Yamaha MTN850-A Manuel Du Propriétaire
Masquer les pouces Voir aussi pour MTN850-A:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
q
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MTN850-A
BS2-28199-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha MTN850-A

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MTN850-A BS2-28199-F0...
  • Page 2 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MTN850-A est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 Informations importantes concernant le manuel FAU10201 MTN850-A MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2016 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, Août 2016 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité...... 1-1 Selle ..........4-20 Dépose et repose des caches ..7-9 Compartiment de rangement ..4-20 Contrôle des bougies..... 7-10 Description ........2-1 Réglage de la fourche ....4-21 Absorbeur de vapeurs Vue gauche ........2-1 Réglage du combiné...
  • Page 7 Table des matières Renseignements Contrôle et lubrification de la complémentaires ......10-1 poignée et du câble des gaz ..7-29 Contrôle et lubrification de la Numéros d’identification....10-1 pédale de frein et du sélecteur... 7-29 Connecteur de diagnostic ..... 10-2 Contrôle et lubrification des leviers Enregistrement de données de frein et d’embrayage .....
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité FAU1028B doivent être formés par un moniteur dents de deux-roues se produisent. certifié. Contacter un concessionnaire • Rouler dans le champ de visibilité moto agréé pour vous informer des des automobilistes. Éviter de rouler Être un propriétaire responsable cours de pilotage les plus proches de dans leur angle mort.
  • Page 9 Consignes de sécurité  De nombreux accidents sont provo- fermement ses deux pieds sur les tection qui couvrent les jambes, les qués par des erreurs de conduite du repose-pieds. chevilles et les pieds. Le moteur et le  pilote de moto. Une erreur typique Ne jamais conduire après avoir absor- système d’échappement sont brûlants consiste à...
  • Page 10 Yamaha, ont été conçus, testés et approu- près du centre de la moto et répartir le d’échappement pourraient être aspi- vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- poids également de chaque côté afin rés dans un bâtiment par des ouver- hicule.
  • Page 11 Yamaha, il faut être conscient que certains créer des déséquilibres dus à une d’éclairage et une perte de puissance de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à...
  • Page 12: Fourche

    Consignes de sécurité chargement, diriger la roue avant droit devant et la caler dans un rail avec corne d’arrimage.  Engager une vitesse (pour les mo- dèles munis d’une boîte de vitesses à commande manuelle).  Arrimer la moto à l’aide de sangles d’arrimage ou de sangles adéquates fixées à...
  • Page 13: Description

    Description FAU10411 Vue gauche 1, 2 4 5,6,7 12 11 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 6. Fusible principal (page 7-34) 4-21) 7. Fusible du système d’injection de carburant (page 7-34) 2. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la 8.
  • Page 14: Vue Droite

    Description FAU10421 Vue droite 2, 3 1. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-16) 7. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 7-12) 2. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 8. Pédale de frein (page 4-15) 4-21) 9.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    Description FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 4-14) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 4-3) 3. Contacteur à clé/antivol (page 4-2) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 4-7) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 7-25) 6.
  • Page 16: Caractéristiques Particulières

    Caractéristiques particulières  FAU76422 Le mode de conduite réglé est indiqué FAU76432 D-mode (mode de conduite) Système de régulation sur l’afficheur correspondant (page antipatinage Le D-mode est un système de mesure élec- 4-10).  tronique des performances du moteur. Ce Le mode de conduite réglé...
  • Page 17 Caractéristiques particulières Activation du système de régulation an- le système de régulation antipatinage tipatinage est activé et réglé sur “1” ou “2” (en fonction de la dernière sélection).  Désactiver le système de régulation antipatinage en cas d’embourbement, d’enlisement, etc., afin de faciliter le dégagement de la roue arrière.
  • Page 18: Système De Passage Rapide Des Rapports

    ” reste allumé après la réac- tivation, il reste possible d’utiliser le véhi- cule, mais il faut le faire contrôler par un concessionnaire Yamaha dès que possible. 4. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha et désacti- ver le témoin d’alerte “...
  • Page 19: Commandes Et Instruments

