Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nutzer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite 1 – Allgemeine 8 –...
Page 7
2 Elektri sche Sicherheit f Wenn der Betrieb des Elektro werkzeugs in feuchter Umge a Der Anschlussstecker des Elek bung nicht vermeidbar ist, tro werkzeuges muss in die verwenden Sie einen Fehler Steck dose passen. Der Stecker stromschutz schal ter. Der Einsatz darf in keiner Weise verändert eines Fehler strom schutz schalters werden.
Page 8
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge 4 Ver wen dung und Behandlung oder Schraubenschlüssel, bevor des Elektro werkzeuges Sie das Elektrowerkzeug ein schalten. Ein Werkzeug oder a Überlasten Sie das Gerät nicht. Schlüs sel, der sich in einem dre Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro...
Page 9
digte Teile vor dem Einsatz des c Halten Sie den nicht benutzten Gerätes reparieren. Viele Unfälle Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Schrauben oder anderen klei nen Metallgegenständen, die f Halten Sie Schneidwerkzeuge eine Überbrückung der Kon...
Page 10
6 Service oder die eigene Anschluss leitung treffen kann. Der Kontakt a Lassen Sie Ihre Maschine mit einer spannungsführenden nur von qua lifizier tem Fach Leitung kann auch metallene personal und nur mit Original Geräteteile unter Spannung set Ersatz teilen reparieren. Damit zen und zu einem elektrischen wird sicher gestellt, dass die Schlag führen.
Page 11
g Halten Sie das Ladegerät von des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren Re gen oder Nässe fern. Das verstehen. Kinder dürfen nicht mit Eindringen von Wasser in ein dem Gerät spielen. Reinigung und Ladegerät erhöht das Risiko eines BenutzerWartung dürfen nicht elektrischen Schla ges.
2 – Gerätespezifische l Betreiben Sie das Ladegerät Sicherheitshinweise nicht auf leicht brennbarem Unter grund (z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer ACHTUNG! Die Ma schi ne Umge bung und decken Sie es besitzt eine LED als Arbeits nicht ab. Wegen der beim Laden platz beleuch tung.
Page 13
• Beim Laden auf richtige Polung Schutzklasse II. Gehäuse „+/–“ achten. ist doppelt schutzisoliert. Dieses Zeichen symbo li • Akku nicht in offene Flammen siert, dass dieses Produkt der werfen. Schutz klasse II ent spricht. Dies bedeutet, dass das Produkt mit einer Erklärung der Sicherheitssymbole verstärkten oder doppelten Isolierung zwischen Netzstromkreis und...
3 – Bauteile (Abb. 1) Arbeitsbereich des Elektrowerkzeugs ausleuchten und ist nicht für die 1 SchnellspannBohrfutter Beleuchtung von Wohnräumen 2 DrehmomentVorwahl geeignet. 3 Getriebeumschalter 4 Rechts/LinkslaufUmschalter Diese Maschine ist nur zum Einsatz 5 Handgriff im häuslichen Bereich bestimmt. 6 Akku 7 AkkuEntriegelungstaste Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch...
Page 15
Um die Gefahr AkkuTypen können explodieren. von ernsthaften oder tödlichen Verlet z un gen zu verringern, empfehlen wir Dieser AkkuBohrschrauber AS18A Perso nen mit medizini schen Implan darf ausschließlich mit dem Lade taten ihren Arzt und den Hersteller gerät RSS1006324216W2EBDC...
Page 16
Versuchen Sie, die Belastung durch ist ein eingetragenes Waren zeichen der Conmetall Meister Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnah GmbH, 42349 Wuppertal men zur Verringerung der Vibra Geräusch/Vibration tions belastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Geräuschemission...
Stromnetzes. ACHTUNG! Der Akku Typ 1. Stecken Sie den Netzstecker AS18VLPAP dieses Akku des Netz/Ladegeräts (14) in die Bohr schrau bers AS18A darf Steckdose. ausschließlich mit dem La de gerät Typ RSS1006324216W2EBDC 2. Stecken Sie den Stecker des geladen werden. Jegliche Verwen...
Der Ladezustand wird wie folgt • Öffnen Sie die Klauen des Schnell angezeigt: spannBohrfutters, dazu drehen Sie das SchnellspannBohrfutter • grün/gelb/rot: Der Akku ist voll gela gegen den Uhrzeigersinn. Das den. Schnell spannBohrfutter soweit • gelb/rot: Der Akku ist teilweise öffnen, bis Sie das Werkzeug entladen.
