Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MTN1000D BW8-28199-F0 0...
Page 2
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MTN1000D est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Système EXUP ......4-36 Élément du filtre à air..... 7-17 Caractéristiques particulières ..3-1 Prise pour accessoires à courant Contrôle du régime de ralenti du YRC (Yamaha Ride Control, continu ........4-37 moteur ........7-17 Réglage de la suspension)... 3-1 Béquille latérale......4-37 Contrôle de la garde de la...
Page 7
Table des matières Renseignements Contrôle et lubrification de la complémentaires ......10-1 poignée et du câble des gaz ..7-27 Contrôle et lubrification de la Numéros d’identification....10-1 pédale de frein et du sélecteur... 7-27 Connecteur de diagnostic ..... 10-2 Contrôle et lubrification des Enregistrement de données leviers de frein et...
Consignes de sécurité FAU1028B doivent être formés par un moniteur dents de deux-roues se produisent. certifié. Contacter un concessionnaire • Rouler dans le champ de visibilité moto agréé pour vous informer des des automobilistes. Éviter de rouler Être un propriétaire responsable cours de pilotage les plus proches de dans leur angle mort.
Page 9
Consignes de sécurité De nombreux accidents sont provo- fermement ses deux pieds sur les tection qui couvrent les jambes, les qués par des erreurs de conduite du repose-pieds. chevilles et les pieds. Le moteur et le pilote de moto. Une erreur typique Ne jamais conduire après avoir absor- système d’échappement sont brûlants consiste à...
Page 10
Yamaha, ont été conçus, testés et approu- près du centre de la moto et répartir le d’échappement pourraient être aspi- vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- poids également de chaque côté afin rés dans un bâtiment par des ouver- hicule.
Page 11
Yamaha, il faut être conscient que certains créer des déséquilibres dus à une d’éclairage et une perte de puissance de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à...
Page 12
Consignes de sécurité chargement, diriger la roue avant droit devant et la caler dans un rail avec corne d’arrimage. Engager une vitesse (pour les mo- dèles munis d’une boîte de vitesses à commande manuelle). Arrimer la moto à l’aide de sangles d’arrimage ou de sangles adéquates fixées à...
Description FAU10411 Vue gauche 2, 3 1. Phare (page 7-35) 9. Boîtier à fusibles (page 7-32) 2. Coupleur ERS (page 4-34) 3. Boulon de réglage de la précontrainte du ressort (page 4-34) 4. Batterie (page 7-31) 5. Bague de réglage de la précontrainte de ressort (page 4-35) 6.
Description FAU10421 Vue droite 1, 2 5, 6 1. Fusible principal (page 7-32) 9. Vis de vidange du liquide de refroidissement (page 7-14) 2. Fusible du moteur ABS (page 7-32) 10.Pédale de frein (page 4-28) 3. Trousse de réparation (page 7-2) 11.Réservoir du liquide de frein arrière (page 7-23) 4.
Le système de régulation antipatinage liariser avec la manière dont la moto se ne supprime pas la nécessité d’adapter Le système Yamaha Ride Control inclut un comporte selon les différents réglages sa conduite aux conditions de la route. grand nombre de capteurs et de com- YRC avant d’essayer des manœuvres...
Page 17
Caractéristiques particulières quement désactivé. Le cas échéant, le té- concessionnaire Yamaha dès que possible. effectue des réglages indépendants des moin “ ” et le témoin d’alerte “ ” forces d’amortissement des courses de 4. Faire contrôler le véhicule par un s’allument.
Lorsque le véhicule monte ou des- YRC - Yamaha Ride Control (Réglage de la cend les pentes, il est possible que suspension) le régulateur de vitesse ne par- vienne pas à maintenir la vitesse de croisière définie.