    à un  N’exposer aucune clé à des tempé- concessionnaire Yamaha, en se présentant ratures excessivement élevées. chez lui avec le véhicule ainsi que les trois  Ne placer aucune clé à proximité de clés.
  • Page 20 Commandes et instruments sateurs antivols du contacteur à FAU10474 d’immatriculation et les veilleuses s’allu- Contacteur à clé/antivol clé, car celles-ci risquent de provo- ment, et le moteur peut être mis en marche. quer des interférences. La clé ne peut être retirée. N.B.
  • Page 21: Contacteurs Aux Poignées

    Commandes et instruments Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU66054 Contacteurs aux poignées Gauche 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Contacteur d’appel de phare “ ” 1. Tourner le guidon tout à fait vers la À...
  • Page 22 Commandes et instruments Droite feu de croisement. (Voir page 7-36.) page 6-1. En cas d’urgence, comme par exemple, lors d’une chute ou d’un blocage de câble des FAU66040 Contacteur des clignotants “ ” gaz, placer ce contacteur sur “ ” afin de Pour signaler un virage à...
  • Page 23: Voyants Et Témoins D'alerte

    “ON” ou s’il page 7-12), il convient de faire contrôler le 11.Témoin de l’immobilisateur antivol “ ” ne s’éteint pas par la suite, il convient de véhicule par un concessionnaire Yamaha. faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 24 Yamaha dès que cule. Dans ce cas, il convient de faire véri- ainsi que le témoin d’alerte de panne du possible.
  • Page 25: Bloc De Compteurs Multifonctions

    3 clés à un concessionnaire Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé Yamaha en vue du réenregistrement est tournée sur “ON”, si le témoin reste allu- de ces dernières. mé ou s’il clignote selon une séquence par- ticulière (si un problème est détecté...
  • Page 26 Commandes et instruments Compteur de vitesse  un compteur de vitesse  un compte-tours  une montre  un afficheur du niveau de carburant  un indicateur d’économie  un afficheur du rapport engagé  un afficheur de mode de conduite ...
  • Page 27 çon répétée. Le cas échéant, faire contrôler 6. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour véhicule concessionnaire confirmer les réglages et mettre la Yamaha. montre en marche. Afficheur du niveau de carburant Indicateur d’économie 1. Montre La montre est équipée d’un système horaire de 12 heures.
  • Page 28 Commandes et instruments Afficheur de mode de conduite Cet afficheur indique le réglage de régula- N.B. tion antipatinage sélectionné : “1”, “2” ou Suivre les conseils suivants en vue d’éco- “OFF”. Pour plus de détails sur les réglages nomiser le carburant : TCS et leur sélection, se reporter à...
  • Page 29 Commandes et instruments d’admission “RESET” pendant une seconde. N.B.   un afficheur de la commande de lumi- Si la remise à zéro du totalisateur de la Appuyer sur le bouton “RESET” pour modi- nosité réserve de carburant n’est pas effec- fier l’affichage dans l’ordre inverse.
  • Page 30 Commandes et instruments Afficheur de la consommation  “L/100 km” : La quantité de carburant 1.0 lmp.gal de carburant s’affiche. moyenne de carburant nécessaire pour parcourir 100 km Pour modifier les paramètres de l’afficheur dans les conditions de conduite du de la consommation moyenne de carbu- moment s’affiche.
  • Page 31 Commandes et instruments de refroidissement de 40 C à 116 C par in- mission indique la température de l’air aspi- Réglage de la luminosité créments de 1 C. ré dans le boîtier de filtre à air. 1. Tourner la clé de contact sur “OFF”. Si le message “HI”...
  • Page 32: Levier D'embrayage

    Commandes et instruments FAU12822 FAU76301 FAU26825 Levier d’embrayage Sélecteur au pied Levier de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. 1. Levier d’embrayage 1.
  • Page 33: Pédale De Frein

    Pédale de frein Système ABS çon conventionnelle. Le système d’antiblocage des roues de N.B. Yamaha fait appel à un contrôle électro-  Le système ABS effectue un test d’au- nique agissant indépendamment sur la roue to-diagnostic à chaque fois que le vé- avant et arrière.
  • Page 34: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Commandes et instruments FAU13075 2. Tourner la clé dans le sens inverse Bouchon du réservoir de des aiguilles d’une montre jusqu’à sa carburant position initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure. N.B. Le bouchon ne peut être refermé si la clé n’est pas dans la serrure.
  • Page 35: Carburant

