Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Deutsch D
Originalbetriebsanleitung
HOLZSPALTER
English GB
Translation of Original Operating Instructions
LOG SPLITTER
Français F
Traduction du mode d'emploi origina
FENDEUR DE BOIS
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
ŠTÍPAČ ŠPALKŮ
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ŠTIEPAČKA DREVA
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
HOUTSPLIJTER
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
SPACCATRICE DEI TRONCHI IDRAULICA
Magyar H
Eredeti használati útmutató fordítása
HASOGATÓ
Slovenščina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
CEPILEC DRV
Hrvatski HR
Prijevod originalnih uputa za korištenje
CJEPAČ DRVA
Bošnjački BIH
Prijevod originalnih uputstava za korištenje
CJEPAČ DRVA
Română RO
Mod de utilizare – traducerea versiunii originale
DESPICATOR DE LEMNE
Български BG
Превод на оригиналното упътване за обслужване
УСТРОЙСТВО ЗА ЦЕПЕНЕ НА ДЪРВА
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
SPALTY W 370/4T
3-7
8-12
13-17
18-22
23-27
28-32
33-37
38-41
42-46
47-51
52-56
57-61
62-66
# 94698

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde SPALTY W 370/4T

  • Page 1 SPALTY W 370/4T # 94698 Deutsch D Originalbetriebsanleitung HOLZSPALTER English GB 8-12 Translation of Original Operating Instructions LOG SPLITTER Français F 13-17 Traduction du mode d’emploi origina FENDEUR DE BOIS Čeština CZ 18-22 Překlad originálního návodu k obsluze ŠTÍPAČ ŠPALKŮ...
  • Page 3 Einleitung Sicherheitshinweise Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der • haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die Maschine beachten und in lesbarem Zustand halten. beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen •...
  • Page 4 sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet Bedienung Abb. 3 werden. Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen • Vor Arbeitsbeginn muss die Entlüfterschraube (Abb. 2/12) genutzt, gewartet oder repariert werden, die damit unbedingt um einige Umdrehungen gelockert werden, vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. damit die Luftzirkulation im Öltank gewährleistet ist.
  • Page 5 Umweltschutz: Kennzeichnungen Produktsicherheit: Verpackungsmaterial aus Abfall nicht in die Umwelt Pappe kann an den dafür sondern fachgerecht vorgesehen Recycling- entsorgen. Produkt ist mit den Stellen abgegeben werden. einschlägigen Normen der Europäischen Gemeinschaft konform Schadhafte und/oder zu Verbote: entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben...
  • Page 6: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Entsorgung Hiermit erklären wir, Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung Güde GmbH & Co. KG aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. Deutschland Entsorgung der Transportverpackung dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer...
  • Page 7 Bevor Sie Wartungs/Reinigungs oder sonstige Fehlersuche Arbeiten am Gerät durch führen ist dieses immer vom Stromnetz zu trennen. Lassen Sie das Gerät vor Die Tabelle zeigt mögliche Fehler, deren mögliche dementsprechenden Arbeiten sowie einem Transport Ursache und Möglichkeiten zur Abhilfe. Sollten Sie das ansteht Abkühlen.
  • Page 8 Introduction Safety instructions To enjoy your new appliance as long as possible, please Follow all safety and warning instructions on the • read carefully the Operating Instructions and the attached appliance and keep them readable. safety instructions before using it. Further, we recommend The safety equipment on the appliance must not be •...
  • Page 9 Any other use will be considered a use in conflict with • Operation - pic. 3 the designation. The manufacturer will not be liable for any consequential damage. The risk is borne by Before starting your work, the air vent screw (pic. 2/12) the user.
  • Page 10 Environment protection: Marking Product safety: Packing cardboard material Dispose waste professionally may be delivered to so as not harm the collecting centres for environment. recycling. Product corresponds to applicable EU standards Prohibitions: Any defective and/or disposed electric or electronic devices must be delivered to respective collection centres.