Ein/Ausschalten (Abb. 5) • Schalter durchgedrückt = höchst mögliche Drehzahl, zum Bohren. • Einschalten: Ein/Ausschalter (11) drücken: ACHTUNG! Vermeiden Sie, Der Schraub/oder Bohrvorgang dass der Motor beim Boh ren oder Schrauben unter Belastung startet. Während des Schrau bens/des Bohrens den Schalter zum Stillstand kommt! gedrückt halten.
Getriebeumschalter (Abb. 7) • Warten Sie ab, bis die Maschine abgekühlt ist und ziehen Sie den Mit dem Getriebeumschalter (3) Akku von der Maschine ab. lassen sich zwei unterschiedliche Drehzahl bereiche wählen. • Ziehen Sie vor der Reinigung des Ladegerätes immer den Netz •...
13 – Aufbewahrung und 14 – Entsorgung Transport ACHTUNG! Nicht mehr Aufbewahrung brauchbare Elektro und Akkugeräte gehö ren nicht in den Haus müll! Sie sind entsprechend 1. Reinigen Sie das Gerät wie oben beschrieben. der Richt linie 2012/19/EU für Elektro und Elek tro nikAlt ge räte 2.
Batterien und Akkus dürfen nicht abzugeben, damit sie einer in den Hausmüll umwelt schon enden Entsorgung zuge führt werden können. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und * gekennzeichnet mit: Akkus, egal ob sie Schadstoffe* Cd = Cadmium, enthalten oder nicht, bei einer Hg = Quecksilber, Sammel stelle in Ihrer Gemeinde/...
Reparatur verur und Teile stets griffbereit. sacht oder bei einem Teile aus tausch nicht unsere Originalteile • MeisterMaschinen sind weit ge hend bzw. von uns freigegebene Teile wartungsfrei, zum Reinigen der Gehäuse genügt ein feuchtes Tuch. verwen det wurden und die Repa...
Page 24
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
Page 25
2 Elektrická bezpečnost vypínač proti chybnému proudu. Používání ochranného spínače a Přípojná zástrčka stroje musí proti chybnému proudu snižuje být kompatibilní se zásuv- riziko zásahu elektrickým prou- kou. Zástrčka se nesmí nijak dem. upravovat. Společně s uzem- něnými přístroji nepoužívejte 3 Bezpečnost osob žádné...
c Než provedete nastavení stro- lépe kontrolovat v neočekávaných situacích. je, vyměníte části příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte f Noste vhodný oděv. Nenoste nejdříve zástrčku ze zásuvky a/ volný oděv nebo šperky. Dbejte nebo vyjměte akumulátor. Toto na to, aby byly vlasy, oděv preventivní...
h Rukojeti a plochy rukojetí udr- e Nepoužívejte žádný poškoze- žujte suché, čisté, zabraňte ný nebo upravený akumulá- kontaktu s oleji a tuky. Elektrický tor. Poškozené nebo upravené nástroj s kluzkou rukojetí a kluz- akumulátory se mohou chovat kými plochami rukojetí nelze bez- nepředvídatelně...
Page 28
b Používejte rukojeť/rukojeti. 8 Bezpečnostní pokyny, týkající se Ztráta kontroly může způsobit akumulátorů/ nabíječek zranění. Tento přístroj mohou používat děti c Před použitím řádně elektrický od 8 let a osoby se sníženými fyzic- nástroj podepřete. Tento elekt kými, senzorickými nebo mentálními rický...
g Nabíječku chraňte před deštěm lina. Za braňte kontaktu s ní. a vlhkostí. Vniknutí vody do nabí- V případě náhodného kontaktu důkladně opláchněte zasažené ječky zvyšuje riziko zásahu elek- trickým proudem. místo vodou. Pokud se kapali- na dostane do očí, poraďte se h Akumulátory je třeba nabíjet dodatečně...
Page 30
Důležité upozor- • Vyhýbejte se častému blokování při šroubování. nění! Dodržujte návod • Nabíječka se smí připojit jen na k obsluze! zdroj napětí, který je uveden na typovém štítku. Důležité upozor- nění! Přečtěte si návod k obsluze • Akumulátor nabíjejte pouze pomo- cí...
4 – Rozsah dodávky Nevhazujte akumulátory do vody! Nebezpečí výbuchu! • Akumulátorový vrtací šroubovák Nelikvidujte akumulátory v • Li-ion akumulátor toaletě! • Rychlonabíječka • Návod k obsluze Nevhazujte aku- • Záruční karta mulátory do ohně! Nebezpečí 5 – Použití v souladu výbuchu! s určením Tento symbol zobrazuje...