    Commandes et instruments tion importante de vapeur d’essence ou FAU13222 Carburant d’éclaboussure dans les yeux, consulter immédiatement un médecin. En cas S’assurer que le niveau d’essence est suffi- d’éclaboussure d’essence sur la peau, sant. se laver immédiatement à l’eau et au sa- FWA10882 AVERTISSEMENT von.
  • Page 36: Durite De Trop-Plein Du Réservoir De Carburant

    Commandes et instruments utilisé lorsque la concentration en éthanol FAU74230 Durite de trop-plein du réservoir ne dépasse pas 10 % (E10). Yamaha dé- de carburant conseille l’utilisation de carburant au métha- nol. En effet, celui-ci risque d’endommager le système d’alimentation en carburant ou de modifier le comportement du véhicule.
  • Page 37: Pot Catalytique

    Commandes et instruments ment le pot catalytique. nettoyer la durite. FAU13434 Pot catalytique  S’assurer que la durite de trop-plein du Le système d’échappement de ce véhicule réservoir de carburant est introduite est équipé d’un pot catalytique. dans le collier à pince. FWA10863 AVERTISSEMENT Le système d’échappement est brûlant...
  • Page 38: Selle

    Commandes et instruments FAU57991 FAU77030 Selle Compartiment de rangement Dépose de la selle 1. Ouvrir le cache-serrure de selle, intro- duire la clé dans la serrure, puis la tourner dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre. 1. Patte de fixation 2.
  • Page 39: Réglage De La Fourche

    Commandes et instruments FAU76341 Réglage de la précontrainte de res- Réglage de la fourche sort : FWA14671 Minimum (réglage souple) : AVERTISSEMENT Distance A = 19.0 mm (0.75 in) Toujours régler la précontrainte du res- Standard : sort sur le même réglage pour les deux Distance A = 16.0 mm (0.63 in) Maximum (réglage dur) : bras de fourche.
  • Page 40 Commandes et instruments dans le sens (a). Pour réduire la force N.B. d’amortissement à la compression et donc  En raison de différences dans la pro- adoucir l’amortissement, tourner la vis de duction, le nombre total des déclics de réglage dans le sens (b). réglage peut varier selon les dispositifs N.B.
  • Page 41: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    Commandes et instruments FAU57940 Réglage de la précontrainte de res- Réglage du combiné 3 2 1 sort : 7 6 5 4 ressort-amortisseur Minimum (réglage souple) : Le combiné ressort-amortisseur est équipé d’une bague de réglage de la précontrainte Standard : de ressort et d’une vis de réglage de la force Maximum (réglage dur) : d’amortissement à...
  • Page 42: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    1. Support de sangle de fixation des bagages dispositif de réglage de la force d’amortisse- à un concessionnaire Yamaha. ment. En effet, en raison de différences Le véhicule est équipé de deux supports de dans la production, le nombre total des dé- sangle de fixation des bagages, disposés...
  • Page 43: Connecteurs Pour Accessoire À Courant Continu

    Consulter concessionnaire N.B. teur lorsqu’une vitesse est engagée et Yamaha local avant de monter tout acces- Le contacteur intégré à la béquille latérale que la béquille latérale est relevée soire. fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu- mais que le levier d’embrayage n’est mage, qui coupe l’allumage dans certaines...
  • Page 44 2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur/démarreur est en faire contrôler le circuit par un position “ ”. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 3. Mettre le contact. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le côté “ ” du coupe-circuit du moteur/démarreur.
  • Page 45: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 46 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière 7-24, 7-25 •...
  • Page 47 Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement. — signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un 4-25 latérale concessionnaire Yamaha.
  • Page 48: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

     fonction pose un problème, consulter un La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, le té-  Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 moin d’alerte de panne du moteur s’al-...
  • Page 49: Passage Des Vitesses

    1. Sélecteur au pied électrique par un concessionnaire 2. Point mort Yamaha. La boîte de vitesses permet de contrôler la 3. Pousser le contacteur en position “ ” puissance du moteur disponible lors des pour mettre le moteur en marche.
  • Page 50: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage roue libre lorsque le moteur est FAU16811 FAU16842 Comment réduire sa Rodage du moteur coupé et ne pas remorquer la moto consommation de carburant sur de longues distances, même Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent lorsque la boîte de vitesses est au la période la plus importante de la vie du La consommation de carburant dépend...
  • Page 51: Stationnement