Page 19
Caractéristiques particulières teur de vitesse “ ” situé sur la poi- “SET–” du contacteur. Si aucune nouvelle et “SET” s’éteignent. gnée gauche. Le témoin du régulateur vitesse de croisière n’est définie, lorsque la N.B. de vitesse “ ” s’allume. poignée des gaz revient, le véhicule ralentit Le véhicule ralentit dès la désactivation du 2.
Page 20
Caractéristiques particulières Désactivation automatique du régulateur de véhicule est en bon état de marche. vitesse Avant d’utiliser de nouveau le régulateur de Le régulateur de vitesse de ce modèle est vitesse, l’activer à l’aide du contacteur. commandé électroniquement et est lié aux N.B.
à un N’exposer aucune clé à des tempé- concessionnaire Yamaha, en se présentant ratures excessivement élevées. chez lui avec le véhicule ainsi que les trois Ne placer aucune clé à proximité de clés.
Page 22
Commandes et instruments sateurs antivols du contacteur à FAU10474 d’immatriculation et la veilleuse s’allument, Contacteur à clé/antivol clé, car celles-ci risquent de provo- et le moteur peut être mis en marche. La clé quer des interférences. ne peut être retirée. N.B.
Commandes et instruments Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU66054 Contacteurs aux poignées Gauche 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Contacteur de mode “MODE” 1. Tourner le guidon tout à fait vers la À partir de la position “LOCK”, enfoncer la 2.
Page 24
Commandes et instruments Droite ler un virage à gauche, pousser ce contac- Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur- teur vers la position “ ”. Une fois relâché, gence ou pour avertir les autres automobi- le contacteur retourne à sa position cen- listes du stationnement du véhicule à...
Commandes et instruments réglage et apporter des modifications. FAU4939C N.B. Voyants et témoins d’alerte Actionner la molette comme suit. Le système de contrôle de la traction Rotation vers le haut - faire tourner la mo- ne peut être désactivé qu’à partir de lette vers le haut pour faire défiler les infor- l’écran principal.
Page 26
Témoins des clignotants “ ” et “ ” Témoin d’alerte de panne moteur “ ” par un concessionnaire Yamaha dès que Chaque témoin clignote lorsque son cligno- Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro- possible. (Les explications au sujet du sys- tant correspondant clignote.
Page 27
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé les 3 clés à un concessionnaire est tournée sur “ON”, si le témoin reste allu- Yamaha en vue du réenregistrement FAU67431 mé ou s’il clignote selon une séquence par- de ces dernières.
L’afficheur présente deux modes d’affi- ou s’il reste allumé, faire contrôler le véhi- véhicule et le moteur. chage de l’écran principal, le STREET cule par un concessionnaire Yamaha. Si le moteur surchauffe, l’icône MODE et le TRACK MODE. La plupart des d’avertissement de température du...
Page 29
Commandes et instruments TRACK MODE lisibilité optimale dans différentes conditions Les valeurs peuvent s’afficher en kilomètres d’éclairage. Toutefois, en raison de la na- ou en milles. (Voir “Unit” à la page 4-19.) ture de cette technologie, il est normal qu’un 12 : 00 Compte-tours petit nombre de pixels soient inactifs.
Page 30
Les compteurs TRIP-1 et TRIP-2 se sés, l’élément du haut clignote en pre- naire Yamaha. remettent à zéro et continuent de tour- mier. Faire défiler vers le bas pour ner même après 9999.9 km.
Page 31
Commandes et instruments Éléments YRC MODE/PWR/TCS/ERS Le MODE actuel (mode YRC) et ses ré- glages PWR, TCS et ERS associés s’affi- 12 : 00 chent ici. MODE - MODE - 1000 r/min × Les réglages individuels pour les éléments YRC PWR, TCS, QSS peuvent être organi- LATEST GEAR 56 78...
Page 32
Commandes et instruments Icônes d’alerte N.B. Le moteur doit tourner pour pouvoir 12 : 00 1000 r/min utiliser le chronomètre. × Régler l’affichage sur FASTEST ou LATEST GEAR 56 78 AVERAGE pour des informations de temps de passage supplémentaires. ...