  • Page 11: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY Disposal The disposal instructions are based on icons placed on the appliance or its package. The description of the meanings Güde GmbH & Co. KG can be found in the “Marking“ section. Birkichstrasse 6 – D-74549 Wolpertshausen Germany Transport package disposal The package protects the appliance against damage...
  • Page 12 Servicing Troubleshooting Any changeover, adjustment, measurement and cleaning The table shows possible failures, their causes and to be performed when the engine is off only. Unplug the remedy options. If the problem still cannot be removed, appliance. contact a professional to help you. Have any repairs and servicing of the electrical equipment executed by electricians only.
  • Page 13 Introduction Consignes de sécurité Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre Respectez toutes les consignes de sécurité et • nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’avertissement figurant sur la machine et maintenez- d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous les en état visible.
  • Page 14 La machine peut être utilisée, entretenue et réparée • Manipulation - fig. 3 uniquement par des spécialistes ayant été familiarisés et informés sur les dangers. Toute Avant de commencer à travailler, desserrez de quelques modification volontaire exclut la garantie du fabricant tours la vis de purge (fig.
  • Page 15 Protection de l’environnement : Symboles Sécurité du produit : Liquidez les déchets de Déposez l’emballage en manière à ne pas nuire à carton au dépôt pour l’environnement. recyclage. Produit répond aux normes correspondantes de la CE Interdictions : Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à...
  • Page 16: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Liquidation Nous, Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description Güde GmbH & Co. KG des significations individuelles se trouve dans le chapitre Birkichstraße 6 « Indications sur l’appareil ». D-74549 Wolpertshausen Allemagne Liquidation de l’emballage de transport...
  • Page 17: Recherche Des Pannes

    Entretien Recherche des pannes Toute modification, réglage, mesures et nettoyage doivent Le tableau indique les pannes possibles, leur cause être réalisés uniquement avec le moteur arrêté. Retirez la probable et les possibilités de leur suppression. Si, malgré fiche de la prise. cela, vous n’arrivez pas à...
  • Page 18 Bezpečnostní pokyny Úvod Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle Dodržujte všechny bezpečnostní a výstražné pokyny • na stroji a udržujte je v čitelném stavu. radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Bezpečnostní...
  • Page 19 Instalace Obsluha - obr. 3 Dbejte prosím na to, aby byl Váš stroj nainstalován na Před zahájením práce musíte odvzdušňovací šroub (obr. pevném podkladu rovně, stabilně a s dostatečným 2/12) bezpodmínečně povolit o několik otáček, aby byla osvětlením. zaručena cirkulace vzduchu v olejové nádrži. Zajistěte si dostatek místa, abyste mohli bezpečně...
  • Page 20 Ochrana životního prostředí: Označení Bezpečnost produktu: Odpad zlikvidujte odborně tak, Obalový materiál z lepenky abyste neškodili životnímu lze odevzdat za účelem prostředí. recyklace do sběrny. Produkt odpovídá příslušným normám EU Zákazy: Vadné a/nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren.
  • Page 21: Prohlášení O Shodě Eu

    V případě změny přístroje, která s námi nebyla Požadavky na obsluhu konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst Označení přístrojů: Štípač špalků SPALTY W 370/4T návod k obsluze. Obj. č.: # 94698 Kvalifikace Příslušné...
  • Page 22 Údržba Vyhledávání poruch Přestavbu, seřizování, měření a čištění provádějte jen při Tabulka ukazuje možné poruchy, jejich možné příčiny a vypnutém motoru. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. možnosti jejich odstranění. Pokud problém přesto Opravy a údržbu elektrického zařízení nechte provést jen nemůžete odstranit, přizvěte odborníka. elektrikáři.
  • Page 23 Úvod Bezpečnostné pokyny Aby ste zo svojho nového prístroja mali čo možno Dodržujte všetky bezpečnostné a výstražné pokyny • najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do na stroji a udržujte ich v čitateľnom stave. prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené Bezpečnostné...