    à ce que les piétons ou les en- rodage, consulter immédiatement fants ne puissent toucher facile- un concessionnaire Yamaha. ment ces éléments et s’y brûler.  Ne pas garer le véhicule dans une...
  • Page 52: Entretien Périodique Et Réglage

    Les concessionnaires bone. l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15461 FWA10322 et l’outillage requis pour mener à bien ces AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
  • Page 53: Trousse De Réparation

    être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
  • Page 54: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

     L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU71051 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
  • Page 55 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ITEM 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Recyclage des • S’assurer du bon état du dispositif ...
  • Page 56: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    à l’aide de l’outil de       système de diagnostic des pannes Yamaha. diagnostic • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. ...
  • Page 57 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
  • Page 58 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. ...
  • Page 59 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Pièces mobiles et  ...
  • Page 60: Dépose Et Repose Des Caches

    Entretien périodique et réglage FAU18773 2. Retirer le cache comme illustré. Dépose et repose des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer un cache.
  • Page 61: Contrôle Des Bougies

    Les bougies sont des pièces importantes du moteur et elles doivent être contrôlées régu- lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par les user.
  • Page 62: Absorbeur De Vapeurs D'essence

    Entretien périodique et réglage jeu de cales d’épaisseur et le régler si né- bougie au couple spécifié le plus rapide- FAU36112 Absorbeur de vapeurs d’essence cessaire. ment possible. FCA10841 ATTENTION Afin d’éviter d’endommager la fiche ra- pide de la bobine d’allumage, ne jamais utiliser d’outil quel qu’il soit pour retirer ou remonter le capuchon de bougie.
  • Page 63: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    Entretien périodique et réglage FAU1990C Huile moteur et cartouche du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer la cartouche du filtre à huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
  • Page 64 Ignorer les étapes 5–7 si la cartouche du Des clés pour filtre à huile sont disponibles filtre à huile n’est pas remplacée. chez les concessionnaires Yamaha. 7. Mettre la cartouche du filtre à huile neuve en place à l’aide d’une clé pour 5.
  • Page 65 Entretien périodique et réglage Huile moteur recommandée : Voir page 9-1. Quantité d’huile : Changement d’huile: 2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt) Avec dépose du filtre à huile: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt) N.B. Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile après que le moteur et le système d’échap- 1.
  • Page 66: Liquide De Refroidissement

    Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- Yamaha. dissement avant chaque départ. Il convient également de changer le liquide de refroi- 13. Couper le moteur, attendre quelques dissement aux fréquences spécifiées dans...
  • Page 67 Entretien périodique et réglage Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10473] Capacité du vase d’expansion (jus- qu’au repère de niveau maximum) : 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) FAU76810 Changement du liquide de refroidisse- ment 1.
  • Page 68 Entretien périodique et réglage du vase d’expansion en retournant ce- Couple de serrage : lui-ci. Vis de vidange du liquide de refroidis- 8. Remettre le vase d’expansion et son sement : cache en place, puis remonter les en- 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft) tretoises épaulées et les boulons.
  • Page 69: Élément Du Filtre À Air

    Confier remplacement nue, ainsi que la vis de la retenue. sionnaire Yamaha. l’élément du filtre à air à un concessionnaire 17. Contrôler le niveau du liquide de refroi- Régime de ralenti du moteur : Yamaha.
  • Page 70: Contrôle De La Garde De La Poignée Des Gaz

    Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
  • Page 71 Avant : Faire remplacer par un concession-  250 kPa (2.50 kgf/cm , 36 psi) naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Arrière : cès. La conduite avec des pneus 290 kPa (2.90 kgf/cm , 42 psi) 2 personnes : usés compromet la stabilité...
  • Page 72 été homologués 3. Capuchon de valve de gonflage et joint Obus de valve : par Yamaha pour ce modèle. #9100 (d’origine) Ce modèle est équipé de pneus sans chambre à air (Tubeless) et de valves de FWA10601 gonflage.
  • Page 73: Roues Coulées