Faire contrôler le véhicule par un Si le témoin d’alerte s’allume lorsque le concessionnaire Yamaha. moteur est en marche, arrêter le moteur immédiatement et vérifier le niveau d’huile. Si le niveau d’huile est inférieur au repère de niveau minimum, ajouter de l’huile du type recommandé...
Page 34
Commandes et instruments Utilisation et accès à l’écran MENU Affichage Description MODE. Le commutateur à molette permet d’exécu- Permet d’alterner l’affichage de l’écran ter des opérations courantes telles que l’ac- Réglage du mode d’affichage de l’écran Display Mode principal entre le mode cès, la sélection et la navigation dans principal Route et le mode Circuit.
Page 35
Commandes et instruments quitter). ficher simultanément sur l’écran, une doit alors être utilisé pour changer de rap- barre de défilement s’affiche pour indi- ports. quer que d’autres sélections sont dis- N.B. ponibles en faisant défiler la barre. L’activation ou la désactivation du système QSS n’affecte aucun autre système et le système QSS n’est pas affecté...
Page 36
Commandes et instruments réglages du mode ERS. 12 : 00 YRC Setting km/h YRC Setting 12 : 00 km/h A - 1 A - 1 Il existe deux modes de réglage automa- A - 2 A - 2 tique ; A-1 et A-2. Les modes A-1 et A-2 M - 1 M - 1 peuvent être réglés sur un décalage com-...
Page 37
Commandes et instruments Ajustement des réglages du mode ERS ment et durcir la suspension, diminuer le niveau de réglage. 12 : 00 YRC Setting 12:00 Pour A-1 et A-2, le numéro entre pa- YRC Setting km/h km/h renthèses représente le nombre de ni- A - 1 veaux qui ont été...
Page 38
Commandes et instruments “Reset” permet de supprimer les données Remise à zéro des données d’enregistre- d’enregistrement des temps de passage. ment des temps de passage YRC Setting 12:00 km/h 1. Si “Lap Time” est sélectionné, “Dis- (+ 0 ) (+ 0 ) play”...
Page 39
Commandes et instruments des temps de passage.) 12 : 00 MENU km/h 12 : 00 Maintenance km/h Display Mode 12 : 00 Lap Time GP GPS km/h 0 km YRC Setting Reset ? INTERVAL 1 123456 km LapTime INTERVAL 2 123456 km Maintenance Unit...
Page 40
Commandes et instruments 12 : 00 MENU km/h Display Mode YRC Setting LapTime Maintenance Unit Wallpaper 2. “km or mile” et “km/L or L/100km” s’af- 4. Sélectionner les unités à utiliser. 1. Capteur photoélectrique fichent. 5. Sélectionner le symbole triangle pour quitter le module.
Page 41
Commandes et instruments “Shift indicator” (sélectionner BLACK pour un ar- rière-plan noir ou WHITE pour un ar- Le module du témoin de changement de vi- rière-plan blanc). tesse comporte les éléments suivants. Affichage Description Permet de définir le témoin de changement de vitesse sur “ON”, “Flash”...
Page 42
Commandes et instruments Shift Indicator 12 : 00 Shift Indicator 12 : 00 km/h km/h 1000 r/min 1000 r/min × × Shift IND Setting Shift IND Setting IND Mode IND Mode IND Start 6000 IND Start 8000 r/min r/min 12000 13000 IND Stop r/min...
Page 43
Commandes et instruments les niveaux de régime en dessous de la sus. Toutes les valeurs en tr/mn zone rouge (en fonction des réglages du au-dessus de cette valeur et jusqu’à la Shift Indicator 12 : 00 km/h fond d’écran). S’il est activé, les zones de valeur de réglage “Tach IND 2nd”...
Page 44
Commandes et instruments rage en orange en tournant le commu- tateur à molette, puis appuyer Shift Indicator 12 : 00 km/h brièvement dessus. Toutes les valeurs 1000 r/min × en tr/mn au-dessus de ce chiffre et jus- Tach IND Setting qu’à...