Pro zmírnění Tento akumulátorový vrtací šroubo- nebezpečí vážných nebo smrtelných vák Meister AS18A se smí nabíjet zranění doporučujeme, aby osoby výhradně nabíječkou RSS1006- se zdravotnickými implantáty pro- 324216-W2E-B-D-C. Jakékoliv pou- konzultovaly používání elektrického žití...
Technické změny vyhrazeny. racemi pokud možno na minimu. Příkladným opatřením ke snížení zatížení vibracemi je nošení ruka- je zapsaná obchodní značka společnosti Conmetall Meister vic při používání nástroje a omeze- ní pracovní doby. Přitom se musejí GmbH, 42349 Wuppertal · Germany zohlednit všechny prvky provozní-...
(15) na akumulátoru (6) POZOR! Akumulátor typu červeně. AS18VLPAP tohoto akumulá- torového vrtacího šroubováku Indikátor nabíjení svítí zeleně, AS18A se smí nabíjet výhradně když je akumulátor plně nabitý. nabíječkou typu RSS1006-324216- W2E-B-D-C. Jakékoliv použití 4. Odpojte síťový adaptér/nabíječku jiných nabíječek, jakož i použití...
Page 35
POZOR! Nebezpečí ohrožení krouticího momentu (2) na vrtacím šroubováku můžete nastavit potřeb- pořezáním! ný stupeň od 1 (snadné šroubování) až max. (obtížné šroubování/vrtání). • Pro upnutí vrtáku v rychloupína- Vždy zvolte krouticí moment, který cím sklíčidle si oblékněte ruka- je nejvýhodnější pro danou práci. vice.
POZOR! LED pracovní svíti- POZOR! Nebezpečí překrou- dlo! Nedívejte se přímo do cení zašroubováním šroubů laseru, protože to může mít za příliš hluboko. Pozorujte průběh následek poškození očí. zašroubování a příp. ho ukončete dříve a šroub utáhněte šroubová- kem. Proveďte zkušební zašrou- 10 –...
12 – Čištění a údržba Údržba Čištění Uvnitř stroje se nenacházejí žádné díly, které musí uživatel udržovat POZOR! Úder elektrickým nebo mazat. proudem! 13 – Uložení a přeprava VAROVÁNÍ! Nebezpečí úderu elektrickým proudem! Uložení • Počkejte, až se stroj zchladí a až poté...
14 – Likvidace POZOR! U elektrických pří- strojů poháněných bateriemi POZOR! Nepoužitelné elektric- nebo akumulátorem je nutno ké a akumulátorové přístoje baterie nebo akumulátory vyjmout nepatří do domácího odpadul! Je a likvidovat je odděleně podle třeba je shromažďovat odděleně platné vyhlášky o bateriích. podle směrnice 2012/19/EU pro elektrické...
Conmetall neustále po ruce. Meister GmbH v zákaznickém ser- • Přístroje Meister téměř nevyžadují visu nebo autorizovaným odborní- údržbu, k čištění krytu postačí kem! Totéž platí i pro použité pří- vlhký...
Page 40
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Consignes de sécurité 9 –...
Page 41
2 Sécurité électrique f S’il est impossible d’éviter d’uti liser l’outil électrique dans un a La fiche de la machine doit environnement humide, utilisez être adaptée à la prise secteur. alors un disjoncteur différen La fiche ne doit en aucun cas tiel.
Page 42
d Retirez les outils de réglage 4 Utilisation et manipulation de ou les clés avant d’allumer la l’outil électrique machine. Un outil ou une clé qui se trouve encore sur un élément a Ne surchargez pas la machine. rotatif de la machine peut provo Utilisez l’outil électrique qui est adapté...
Page 43
c Tenez la batterie que vous n’uti dents sont causés par des outils électriques qui sont mal entrete lisez pas à distance des trom bones, des pièces de monnaie, nus. des clés, des clous, des vis ou f Veillez à ce que les outils de tout autre petit objet métallique découpe soient toujours aigui...
6 Service un câble sous tension peut mettre des parties métalliques de l’appa a Ne faites réparer votre machine reil sous tension et provoquer une que par des personnes qualifiée électrocution. et uniquement avec des pièces détachées d’origine. On s’assure 2) Consignes de sécurité...
Page 45
g Protégez le chargeur contre la tion de sécurité de l‘appareil et si elles comprennent les dangers pluie et l’humidité. Si de l’eau qui en résultent. Les enfants ne pénètre dans le chargeur, cela doivent pas jouer avec l‘appa augmente alors les risques de reil.
en raison de la chaleur générée • Avant de reposer la perceuse à lors du chargement. accu, veillez à ce que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt. m En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut s’écouler des • Evitez un blocage fréquent lors du batteries.
Page 47
chargeur au rebut à la déchetterie Fusible locale. Ne jetez pas la batterie Ne pas exposer l’accu avec les ordures ména à des températures supé gères. Si vous souhaitez rieures à 40 °C ! vous séparer de la batte Eviter tout rie, éliminezla dans le respect de l’environnement.
8 Prise de chargement qui n’est pas prévu pour cet outil 9 Logement de la batterie électrique. 10 DEL lampe de travail 11 Interrupteur marche/arrêt avec Il existe un risque de blessures. régulateur de vitesse L’utilisateur de l’appareil est respon 12 Indicateur de charge de la sable de tous les dommages maté...
Cette perceuse sans fil Meister sonnes portant des implants médi AS18A doit uniquement être chargée caux de consulter leur médecin et le avec le chargeur RSS1006324216 fabricant de ces implants avant de W2EBDC.
ATTENTION! L’accu de type ceux durant lesquels il est certes AS18VLPAP de cette per en service mais sans être sollicité). ceuse à accu AS18A doit unique ment être chargé avec le chargeur ATTENTION! Des nuisances de type RSS1006324216W2EB sonores dues à cet appareil ne DC.
chargeur ou l’utilisation du char Le voyant de chargement s‘allume geur RSS1006324216W2EBDC en vert lorsque la batterie est sur une autre alimentation élec complètement chargée. trique que celle indiquée peut entraîner des blessures et des 4. Débranchez le bloc d‘alimenta dommages matériels.
Page 52
ATTENTION! Risque de cou le niveau nécessaire, de 1 (vissage facile) à max. (vissage / perçage diffi pures. cile). Sélectionnez toujours le couple le plus adapté au travail correspon • Pour insérer un foret dans le dant. mandrin à serrage rapide, por tez des gants.
vous relâchez le commutateur • Vissage de vis : Amenez le sélec Marche/Arrêt. teur de marche à droite/à gauche (4) sur « Marche à droite » ATTENTION! Voyant de travail LED! Ne regardez pas direc • Dévissage de vis : Amenez le tement dans le rayon lumineux, sélecteur de marche à...
11 – Après l’utilisation ex. un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. • Pour arrêter la machine, relâchez le commutateur Marche/Arrêt. • Utilisez un nettoyant doux et un chiffon sec ou humide mais pas • Mettez le sens de rotation droite/ complètement mouillé.
Transport Collecter séparément les maté riaux d’emballage en les triant et les éliminer selon les prescrip Pour expédier l‘appareil, utilisez si possible l‘emballage d‘origine. tions locales. Veuillez demander les détails auprès de votre admi nistration communale. 1. Éteignez l‘appareil et retirez la batterie.
: aux instructions de service pour de plus amples détails. Batterie: AS18VLPAP, • Les appareils Meister sont soumis ArtNr. 5901380 à des contrôles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une 17 – Remarques de service anomalie de production se pro...
Page 57
été utilisées et que travaux de réparation effectués par nos soins vous seront facturés. la réparation n’a pas été effectuée par Conmetall Meister GmbH le IMPORTANT! L’ouverture de service aprèsvente ou un spécia l’appareil entraîne l’annula liste agréé! Il en va de même pour tion de la garantie! les pièces d’accessoires utilisées.
Page 58
Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating inst ructions must also be included! Contents Page...
Page 59
Unmodified plugs and matching while operating power tools may outlets will reduce risk of electric result in serious personal injury. shock. b Use personal protective equip b Avoid body contact with ment. Always wear eye pro earthed or grounded surfaces, tection.
Page 60
erly used. Use of these devices that may affect the power tool’s can reduce dust related hazards. operation. If damaged, have the power tool repaired before use. h Do not assume a false sense Many accidents are caused by of security and do not overstep poorly maintained power tools.
Page 61
c When not in use, keep the b Never service damaged bat rechargeable battery away from teries. All battery maintenance paper clips, coins, keys, nails, should be performed by the man screws or other small metallic ufacturer or by authorised service objects that may bridge the centres only.
Page 62
b Always start the drilling process c Do not use this charger to with a low speed and with the charge batteries that are not drill in contact with the work rechargeable. piece. When using with higher speeds, the drill may bend easily d Place the battery charger and battery on a wellventilated sur...
k Check the charger, cable and rechargeable battery, vapours plug before each use. If you may be produced. Ensure plen detect a fault, do not use the ty of fresh air, and in the event charger. In the event of damage of complaints, contact a doctor.
Page 64
CAUTION! Do not shortcir manufacturer confirms that this prod cuit the contacts on the bat uct corresponds to the applicable tery and charger! European directives • When recharging, pay attention to Protection class II. the correct polarity „+/–“. