Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MTN850-A BS2-28199-F3...
Page 2
Europe Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd déclare que l’équipement radio du type ANTIDÉMARRAGE, BAE-00 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MTN850-A est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Table des matières Consignes de sécurité...... 1-1 Selle ..........4-19 Tableau des entretiens et Compartiment de rangement ..4-19 graissages périodiques ....7-5 Description ........2-1 Réglage de la fourche ....4-20 Dépose et repose du cache..... 7-9 Vue gauche ........2-1 Réglage du combiné...
Page 7
Table des matières Caractéristiques ....... 9-1 Contrôle et lubrification des câbles......... 7-27 Renseignements Contrôle et lubrification de la complémentaires ......10-1 poignée et du câble des gaz ..7-27 Contrôle et lubrification de la Numéros d’identification....10-1 pédale de frein et du sélecteur... 7-27 Connecteur de diagnostic .....
Consignes de sécurité FAU1028C doivent être formés par un moniteur dents de deux-roues se produisent. certifié. Contacter un concessionnaire • Rouler dans le champ de visibilité moto agréé pour vous informer des des automobilistes. Éviter de rouler Être un propriétaire responsable cours de pilotage les plus proches de dans leur angle mort.
Page 9
Consignes de sécurité De nombreux accidents sont provo- fermement ses deux pieds sur les tection qui couvrent les jambes, les qués par des erreurs de conduite du repose-pieds. chevilles et les pieds. Le moteur et le pilote de moto. Une erreur typique Ne jamais conduire après avoir absor- système d’échappement sont brûlants consiste à...
Page 10
Yamaha, ont été conçus, testés et approu- près du centre de la moto et répartir le d’échappement pourraient être aspi- vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- poids également de chaque côté afin rés dans un bâtiment par des ouver- hicule.
Page 11
Yamaha, il faut être conscient que certains créer des déséquilibres dus à une d’éclairage et une perte de puissance de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à...
Page 12
Consignes de sécurité Engager une vitesse (pour les mo- dèles munis d’une boîte de vitesses à commande manuelle). Arrimer la moto à l’aide de sangles d’arrimage ou de sangles adéquates fixées à des éléments solides de la moto, tels que le cadre ou la bride de fourche (et non, par exemple, le gui- don, qui comporte des éléments en caoutchouc, ou les clignotants, ou...
Description FAU10411 Vue gauche 1, 2 1. Dispositif de réglage de la précontrainte du ressort (page 4-20) 7. Sélecteur au pied (page 4-13) 2. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la compression 8. Vis de vidange d’huile moteur (page 7-12) (page 4-20) 3.
Description FAU10421 Vue droite 3, 4 1. Fusibles (page 7-32) 8. Pédale de frein (page 4-14) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-15) 9. Contacteur de feu stop sur frein arrière (page 7-22) 3. Dispositif de réglage de la précontrainte du ressort (page 4-20) 10.Réservoir du liquide de frein arrière (page 7-23) 4.
Caractéristiques particulières FAU76422 Le mode de conduite réglé est indiqué FAU76434 D-mode (mode de conduite) Système de régulation sur l’afficheur correspondant (page antipatinage Le D-mode est un système de mesure élec- 4-9). tronique des performances du moteur. Ce Le mode de conduite réglé...
Page 17
Caractéristiques particulières Activation du système de régulation an- le système de régulation antipatinage tipatinage est activé et réglé sur “1” ou “2” (en fonction de la dernière sélection). Désactiver le système de régulation antipatinage en cas d’embourbement, d’enlisement, etc., afin de faciliter le dégagement de la roue arrière.
” reste allumé après la réac- tivation, il reste possible d’utiliser le véhi- cule, mais il faut le faire contrôler par un concessionnaire Yamaha dès que possible. 4. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha et désacti- ver le témoin d’alerte “...
Si immobilisateur. Manipuler donc les clés nécessaire, confier le véhicule et les trois avec précaution. clés à un concessionnaire Yamaha pour Ne pas les immerger dans l’eau. qu’il les enregistre. ...
Commandes et instruments FAU10474 retirée. Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol N.B. Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la clé en position marche alors que le moteur est arrêté. Le phare s’allume automatiquement dès la mise en marche du moteur. LOCK FAU10662 OFF (arrêt)
Commandes et instruments Droite Déblocage de la direction FAU66055 Combinés de contacteurs Gauche 1. Contacteur arrêt/marche/démarrage “ 1. Appuyer. ” 2. Tourner. 2. Contacteur de mode de conduite “MODE” 1. Contacteur d’appel de phare “ ” À partir de la position “LOCK”, enfoncer la 3.
Commandes et instruments feu de croisement. (Voir page 7-34.) page 6-1. FAU4939G Témoins et témoins d’alerte En cas d’urgence, comme par exemple, lors d’une chute ou d’un blocage de câble des FAU66040 5 6 7 8 9 10 Contacteur des clignotants “ ”...
Page 23
Témoin du point mort “ ” correct (voir page 7-12), faire contrôler le celui-ci est en surchauffe. Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi- véhicule par un concessionnaire Yamaha. tesses est au point mort. FAU73172 Témoin d’alerte de panne du moteur FAU11448 FAU11081 Témoin d’alerte de la température du li-...
Page 24
10 km/h (6 mi/h) atteinte, faire contrôler le contrôler le véhicule par un concession- ticulière (si un problème est détecté dans le véhicule par un concessionnaire Yamaha. naire Yamaha. système antidémarrage, le témoin de ce système clignote selon une séquence parti-...
Commandes et instruments tionnelles, confier le véhicule ainsi que FAU77055 Bloc de compteurs les 3 clés à un concessionnaire multifonctions Yamaha en vue du réenregistrement de ces dernières. 1. Afficheur du rapport engagé 2. Compte-tours 3. Indicateur d’économie “ECO” 1. Bouton “SELECT”...
Page 26
Commandes et instruments Montre un compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de un compte-tours conduite du véhicule. une montre Compte-tours un afficheur du niveau de carburant un indicateur d’économie un afficheur du rapport engagé ...
Page 27
çon répétée. Le cas échéant, faire contrôler du véhicule. confirmer les réglages et mettre la véhicule concessionnaire montre en marche. Yamaha. Afficheur du rapport engagé Afficheur du niveau de carburant Indicateur d’économie 1. Afficheur du rapport engagé 2. Témoin du point mort “...
Page 28
Commandes et instruments Afficheur de mode de conduite tion antipatinage sélectionné : “1”, “2” ou N.B. “OFF”. (Voir page 3-1.) Le compteur kilométrique se bloque à 999999 et ne peut pas être réinitialisé. Écran multifonction Les totalisateurs journaliers se blo- quent à...
Page 29
Commandes et instruments quelques secondes. Lorsque le totali- courue avec 1.0 L de carburant dans N.B. sateur journalier clignote, appuyer sur les conditions de conduite du moment Appuyer sur le bouton “RESET” pour modi- le bouton “RESET” pendant une se- s’affiche.
Page 30
Commandes et instruments Afficheur de la consommation Afficheur de la température du liquide 1.0 Imp.gal de carburant s’affiche. moyenne de carburant de refroidissement Pour modifier les paramètres de l’afficheur de la consommation moyenne de carbu- rant, appuyer sur le bouton “SELECT” pen- dant une seconde.
Commandes et instruments Afficheur de la température de l’air Mode de commande de la luminosité FAU12822 Levier d’embrayage d’admission 1. Affichage du niveau de luminosité 1. Levier d’embrayage 1. Afficheur de la température de l’air La luminosité du panneau du bloc de comp- d’admission Le levier d’embrayage se trouve sur la poi- teurs multifonctions peut être réglée.
Commandes et instruments FAU76301 FAU26826 FAU12944 Sélecteur au pied Levier de frein Pédale de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. 1.
Système ABS çon conventionnelle. Le système d’antiblocage des roues de N.B. Yamaha fait appel à un contrôle électro- Le système ABS effectue un test d’au- nique agissant indépendamment sur la roue to-diagnostic à chaque fois que le vé- avant et arrière.
Commandes et instruments FAU13076 rant. Tourner la clé d’1/4 de tour dans le FAU13222 Bouchon du réservoir de Carburant sens inverse des aiguilles d’une montre, la carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- retirer, puis refermer le cache-serrure. sant. N.B.
Page 35
2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal) propre, sec et doux. En effet, le car- réapprovisionnement. burant risque d’abîmer les surfaces FCA11401 Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence peintes ou les pièces en plas- ATTENTION super sans plomb d’un indice d’octane re- tique.
éthanol FAU72972 FAU13434 Durite de trop-plein du réservoir Pot catalytique ne dépasse pas 10 % (E10). Yamaha dé- de carburant Le système d’échappement de ce véhicule conseille l’utilisation de carburant au métha- est équipé d’un pot catalytique.
Commandes et instruments ment le pot catalytique. FAU57992 Selle Dépose de la selle 1. Ouvrir le cache-serrure de selle, intro- duire la clé dans la serrure, puis la tourner dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre. 1. Patte de fixation 2.