Page 45
Commandes et instruments STREET MODE 1-2e Rou et TRACK dissement MODE s’affichent. TRIP-1 : totalisateur journalier 1 12 : 00 TRIP-2 : totalisateur journalier 2 1000 r/min × ODO : compteur kilométrique FUEL CON : quantité de carburant consom- LATEST GEAR 56 78 mé...
Page 46
Commandes et instruments “Clock” général de luminosité de l’écran d’affi- tateur à molette, puis appuyer briève- chage. La montre est équipée d’un système horaire ment dessus. de 12 heures. Réglage de la luminosité 1. Sélectionner “Brightness”. Réglage de la montre 1.
Commandes et instruments FAU12822 FAU67010 Levier d’embrayage Sélecteur 6. Appuyer de nouveau brièvement sur le commutateur à molette pour quitter le module et revenir à l’écran MENU. 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur au pied Le levier d’embrayage se trouve sur la poi- Le sélecteur est situé...
Levier de frein Pédale de frein Système ABS Le système d’antiblocage des roues de Yamaha fait appel à un contrôle électro- nique agissant indépendamment sur la roue avant et arrière. Utiliser les freins avec système ABS comme des freins traditionnels. Si le sys- tème ABS est activé, des vibrations peu-...
à un la serrure, puis la tourner 1/4 de tour dans le concessionnaire Yamaha. sens des aiguilles d’une montre. La serrure est alors déverrouillée et le bouchon du ré- 1.
Commandes et instruments 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13222 Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa S’assurer que le niveau d’essence est suffi- position initiale, la retirer, puis refermer sant. le cache-serrure. FWA10882 N.B. AVERTISSEMENT Le bouchon ne peut être refermé si la clé L’essence et les vapeurs d’essence sont n’est pas dans la serrure.
Page 51
éthanol d’éclaboussure dans les yeux, consulter ne dépasse pas 10 % (E10). Yamaha dé- immédiatement un médecin. En cas conseille l’utilisation de carburant au métha- d’éclaboussure d’essence sur la peau, nol.
Commandes et instruments FAU74230 nettoyer la durite. FAU13434 Durite de trop-plein du réservoir Pot catalytique S’assurer que la durite de trop-plein du de carburant Le système d’échappement de ce véhicule réservoir de carburant est introduite est équipé d’un pot catalytique. dans le collier à...
Commandes et instruments ment le pot catalytique. FAU57991 Selle Dépose de la selle 1. Ouvrir le cache-serrure de selle, intro- duire la clé dans la serrure, puis la tourner dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre. 1. Patte de fixation 2.
Commandes et instruments FAU67383 Réglage de la fourche Ce modèle est équipé d’une suspension de course électronique ÖHLINS. Les forces d’amortissement en compres- sion et en détente sont réglées électroni- quement. (Voir ERS à la page 4-16.) FCA22471 ATTENTION Faire particulièrement attention à...
Commandes et instruments FAU67393 trainte du ressort est faible. Précontrainte de ressort : Réglage du combiné Effectuer ce réglage à l’aide de la Minimum (réglage souple) : ressort-amortisseur clé spéciale incluse dans la trousse Distance A = 0.0 mm (0.00 in) de réparation.
Ne pas déformer ni endommager la (système de valve à l’échappement) de bonbonne d’aucune façon. Yamaha. Ce système, grâce à sa valve de moindre endommagement de la réglage du flux des gaz d’échappement, bonbonne risque de réduire les per- permet d’accroître le rendement du moteur.
Utilisation de la prise pour accessoires 1. Prise pour accessoires à courant continu de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- 1. Tourner la clé de contact sur “OFF”. 5. Tourner la clé de contact sur “ON”, tionnement.
Commandes et instruments FAU57950 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes. Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
Page 59
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur/démarreur est en faire contrôler le circuit par un position “ ”. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 3. Mettre le contact. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le côté “ ” du coupe-circuit du moteur/démarreur.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 61
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière 7-22, 7-23 •...
Page 62
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement. — signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un 4-37 latérale concessionnaire Yamaha.
fonction pose un problème, consulter un La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, le té- Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 moin d’alerte de panne du moteur s’al-...
FAU67080 Passage des vitesses ATTENTION électrique par un concessionnaire Yamaha. Si un témoin ne s’allume pas lorsque la clé de contact est tournée sur “ON” ou si 3. Mettre le moteur en marche en ap- puyant sur le côté “...
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage roue libre lorsque le moteur est FAU16811 FAU16842 Comment réduire sa Rodage du moteur coupé et ne pas remorquer la moto consommation de carburant sur de longues distances, même Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent lorsque la boîte de vitesses est au la période la plus importante de la vie du La consommation de carburant dépend...
Les concessionnaires bone. l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15461 FWA10322 et l’outillage requis pour mener à bien ces AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
FAU73410 périence nécessaires pour mener un travail Trousses de réparation à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha. 1. Trousse de réparation La trousse de réparation se trouve au dos de la selle. (Voir page 4-33.) Une trousse de réparation supplémentaire a également été...
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU71051 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
Page 70
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Recyclage des • S’assurer du bon état du dispositif ...
à l’aide de l’outil de système de diagnostic des pannes Yamaha. diagnostic • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. ...
Page 72
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
Page 73
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de •...
Page 74
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement, le ...
à son extrémité tient fermement. lièrement, de préférence par un conces- Pour retirer le capuchon de bougie, il sionnaire Yamaha. Les bougies doivent suffit de le tirer vers le haut tout en le être démontées et contrôlées aux fré- tournant quelque peu dans les deux quences indiquées dans le tableau des en-...
Entretien périodique et réglage FAU36112 rifications suivantes : FAU73971 Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur et cartouche du S’assurer du branchement correct de filtre à huile chaque durite. S’assurer de l’absence de fissures ou Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant d’endommagement au niveau de chaque départ.
Page 77
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur Des clés pour filtre à huile sont disponibles ou égal au repère de niveau minimum, chez les concessionnaires Yamaha. ajouter de l’huile moteur du type re- commandé jusqu’au niveau spécifié. 5. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à...
Page 78
Entretien périodique et réglage Huile moteur recommandée : Entièrement synthétique 10W-40 Quantité d’huile : Changement d’huile: 3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt) Avec dépose du filtre à huile: 4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt) N.B. Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile 1.
égal au repère de faire contrôler le véhicule par un conces- ment doit être vérifié le moteur froid, niveau minimum, retirer le bouchon du sionnaire Yamaha. car il varie en fonction de la tempéra- vase d’expansion.
Page 80
Entretien périodique et réglage Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10473] Capacité du vase d’expansion (jus- qu’au repère de niveau maximum) : 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) FAU73983 Changement du liquide de refroidisse- ment 1.
Page 81
Entretien périodique et réglage sion après avoir retiré ses vis et son ri- 6. Retirer le cache B du vase d’expan- vet démontable. sion, ainsi que ce dernier, après avoir retiré ses vis. 1. Bouchon du vase d’expansion 2. Vase d’expansion 1.
Page 82
19. Mettre le moteur en marche, et s’assu- rer de l’absence de toute fuite de li- quide de refroidissement. En cas de fuite, faire vérifier le circuit de refroidis- sement concessionnaire Yamaha. 1. Vis de purge d’air 7-16...
1. Garde de la poignée des gaz Garde de la poignée des gaz : 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) Contrôler régulièrement la garde de la poi- gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré- gler par un concessionnaire Yamaha. 7-17...
Par conséquent, il est essentiel de 170 kg (375 lb) * Poids total du pilote, du passager, du Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon chargement et des accessoires tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
Page 85
3. Capuchon de valve de gonflage et joint Faire remplacer par un concession- Après avoir subi de nombreux tests, seuls naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- les pneus cités ci-après sont homologués Ce modèle est équipé de pneus sans cès. La conduite avec des pneus par Yamaha pour ce modèle.
AVANT et ARRIÈRE : dommagée de quelque façon, la faire Valve de gonflage : remplacer par un concessionnaire TR412 Yamaha. Ne jamais tenter une quel- Obus de valve : conque réparation sur une roue. Toute #9100 (d’origine) roue déformée ou craquelée doit être FWA10601 remplacée.
1. Contre-écrou brayage, tourner la vis de réglage de la concessionnaire Yamaha. La présence 2. Écrou de réglage de la garde du levier garde au levier d’embrayage dans le sens d’air dans le circuit hydraulique réduit la d’embrayage...
à un concessionnaire sages périodiques. Yamaha. FAU36891 Plaquettes de frein avant 1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de frein Chaque plaquette de frein avant est munie d’indicateurs d’usure.
Nettoyer le bouchon de remplis- placer la paire de plaquettes par un conces- sage avant de le retirer. Utiliser ex- sionnaire Yamaha. clusivement du liquide de frein DOT 4 provenant d’un bidon neuf. Utiliser uniquement le liquide de ...
Entretien périodique et réglage frein spécifié, sous peine de risquer concessionnaire Yamaha avant de re- FAU22733 Changement du liquide de frein d’abîmer les joints en caoutchouc, prendre la route. ce qui provoquerait une fuite. Faire changer le liquide de frein par un ...
Réglage de la tension de la chaîne de 2. Engager le point mort. transmission 3. Mesurer la tension comme illustré. Consulter un concessionnaire Yamaha 1. Écrou d’axe avant de régler la tension de la chaîne de 2. Tendeur de chaîne de transmission transmission.
Entretien périodique et réglage dommageraient les joints toriques FAU23026 Couples de serrage : Nettoyage et graissage de la de la chaîne de transmission. [FCA11112] Écrou d’axe : chaîne de transmission 190 N·m (19 kgf·m, 137 lb·ft) Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- Contre-écrou : 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft) mission aux fréquences spécifiées dans le...
En cas d’encras- d’éviter un accident. sement, essuyer le câble ou le cache avec [FWA10712] un chiffon humide. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié 7-27...
Entretien périodique et réglage Sélecteur au pied Levier d’embrayage FAU23144 Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les articulations de levier quand nécessaire. Levier de frein Lubrifiant recommandé...
Si le moyeu de roue a du jeu ou si la un concessionnaire Yamaha. et l’arrière. Si un jeu quelconque est roue ne tourne pas régulièrement, faire ressenti, faire contrôler et, si néces-...
FWA10761 Confier la charge de la batterie à un conces- ATTENTION: Avant de reposer la AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle batterie, s’assurer de désactiver le L’électrolyte de batterie est extrê- semble être déchargée. Ne pas oublier contacteur à...
Entretien périodique et réglage jours veiller à connecter correctement FAU73993 Remplacement des fusibles ses câbles aux bornes. Le fusible principal et le fusible du moteur FCA16531 ATTENTION du système ABS se trouvent sous la selle. (Voir page 4-33.) Toujours veiller à ce que la batterie soit chargée.
Page 99
Entretien périodique et réglage 1. Rivet démontable 1. Cache latéral gauche B 1. Fusible d’allumage 2. Cache latéral gauche A 2. Rondelle 2. Fusible du système de signalisation 3. Vis 3. Fusible du boîtier de commande N.B. électronique du système ABS 4.
Page 100
Entretien périodique et réglage Fusibles spécifiés : Fusible principal: 50.0 A Fusible de borne 1: 2.0 A Fusible de phare: 10.0 A Fusible du système de signalisation: 7.5 A Fusible d’allumage: 15.0 A Fusible du moteur du ventilateur de radiateur: Si un fusible est grillé, le remplacer comme 1.