  • Page 24 Ak jednu ovládaciu časť pustíte, stroj sa ihneď zastaví. Inštalácia Pustenie oboch ovládacích častí vedie k tomu, že prítlačná doska ide späť. Ak nie je prístroj do 5 sekúnd schopný Dbajte, prosím, na to, aby bol váš stroj nainštalovaný na štiepať...
  • Page 25: Vyhlásenie O Zhode Eú

    Udržujte okolostojace osoby v bezpečnej vzdialenosti od Priemer štiepaného dreva Dĺžka štiepaného dreva stroja (minimálne 5 m) Príkazy: Prečítajte si pozorne návod na použitie. Vopred sa dôkladne Používajte ochranné Obsah nádrže hydraulického Otvorte odvzdušňovaciu oboznámte s použitím rukavice oleja skrutku prístroja.
  • Page 26 pomoc. Pred údržbou/čistením a ostatnými prácami na Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. prístroji je potrebné ho vždy odpojiť od siete. Nechajte prístroj pred príslušnými prácami a prepravou vychladnúť. Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Údržba Materiál, ktorý...
  • Page 27 Vyhľadávanie porúch Tabuľka ukazuje možné poruchy, ich možné príčiny a možnosti ich odstránenia. Ak problém napriek tomu nemôžete odstrániť, prizvite odborníka. Pred údržbou a čistením prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Symptómy Možná príčina Náprava Motor automaticky Aktivovalo sa...
  • Page 28 Veiligheidsinstructies Inleiding Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te Alle veiligheids- en gevaarinstructies van de machine • opvolgen en in leesbare toestand houden. hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies voor het in bedrijf stellen De veiligheidsonderdelen aan de machine mogen niet •...
  • Page 29 hoogte zijn gebracht. Wijzigingen aan het apparaat sluiten een verantwoordelijkheid van de producent Bediening (afb. 3) voor hieruit resulterende schades uit. De machine mag slechts met originele onderdelen en • Voor het aanvangen van de werkzaamheden dient de originele werktuigen van de producent gebruikt ontluchtingsschroef (afb.
  • Page 30 Milieubescherming: Aanduidingen Productveiligheid: Kartonnen Afval niet in het milieu maar verpakkingsmateriaal bij de vakkundig verwijderen daarvoor bestemde Het product is conform de recyclingplaatsen inleveren desbetreffende normen van de Europese Gemeenschap Beschadigde en/of te Verboden: verwijderen elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen inleveren Aan de netkabel trekken is...
  • Page 31: Eg-Conformiteitverklaring

    Plaats van het ongeval Soort van het ongeval EG-CONFORMITEITVERKLARING Aantal gewonde mensen Soort verwondingen Hiermede verklaren wij, Verwijdering Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen Deutschland De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen aangegeven die op de machine, resp. op de verpakking, te dat de navolgend genoemde apparaten, op grond van hun vinden zijn.
  • Page 32 Voordat er onderhouds-/reinigings- of andere Oplossen van storingen werkzaamheden aan het apparaat worden uitgevoerd moet dit altijd van het stroomnet afgekoppeld worden. Laat De tabel geeft mogelijke fouten aan evenals een mogelijke het apparaat voor de genoemde werkzaamheden en/of oorzaken en oplossingen daarvan. Indien u het probleem transport altijd afkoelen.
  • Page 33 Istruzioni di sicurezza Premessa Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza ed • avvertenze applicate sulla macchina e mantenerle per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in leggibili. funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore.
  • Page 34 La macchina deve essere utilizzata solo con gli • Manovra - fig. 3 accessori ed utensili del Costruttore originali. Ogni altro uso è considerato per controverso alla • Prima di iniziare lavoro è indispensabile allentare la vite destinazione. Il costruttore non assume la (fig.
  • Page 35 Divieti: Imballo: L’imballo deve essere Proteggere all’umidità Proteggere alla pioggia ed rivolto verso alto Vietato tirare il cavo umidità! Interseroh Recycling L’apparecchio può essere Divieto di smontaggio dei manovrato solo da unica dispositivi di protezione persona. Dati tecnici: Avviso: Avviso alla pericolosa Attacco Peso Avviso/attenzione...
  • Page 36: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Smaltimento DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi Dichiariamo con il presente noi, attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”. Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen Smaltimento dell’imballo da trasporto Germania, L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il...
  • Page 37 Prima di manutenzione/pulizia ed altri lavori Ricerca dei guasti sull’apparecchio bisogna sconnetterlo sempre dalla rete. Prima di tutti i lavori e di trasporto attendere che si La tabella indica i guasti possibili, la causa degli stessi e le raffreddi. possibilità di rimozione. Se invece il problema persiste e non è...
  • Page 38: Mőszaki Adatok

    Tartsa be a gépen található összes biztonsági Bevezetés • utasítást, tartsa olvasható állapotban. Biztonsági berendezést nem szabad leszerelni, vagy • Azért, hogy a készülékének legtovább tudjon örülni, funkcióját kivonni. olvassa el kérem üzembeállítása elıtt a használati Ellenırizze a bevezetı kábeleket. Ne használjon •...
  • Page 39 állítsa le a menetet. A hasított fadarab valószínőleg Felállítás nagyon kemény. A hasított fadarabot fordítsa el 90° és próbálkozzon ismét. Ügyeljen arra, hogy az Ön gépe szilárd, vízszintes alapra legyen stabilan felszerelve, jó megvilágítással. Biztosítson elegendı helyet, hogy biztonságosan és Vigyázz: Több mint egy másodperccel több idejő...
  • Page 40 Utasítások: EK- MEGFELELİSÉGI NYILATKOZAT Ezennel kijelentjük, Güde GmbH & Co. KG Gondosan olvassa a használati Birkichstraße 6 Wolpertshausen Németország útmutatót Elıször gondosan Használjon védıkeksztőt hogy az alább megnevezett készülékek koncepciója és ismerkedjen meg a készülék szerkezete melyeket forgalmazunk megfelelnek az EK helyes használatával.
  • Page 41 A csomagolás védi a készüléket a sérüléstıl. A Hidraulikai berendezés/olaj csere csomagolóanyag rendszerint környezetkímélı anyagból készült ezért anyaga újrafelhasználható. A hidraulika berendezés zárt rendszer olaj tartállyal, olaj A csomagolóanyag újrafelhasználása csökkenti a hulladék pumpával és vezérlı szeleppel. Nem szabad cserélni és megsemmisítésére használt kiadásokat.
  • Page 42 Uvod Varnostni napotki Še pred uporabo naprave natančno preberite priložena Upoštevajte vse varnostne in opozorilne napotke na • navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša stroju in poskrbite, da bodo le-te vedno ostale v naprava služila dolgo časa svojemu namenu. Priporočamo čitljivem stanju.
  • Page 43 Cepilni stroj za drva je skonstruiran za uporabo z Uporaba stroja je dovoljena samo z originalnimi • obema rokama – leva roka upravlja hidravličen vzvod sestavnimi deli in originalnimi orodji proizvajalca. (slika 1/10), desna vžig (slika 1/7). Vsaka druga uporaba tj. izven okvira se smatra kot •...
  • Page 44 Zmogljivost motorja Tip zaščite Zavarujte se pred odbitimi in Roke si zaščitite pred letečimi predmeti poškodbami Vrtljaji Cepilna moč Osebe v bližini morajo stati v varni razdalji od naprave (tj. najmanj 5 metrov) Premer cepljenega lesa Dolžina cepljenih polen Ukazi: Natančno preberite napotke za uporabo.
  • Page 45 Garancija Servis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali Garancija velja za izključne napake na materialu ali na potrebujete rezervne dele ali nova navodila za proizvodne napake. Pri uveljavljanju reklamacije v času garancije priložite originalen račun, na katerem mora biti uporabo? čitljiv datum prodaje.
  • Page 46 Transport Da bi jo dvignili iz škatle, boste potrebovali najmanj 2 osebi. Stroj je možno premeščati v poševni legi na koleščkih. Uporabite ročaj za prevažanje, dvignite in vlecite. Pogoji skladiščenja: Suh, skladiščni prostor pod streho, maksimalna važnost zraka 80 %, temperatura -20°...
  • Page 47 Uvod Ureñaj koristite samo sa RCD (zaštitom protiv variranja struje) 30mA. Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vašeg električnog postrojenja, prije prvog puštanja ureñaja u rad Mjere sigurnosti pažljivo pročitajte sve upute navedene u priručniku za korištenje snježnog pluga i priložene sigurnosne upute. Pridržavajte se svih sigurnosnih upozorenja i simbola •...
  • Page 48 Stroj smiju koristiti, popravljati i održavati samo • Rukovanje - slika 3 stručno osposobljene osobe koje su upoznate s načinom upotrebe istog i s postojećim rizicima. U Prije početka radova neophodno je popustiti odušni vijak slučaju neovlaštenih izmjena i zahvata na stroju (slika br.
  • Page 49 Zabrane: Ambalaža: Ambalaža mora biti Zaštitite od vlage. okrenuta prema gore. Ne vucite za kabao! Čuvajte od kiše i vlage! Interseroh-Recycling Strogo je zabranjeno Ureñaj mogu koristiti samo otklanjanje jedna osoba. sigurnosnih/zaštitnih Tehnički podaci: elemenata. Upozorenje! Priključak Težina Upozorenje na opasnost od Upozorenje/Pažnja ozljeda uslijed strujnog IP 54...
  • Page 50 Likvidacija Izjava o sukladnosti EU Upute za likvidaciju ovog ureñaja proizlaze iz navedenih Temeljem ove izjave, mi, piktograma, koji se nalaze na njegovom kućištu na stroju na omotaču. Objašnjenja značenja pojedinačnih Güde GmbH & Co. KG ideograma ćete naći u poglavlju „Oznake na stroju“. Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen Njemačka Likvidacija transportne ambalaže...
  • Page 51 Prije izvoñenja radova na održavanju/čišćenju i drugih Utvrñivanje kvarova radova neophodno je odspojiti ureñaj od izvora napona. Prije izvoñenja predmetnih radova pričekajte dok se ureñaj U tablici su navedeni mogući kvarovi, mogući uzroci ovih ne ohladi. kvarova i način otklanjanja. Ako ipak ne možete otkloniti postojeći problem, obratite se stručnom servisu.
  • Page 52 Uvod Ureñaj koristite samo sa RCD (zaštitom protiv variranja struje) 30mA. Kako biste postigli što najduži radni vijek ovog postrojenja, prije prvog puštanja istog u rad pažljivo, pročitajte sva Bezbjednosne mjere uputstva navedena u priručniku za korištenje istog i priložena sigurnosna uputstva. Osim toga preporučujemo Pridržavajte se svih bezbjednosnih upozorenja i •...
  • Page 53 Ureñaj mogu upotrebljavati, popravljati i održavati • Rukovanje - slika 3 samo stručno osposobljena lica koja su upoznata s načinom upotrebe istog i sa svim potencijalnim Prije početka radova neophodno je popustiti odušni vijak rizicima. U slučaju neovlaštenih izmjena i zahvata na (slika br.
  • Page 54 Zabrane: Zaštita životne okoline: Ambalažu od ljepenke Osigurajte stručnu likvidaciju odnesite u recilažu ili u otpada kako ne bi došlo do Ne vucite za kabel! Čuvajte od kiše i vlage! odgovarajući centar za oštećenja okoliša. skupljanje otpada. Strogo je zabranjeno Električne ili elektronske Ureñaj može koristiti samo otklanjanje...
  • Page 55 Izjava o sukladnosti EU Likvidacija Temeljem ove izjave, mi, Uputstva za likvidaciju ovog ureñaja proizlaze iz navedenih ideograma, koji se nalaze na njegovom kućištu na ureñaju Güde GmbH & Co. KG i na ambalaži. Objašnjenja značenja pojedinačnih Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen ideograma ćete naći u poglavlju „Oznake na stroju“.
  • Page 56 Prije početka održavanja/čišćenja i drugih radova Utvrñivanje kvarova neophodno je isključiti ureñaj od izvora napona. Prije vršenja radova pričekajte dok se ureñaj ne ohladi. U tablici su navedeni mogući kvarovi, mogući uzroci ovih kvarova i način otklanjanja. Ukoliko ipak ne možete Održavanje otkloniti postojeći problem, obratite se stručnom servisu.
  • Page 57 UtilizaŃi numai accesorii originale şi piese de uzură şi Introducere • de schimb originale. Pentru ca să vă bucuraŃi cât mai mult de noul Folosiți utilajul numai cu RCD (întrerupător de dumneavoastră utilaj, vă rugăm ca, înainte de a-l pune în protecŃie împotriva curentului fals) de 30mA.
  • Page 58 Trebuie respectate prescripŃiile de securitate • Deservire - fig. 3 aferente, precum şi celelalte prescripŃii tehnice de securitate general valabile. Înainte de a începe lucrul pe utilaj trebuie să deşurubaŃi Utilajul poate fi utilizat, întreŃinut şi reparat numai de • neapărat şurubul de aerare (fig.
  • Page 59 InterdicŃii: Ambalaj: DirecŃia ambalajului – în ProtejaŃi de umezeală. InterdicŃia de a trage de OcrotiŃi împotriva ploii şi a sus. ştecher! umezelii! Interseroh-Recycling Utilajul poate fi operat numai InterdicŃie de înlăturare a de o singură persoană instalaŃiilor de protecŃie Date tehnice: Avertisment: Avertisment împotriva Avertisment/AtenŃie...
  • Page 60 DECLARAłIE DE CONFORMITATE UE Lichidare Prin prezenta declarăm, noi, InstrucŃiunile de lichidare reies din pictogramele amplasate pe aparat, respectiv pe ambalaj. Descrierea semnificaŃiilor Güde GmbH & Co. KG le veŃi găsi la capitolul „Marcare “ Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen Germania Lichidarea ambalajului de transport Ambalajul protejează...
  • Page 61 Înaintea operaŃiilor de întreŃinere/ curăŃare şi a altora Depistarea defecŃiunilor pe utilaj, trebuie mai întâi ca acesta să fie deconectat de la reŃea. Înaintea acestor lucrări şi înainte de a fi transportat, Tabelul prezintă posibile defecŃiuni, cauzele lor posibile şi lăsaŃi utilajul să...
  • Page 62 Увод Инструкции за безопасност За да можете да се радвате колкото се може по-дълго Спазвайте всички инструкции за безопасност и • на своя нов уред, преди пускане в действие прочетете предупреждения на машината и ги поддържайте в моля, старателно упътването за обслужване и състояние...
  • Page 63 Възможни причини: Претърквания, когато захранващите кабели са Преди експлоатация (работа) прекарани в пролуките под прозорците или вратите. Пречупвания в резултат на непрофесионално Никога не цепете дървото изправено и срещу • закрепяне или прокарване на електрическите кабели. влакното! Прерязване в резултатна преминаване през Трябва...
  • Page 64 Защита на жизнената среда: Един цепещ цикъл направете така, че притискащата плоча да премести клина далеч под дървото, което искате да освободите. Горе посочените стъпки повтаряйте с нови Опаковъчен материал от клинове така дълго, докато дървото от машината Ликвидирайте отпадъка картон...
  • Page 65 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СХОДСТВО С ЕС Ликвидация С това декларираме ние, Инструкциите за ликвидация произлизат от пиктограмите, които са разположени на уреда респ. на Güde GmbH & Co. KG опаковката. Описанието на отделните значения ще Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen намерите в раздел “Обозначения”. Германия...
  • Page 66 Преди всяко транспортиране на уреда е необходимо Преди поддръжка/чистене и други работи по болта непременно да бъде затегнат, за да се уреда е необходимо същия винаги да бъде изключен предотврати изтичане на масло. от мрежата. Оставете уреда преди съответните Погрижете се за това, машината да се транспортира в дейности...
  • Page 67 ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________...
  • Page 68 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

94698