Commandes et instruments FAU77030 FAU76342 Compartiment de rangement Réglage de la fourche FWA14671 AVERTISSEMENT Toujours régler la précontrainte du res- sort sur le même réglage pour les deux bras de fourche. Un réglage mal équili- bré risque de réduire la maniabilité et la stabilité...
Page 39
Commandes et instruments minimum indiqué, ces réglages sont Réglage de la précontrainte du res- inefficaces et risquent d’endommager sort : la suspension. Minimum (réglage souple) : Distance A = 19.0 mm (0.75 in) Standard : Force d’amortissement à la compres- Distance A = 16.0 mm (0.63 in) sion Maximum (réglage dur) :...
Commandes et instruments minimum indiqué, ces réglages sont FAU57943 Réglage du combiné inefficaces et risquent d’endommager ressort-amortisseur la suspension. Lorsqu’un dispositif de réglage de la Le combiné ressort-amortisseur est équipé force d’amortissement est tourné dans d’une bague de réglage de la précontrainte le sens (a), la position 0 déclic et la po- de ressort et d’une vis de réglage de la force sition 1 déclic risquent d’être la même.
Page 41
Commandes et instruments Réglage de la précontrainte du res- Réglage de l’amortissement à la dé- 3 2 1 sort : tente : 7 6 5 4 Minimum (réglage souple) : Minimum (réglage souple) : 3 tour(s) dans le sens (b) Standard : Standard : 1+1/2 tour(s) dans le sens (b)
à courant rait exploser. continu. Consulter concessionnaire Ne pas déformer ni endommager la Yamaha local avant de monter tout acces- bonbonne d’aucune façon. soire. moindre endommagement de la bonbonne risque de réduire les per- formances d’amortissement.
Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 4-25...
Page 44
Le moteur tournant toujours : Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la 6. Relever la béquille latérale. moto par un concessionnaire Yamaha. 7. Tirer le levier d’embrayage. 8. Engager un rapport. 9. Déployer la béquille latérale. Le moteur cale-t-il ? Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas...
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 46
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière 7-22, 7-23 •...
Page 47
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement. — signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un 4-24 latérale concessionnaire Yamaha.
Ce fonction pose un problème, consulter un La boîte de vitesses doit être au point capteur permet de couper le moteur concessionnaire Yamaha. mort. en cas de renversement du véhicule. Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 Dans ce cas, le témoin d’alerte de...
1. Positions des pignons électrique par un concessionnaire 2. Sélecteur au pied Yamaha. Le passage de rapports permet de contrôler 3. Pousser le contacteur en position “ ” la quantité de puissance moteur disponible pour mettre le moteur en marche.
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FCA23990 FAU16811 FAU16842 Comment réduire sa Rodage du moteur ATTENTION consommation de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent Ne pas rouler trop longtemps en la période la plus importante de la vie du roue libre lorsque le moteur est La consommation de carburant dépend moteur.
à ce que les piétons ou les en- rodage, consulter immédiatement fants ne puissent toucher facile- un concessionnaire Yamaha. ment ces éléments et s’y brûler. Ne pas garer le véhicule dans une...
Les concessionnaires bone. l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15461 FWA10322 et l’outillage requis pour mener à bien ces AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à son concession- naire Yamaha.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha. À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
Page 55
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Recyclage des • S’assurer du bon état du dispositif ...
à l’aide de l’outil de tème de diagnostic diagnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. ...
Page 57
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
Page 58
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. ...
Page 59
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Pièces mobiles et ...
Entretien périodique et réglage FAU18752 2. Retirer le cache comme illustré. Dépose et repose du cache Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer le cache illustré. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer ce cache.
Les bougies sont des pièces importantes du moteur et elles doivent être contrôlées régu- lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par les user.
Entretien périodique et réglage bougie au couple spécifié le plus rapide- FAU36112 d’essence n’est pas obstrué et, si né- Absorbeur de vapeurs d’essence ment possible. cessaire, le nettoyer. FCA10841 ATTENTION Afin d’éviter d’endommager la fiche ra- pide de la bobine d’allumage, ne jamais utiliser d’outil quel qu’il soit pour retirer ou remonter le capuchon de bougie.
Entretien périodique et réglage Contrôle du niveau d’huile moteur FAU1990F 4. Si l’huile moteur atteint le repère de ni- Huile moteur 1. Après avoir fait chauffer le moteur, at- veau minimum ou passe en dessous, Le niveau d’huile du moteur doit être contrô- tendre quelques minutes que le niveau déposer le bouchon de remplissage lé...
Page 64
S’assurer que le joint torique est bien logé 2. Joint dans son siège. Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 6. Mettre la cartouche de filtre à huile N.B. neuve en place, puis la serrer au 5.
YAMALUBE produit 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft) possible d’éliminer, faire contrôler le véhi- YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de cule. la conviction des ingénieurs que l’huile est 7. Remettre le boulon de vidange de une composante moteur liquide importante.
Si l’on a En l’absence de liquide de refroidissement utilisé de l’eau au lieu de liquide de Yamaha d’origine, utiliser un antigel à 3. Si le niveau du liquide de refroidisse- refroidissement, il faut la remplacer l’éthylène glycol contenant des inhibiteurs ment est inférieur ou égal au repère de...
Confier le changement du liquide de refroidissement à concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT! Ne jamais essayer de retirer le bouchon du radia- teur tant que le moteur est chaud. [FWA10382] 7-16...
Contrôler et régler la pression de gler par un concessionnaire Yamaha. gonflage des pneus lorsque ceux-ci sont à la température ambiante. Adapter la pression de gonflage des pneus à...
Page 69
250 kPa (2.50 kgf/cm , 36 psi) Faire remplacer par un concession- Arrière : naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- 290 kPa (2.90 kgf/cm , 42 psi) cès. La conduite avec des pneus 2 personnes : usés compromet la stabilité du vé- Avant : hicule et est en outre illégale.
Page 70
été homologués 3. Capuchon de valve de gonflage et joint Obus de valve : par Yamaha pour ce modèle. #9100 (d’origine) Ce modèle est équipé de pneus sans chambre à air (Tubeless) et de valves de FWA10601 gonflage.
Si une roue est en- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être 1. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage...
Contrôler placer la paire de plaquettes par un conces- l’usure de plaquette en vérifiant la position sionnaire Yamaha. des indicateurs d’usure tout en actionnant le frein. Si une plaquette de frein est usée au point qu’un indicateur touche presque le...
Entretien périodique et réglage Frein arrière frein spécifié, sous peine de risquer FAU40262 Contrôle du niveau du liquide de d’abîmer les joints en caoutchouc, frein ce qui provoquerait une fuite. Toujours faire l’appoint avec un li- Avant de démarrer, s’assurer que le niveau quide de frein du même type que du liquide de frein dépasse le repère de ni- celui qui se trouve dans le circuit.
Si le niveau du liquide de frein diminue sou- transmission Faire remplacer le liquide de frein tous les 2 dainement, faire contrôler le véhicule par un ans par un concessionnaire Yamaha. Faire concessionnaire Yamaha avant de re- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension également...
(b), puis pousser la roue ar- Réglage de la tension de la chaîne de roue correct. rière vers l’avant. transmission Consulter un concessionnaire Yamaha avant de régler la tension de la chaîne de transmission. 1. Desserrer l’écrou d’axe contre-écrou de part et d’autre du bras...
Entretien périodique et réglage dommageraient les joints toriques FAU23026 Nettoyage et graissage de la de la chaîne de transmission. [FCA11112] chaîne de transmission Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, sinon elle s’usera rapidement, sur- tout lors de la conduite dans les régions humides ou poussiéreuses.
En cas d’encras- d’éviter un accident. sement, essuyer le câble ou le cache avec [FWA10712] Sélecteur au pied un chiffon humide. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié 7-27...
Entretien périodique et réglage FAU23144 Lubrifiant recommandé : Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification des Graisse à base de savon au lithium Levier de frein : leviers de frein et d’embrayage Graisse silicone Contrôler le fonctionnement des leviers de Levier d’embrayage : frein et d’embrayage avant chaque départ Graisse à...
Si le moyeu de roue a du jeu ou si la un concessionnaire Yamaha. et l’arrière. Si un jeu quelconque est roue ne tourne pas régulièrement, faire ressenti, faire contrôler et, si néces-...
FWA10761 Confier la charge de la batterie à un conces- ATTENTION: Avant de reposer la AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle batterie, s’assurer de désactiver le L’électrolyte de batterie est extrê- semble être déchargée. Ne pas oublier contacteur à...
Entretien périodique et réglage jours veiller à connecter correctement FAU76770 Remplacement des fusibles ses câbles aux bornes. Le boîtier à fusibles 1 se trouve derrière le FCA16531 ATTENTION cache A. (Voir page 7-9.) Toujours veiller à ce que la batterie soit chargée.
Page 84
Entretien périodique et réglage 1. Boîtier à fusibles 2 1. Fusible du moteur du ventilateur de 1. Cache du relais de démarreur radiateur 2. Fusible principal 2. Fusible du système d’injection de 2. Fusible de sauvegarde carburant 3. Fusible du système d’injection de carburant 3.