électrique concerné afin de vérifier si le dispositif électrique fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Phare 1. Béquille d’atelier (exemple) 2. Veilleuse Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, utiliser une béquille d’ate-...
à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
Page 104
Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
à finition mate. Demander conseil Si un tube d’échappement rouillé peut pas- à un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter d’utiliser des nettoyants pour ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à...
Page 106
Soin et remisage de la moto l’eau afin d’éliminer toute trace de difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination titane. détergent, car celui-ci abîmerait les des taches plus tenaces et des insectes, pièces en plastique. déposer un chiffon humide sur ceux-ci Nettoyage du pot d’échappement en titane ...
à l’emploi des produits d’entretien, consulter concessionnaire FWA11132 Remisage de longue durée AVERTISSEMENT Yamaha. Avant de remiser la moto pour plusieurs Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- Des impuretés sur les freins ou les mois : phérique peut provoquer l’embuage pneus peuvent provoquer une perte de 1.
Page 108
Soin et remisage de la moto rouille et que le carburant ne se dé- et leur capuchon en place. grade. 4. Lubrifier tous les câbles de commande 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de ainsi que les articulations de tous les protéger les cylindres, les segments, leviers, pédales, et de la béquille laté- etc., de la corrosion.
Caractéristiques Dimensions: FAU70621 Taux de compression: Capacité du réservoir: 12.0 : 1 17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal) Longueur hors tout: Système de démarrage: Quantité de la réserve: 2095 mm (82.5 in) Démarreur électrique 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal) Largeur hors tout: Injection de carburant: Système de graissage:...
Page 110
Caractéristiques Pression de gonflage (contrôlée les Débattement de roue: pneus froids): 1.381 (29/21) 120 mm (4.7 in) Suspension arrière: Avant: 1.250 (30/24) Type: 250 kPa (2.50 kgf/cm , 36 psi) Châssis: Bras oscillant (suspension à liaison) Arrière: Type de cadre: Ressort: 290 kPa (2.90 kgf/cm , 42 psi)
Page 111
Caractéristiques Fusible: Veilleuse: Fusible de papillon des gaz électronique: 7.5 A Fusible principal: Éclairage de la plaque d’immatriculation: 50.0 A Fusible de borne 1: Éclairage des instruments: 2.0 A Fusible de phare: Témoin de point mort: 10.0 A Fusible feux de stop: Témoin de feu de route: 1.0 A Fusible du système de signalisation:...
à l’enregistrement du véhicule auprès des au- torités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concessionnaire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI- 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur CULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. 1. Étiquette des codes du modèle 1.
Page 114
Renseignements complémentaires données ne concernent pas un véhi- cule individuel ni un propriétaire 10-3...
Index Contacteur Stop/Run/Start (arrêt/marche/démarrage)....... 4-4 Absorbeur de vapeurs d’essence ....7-10 Immobilisateur antivol ........4-1 Coupe-circuit d’allumage......4-38 Accessoires, connexion......4-37 Affichage, écran de menu......4-13 Jeu des soupapes........7-18 Afficheur, écran principal ......4-8 Dépannage, schémas de diagnostic ..7-37 Avertisseur, contacteur......4-4 Direction, contrôle ........7-30 Levier d’embrayage .........4-27 Durite de trop-plein du réservoir de Leviers de frein et d’embrayage,...
Page 116
Témoin du système de régulation antipatinage ..........4-6 Témoins des clignotants ......4-6 Témoins du régulateur de vitesse....4-6 Trousse de réparation........7-2 Véhicule, numéro d’identification .....10-1 Vitesses, sélection ........6-2 Voyants et témoins d’alerte......4-5 YRC settings (Réglages YRC)....4-15 YRC (Yamaha Ride Control, Réglage de la suspension) ........3-1 11-2...
Page 118
Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2016.12-0.3×1 !