAR UIRED...
Page 78
MAGYAR Műszaki Adatok Štiepačka dreva GHS 370/4TE GHS 500/6,5TE Megrend.szám 02041 02048 Feszültség 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Védelmi osztály Védelmi fokozat IP 54 IP 54 Névleges teljesítmény 1,5 kW, S3 20% 2,6 kW, S3 20% Üresjárati fordulatszám...
Page 79
MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak miután figyelmesen elolvasta és megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban megértette a kezelési útmutatót. foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a következtében beállt károkért a gyártó nem felelős berendezés szabályszerű...
Page 80
MAGYAR b) Soha ne használja az elektromos készüléket zásgátló talpú munkacipő, védősisak vagy fülvédő tűzveszélyes folyadékokat, gázokat és port az elektromos készülék típusának és használatának tartalmazó robbanásveszélyes környezetben. függvényében csökkenti a baleset kockázatát. Az elektromos készülékek a por vagy a gőzök c) Előzze meg a készülék nemkívánatos bekapc- berobbanását eredményező...
Page 81
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION RESISTANT AGAINST DELAMINATION 95 x 65 mm 43 x 30 mm GHS 370/4TE Légtelenítő csavart lazítsa fel! • 230 V/50 Hz • 1,5 kW • max. 160 bar Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval •...
Page 82
43 x 30 mm FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt olvassa Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt el a használati utasítást! nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi GHS 370/4TE Figyelem! segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje • 230 V/50 Hz • 1,5 kW • max. 160 bar további balesettől. ...
Page 83
MAGYAR Jótállás nem vonatkozik szakszerűtlen használatra pl. készülék túlterhelése, idegen beavatkozás vagy tárgy okozta sérülésekre, használati és szerelési útmutató be Figyelem, elektromos áram nem tartására, normális kopásra. Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra Figyelmeztetés kezek sebesülési veszé- kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor.
Page 84
MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok Okok Intézkedések A motor nem lép működésbe Áram nélküli dugalj Ellenőrizze le a biztosítékot Hibás elektromos hosszabbító kábel Húzza ki a villásdugót, ellenőrizze le, cserélje ki. Hibás hosszabbító kábel 5 eres csatlakozás, keresztmetszet 2,5 mm2 Hibás kondenzátor kapcsoló Ellenőriztesse le a gépet szakemberrel A hasogató...
Page 85
ROMÂNIA Date tehnice Mașină de despicat lemne GHS 370/4TE GHS 500/6,5TE Nr. articol 02041 02048 Racord 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Clasă de protecție Tip de protecție IP 54 IP 54 Putere nominală 1,5 kW, S3 20% 2,6 kW, S3 20% Turație la ralanti...
Page 86
ROMÂNIA Utilizați aparatul numai după ce ați Mașina de despicat lemne este citit cu atenție și ați înțeles manualul concepută pentru a fi operată numai de de utilizare. Familiarizați-vă cu 1 persoană. Nu se permite niciodată ca elementele de comandă și cu utilizarea corectă a pe o mașină...
Page 87
ROMÂNIA Indicații de siguranță generale care sunt adecvate pentru utilizarea în exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru pentru sculele electrice utilizarea în exterior reduce riscul de electrocutare. AVERTISMENT Citiți toate instrucțiunile de f) Dacă este inevitabilă operarea sculei electrice siguranță...
Page 88
ROMÂNIA 4) Utilizarea și manevrarea sculei electrice loni lungi și rezistenți, mănuși, ochelari de protecție și protecție pentru urechi! Nu purtați haine largi sau a) Nu suprasolicitați aparatul. Utilizați bijuterii. Mențineți părul, îmbrăcămintea și mănușile scula electrică adecvată pentru munca la distanță...
Page 89
ROMÂNIA Întreținere Aparatul nu trebuie utilizat dacă este defect sau dacă dispozitivele de siguranță sunt defecte. Înlocuiți piesele uzate și deteriorate. Scoateți întotdeauna ștecherul din priză Zona de lucru înainte de a efectua orice lucrare asupra aparatului. Pentru o despicare a lemnului în condiții de siguranță este absolut necesar ca zona de lucru să...
Page 90
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - NST DELAMINATION RESISTANT AGAINST DELAMINATION RESISTANT AGAINST DELAMINATION 95 x 65 mm 43 x 30 mm Utilizarea forței GHS 370/4TE • 230 V/50 Hz • 1,5 kW • max. 160 bar Deschideți șurubul de aerisire! • 4 t • 53 kg •...
Page 91
ROMÂNIA Service Informații importante pentru clienți Aveți întrebări de natură tehnică? O reclamație? Vă rugăm să rețineți că returnarea în cadrul sau în Aveți nevoie de piese de schimb sau de un manual afara perioadei de garanție ar trebui să se facă, în de utilizare? Pe pagina de internet a companiei principiu, în ambalajul original.
Page 94
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 95
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları #2041 #2048 GHS 370/4TE ; GHS 500/6,5TE EN 609-1:2017 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60204-1:2006+A1:2009+AC:2010 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 55014-1:2006+A1+A2 Prohlášení...