Si une ampoule ne s’allume Fusible du moteur ABS: pas, vérifier les fusibles et faire contrôler le 30.0 A véhicule par un concessionnaire Yamaha. Fusible du solénoïde d’ABS: 15.0 A Si un clignotant ne s’allume pas, vérifier et Fusible du système d’injection de car- remplacer l’ampoule.
Entretien périodique et réglage FCA16581 FAU24205 Remplacement d’une ampoule ATTENTION de clignotant Ne pas coller de pellicules colorées ni autres adhésifs sur la lentille du phare. 1. Retirer la lentille du clignotant après avoir retiré la vis. 1. Ampoule de clignotant 3.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- redresser la moto à la verticale. ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- S’assurer que la moto est stable et à la ver- fet, les pièces d’autres marques peuvent ticale avant de commencer l’entretien.
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression.
Page 89
Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
Un nettoyage à une pièces à finition mate. Demander conseil toyage et le polissage du véhicule vous pression excessive peut entraîner à un concessionnaire Yamaha au sujet donneront également l’occasion d’inspecter des infiltrations d’eau et la détério- des produits d’entretien à utiliser avant plus fréquemment son état.
Page 91
Soin et remisage de la moto duits nettoyants abrasifs ou des Lavage pour nettoyer le pare-brise. De plus, produits chimiques agressifs certains produits de nettoyage pour 1. Rincer toute trace de dégraissant et comme les dissolvants, l’essence, plastique peuvent rayer vaporiser de l’eau sur le véhicule avec les produits antirouille, le liquide de pare-brise.
Soin et remisage de la moto talliques, y compris les surfaces FCA26320 FAU83472 Remisage ATTENTION chromées nickelées. AVERTISSEMENT! Ne pas appli- Toujours remiser le véhicule dans un en- Ne pas appliquer de cire sur les quer de silicone ni d’huile en spray droit sec et tempéré.
Page 93
Soin et remisage de la moto section Soin de ce chapitre. sur la bougie et placer cette der- que les pneus ne se détériorent pas en 3. Faire le plein de carburant, en ajoutant nière sur la culasse de sorte que un point précis.
Caractéristiques Dimensions: Injection de carburant: FAU84802 Système de démarrage: Démarreur électrique Longueur hors tout: Corps de papillon d’accélération: Huile moteur: 2075 mm (81.7 in) Repère d’identification: Largeur hors tout: Marque recommandée : B901 00 Transmission: 815 mm (32.1 in) Hauteur hors tout: Rapport de démultiplication: 1120 mm (44.1 in) Hauteur de la selle:...
Page 95
Caractéristiques Fabricant/modèle: Clignotant arrière: DUNLOP/D214 10.0 W Charge: Veilleuse: Charge maximale: Éclairage de la plaque d’immatriculation: 174 kg (384 lb) * (Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires) Frein avant: Type: Frein hydraulique à double disque Frein arrière: Type: Frein hydraulique monodisque...
à l’enregistrement du véhicule auprès des au- torités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concessionnaire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI- 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur CULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
étiquette dans l’espace prévu à cet effet. lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Ces renseignements seront nécessaires Yamaha spécial est fixé au véhicule, par lors de la commande de pièces de re- exemple, lors de contrôles d’entretien ou de change auprès...
Page 98
Renseignements complémentaires un tiers sauf dans les cas suivants. En outre, Yamaha peut fournir les données du véhicule à un sous-traitant afin d’externali- ser les services relatifs à la manipulation des données du véhicule. Même dans ce cas, Yamaha demandera au sous-traitant de manipuler correctement les données du...
Index Contacteur d’appel de phare..... 4-3 Contacteur de mode de conduite ....4-4 Absorbeur de vapeurs d’essence ....7-11 Immobilisateur antivol ........4-1 Contacteur du système de régulation Avertisseur, contacteur......4-4 Inverseur feu de route/feu de antipatinage ..........4-4 croisement ..........4-3 Contacteurs de feu stop ......7-22 Batterie ............7-31 Coupe-circuit d’allumage......
Page 100
Index Roues............7-20 Roulements de roue, contrôle....7-30 Sélecteur au pied ........4-13 Selle ............4-19 Stationnement..........6-4 Supports de sangle de fixation des bagages..........4-24 Système ABS...........4-14 Système d’éclairage du véhicule .....7-34 Système de passage rapide des rapports ...........3-3 Système de régulation antipatinage...3-1 Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement......4-5 Témoin d’alerte de panne du moteur ..4-5 Témoin d’alerte du niveau d’huile ....4-5...
Page 102
Notice originale PRINTED IN JAPAN 2019.08-0.4×1 !