    Si une roue est en- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être 1. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage...
  • Page 74: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Yamaha. 1. Garde nulle au levier de frein La garde à l’extrémité du levier de frein doit être inexistante.
  • Page 75: Contacteurs De Feu Stop

    Contrôler placer la paire de plaquettes par un conces- l’usure de plaquette en vérifiant la position sionnaire Yamaha. des indicateurs d’usure tout en actionnant le frein. Si une plaquette de frein est usée au point qu’un indicateur touche presque le...
  • Page 76: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    Entretien périodique et réglage Frein arrière frein spécifié, sous peine de risquer FAU40262 Contrôle du niveau du liquide de d’abîmer les joints en caoutchouc, frein ce qui provoquerait une fuite.  Toujours faire l’appoint avec un li- Avant de démarrer, s’assurer que le niveau quide de frein du même type que du liquide de frein dépasse le repère de ni- celui qui se trouve dans le circuit.
  • Page 77: Changement Du Liquide De Frein

    Faire changer le liquide de frein par un dainement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha aux fréquences concessionnaire Yamaha avant de re- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension spécifiées dans le tableau des entretiens et prendre la route.
  • Page 78 (b), puis pousser la roue ar- roue correct. FAU57971 rière vers l’avant. Réglage de la tension de la chaîne de transmission Consulter un concessionnaire Yamaha avant de régler la tension de la chaîne de transmission. 1. Desserrer l’écrou d’axe contre-écrou de part et d’autre du bras...
  • Page 79: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Entretien périodique et réglage dommageraient les joints toriques FAU23026 Nettoyage et graissage de la de la chaîne de transmission. [FCA11112] chaîne de transmission Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, sinon elle s’usera rapidement, sur- tout lors de la conduite dans les régions humides ou poussiéreuses.
  • Page 80: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    En cas d’encras- d’éviter un accident. sement, essuyer le câble ou le cache avec [FWA10712] un chiffon humide. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié 7-29...
  • Page 81: Contrôle Et Lubrification Des Leviers De Frein Et D'embrayage

    Entretien périodique et réglage Sélecteur au pied Levier d’embrayage FAU23144 Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les articulations de levier quand nécessaire. Levier de frein Lubrifiant recommandé...
  • Page 82: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Yamaha. Une béquille douceur. latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 83: Contrôle De La Direction

    Si le moyeu de roue a du jeu ou si la un concessionnaire Yamaha. et l’arrière. Si un jeu quelconque est roue ne tourne pas régulièrement, faire ressenti, faire contrôler et, si néces-...
  • Page 84: Batterie

    FWA10761 Confier la charge de la batterie à un conces- ATTENTION: Avant de reposer la AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle batterie, s’assurer d’avoir tourné la  L’électrolyte de batterie est extrê- semble être déchargée. Ne pas oublier clé...
  • Page 85: Remplacement Des Fusibles

    Entretien périodique et réglage jours veiller à connecter correctement FAU76770 Remplacement des fusibles ses câbles aux bornes. Le boîtier à fusibles 1 se trouve derrière le FCA16531 ATTENTION cache A. (Voir page 7-9.) Toujours veiller à ce que la batterie soit chargée.
  • Page 86 Entretien périodique et réglage 1. Boîtier à fusibles 2 1. Fusible du moteur du ventilateur de 1. Cache du relais de démarreur radiateur 2. Fusible principal 2. Fusible du système d’injection de 2. Fusible de sauvegarde carburant 3. Fusible du système d’injection de carburant 3.
  • Page 87: Système D'éclairage Du Véhicule

    Si une ampoule ne s’allume Fusible du moteur ABS: pas, vérifier les fusibles et faire contrôler le 30.0 A véhicule par un concessionnaire Yamaha. Fusible du solénoïde d’ABS: 15.0 A Si un clignotant ne s’allume pas, vérifier et Fusible du système d’injection de car- remplacer l’ampoule.
  • Page 88: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant

    Entretien périodique et réglage FCA16581 FAU24205 Remplacement d’une ampoule ATTENTION de clignotant Ne pas coller de pellicules colorées ni autres adhésifs sur la lentille du phare. 1. Retirer la lentille du clignotant après avoir retiré la vis. 1. Ampoule de clignotant 3.
  • Page 89: Calage De La Moto

    Pour tout remplacement, utiliser exclusive- redresser la moto à la verticale. ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- S’assurer que la moto est stable et à la ver- fet, les pièces d’autres marques peuvent ticale avant de commencer l’entretien.
  • Page 90: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
  • Page 91 Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 92: Soin Et Remisage De La Moto

    à finition mate. Demander conseil Si un tube d’échappement rouillé peut pas- à un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout  ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à...
  • Page 93: Éviter Tout Contact De Produits

    Soin et remisage de la moto ner toute trace de détergent, car ce- produit ne laisse pas de trace. Si le temps. lui-ci abîmerait pièces pare-brise est griffé, utiliser un bon 1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- plastique. agent de polissage pour plastiques tionnée de détergent doux en veillant à...
  • Page 94: Remisage

    à l’emploi des produits d’entretien, FWA11132 sont refroidis avant de couvrir la moto. consulter concessionnaire AVERTISSEMENT FCA10811 Yamaha. ATTENTION Des impuretés sur les freins ou les  Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- pneus peuvent provoquer une perte de ...
  • Page 95 Soin et remisage de la moto rouille et que le carburant ne se dé- et leur capuchon en place. grade. 4. Lubrifier tous les câbles de commande 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de ainsi que les articulations de tous les protéger les cylindres, les segments, leviers, pédales, et de la béquille laté- etc., de la corrosion.
  • Page 96: Caractéristiques

    Caractéristiques Dimensions: FAU69999 Taux de compression: Quantité de la réserve: 11.5 : 1 2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal) Longueur hors tout: Injection de carburant: Système de démarrage: 2075 mm (81.7 in) Démarreur électrique Largeur hors tout: Corps de papillon d’accélération: Système de graissage: 815 mm (32.1 in) Repère d’identification:...
  • Page 97 Caractéristiques Pression de gonflage (contrôlée les Suspension avant: pneus froids): 1.037 (28/27) Type: Châssis: Fourche télescopique 1 personne: Type de cadre: Ressort: Avant: Simple berceau interrompu Ressort hélicoïdal 250 kPa (2.50 kgf/cm , 36 psi) Angle de chasse: Amortisseur: Arrière: 25.0 degrés Amortisseur hydraulique 290 kPa (2.90 kgf/cm...
  • Page 98 Caractéristiques Fusible: Stop/feu arrière: Fusible principal: Clignotant avant: 50.0 A 10.0 W Fusible auxiliaire 1: Clignotant arrière: 2.0 A 10.0 W Fusible de borne 1: Veilleuse: 2.0 A Fusible de poignées chauffantes: Éclairage de la plaque d’immatriculation: 5.0 A Fusible de phare: Éclairage des instruments: 10.0 A Fusible du système de signalisation:...
  • Page 99: Renseignements Complémentaires

    à l’enregistrement du véhicule auprès des au- torités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concessionnaire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI- 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur CULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 100: Connecteur De Diagnostic

    Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. 1. Étiquette des codes du modèle 1.
  • Page 101 Renseignements complémentaires données ne concernent pas un véhi- cule individuel ni un propriétaire 10-3...
  • Page 102: Index

    Index Contacteur à clé/serrure antivol....4-2 Contacteur d’appel de phare ..... 4-4 Absorbeur de vapeurs d’essence ....7-11 Huile moteur et cartouche du filtre à Contacteur de mode de conduite ....4-4 Avertisseur, contacteur ......4-4 huile ............7-12 Contacteur du système de régulation Huile moteur, témoin du niveau ....
  • Page 103 Index Ralenti du moteur, contrôle .....7-18 Remisage ..........8-3 Réservoir de carburant, bouchon ....4-16 Rodage du moteur........6-3 Roues ............7-22 Roulements de roue, contrôle ....7-32 Sélecteur au pied........4-14 Selle............4-20 Soin ............8-1 Stationnement ...........6-4 Système ABS ..........4-15 Système d’éclairage du véhicule .....7-36 Système de passage rapide des rapports ...........3-3 Système de régulation antipatinage ..3-1 Témoin d’alerte de panne du moteur..4-6...
  • Page 106 Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2016.10-0.8×1 !

Table des Matières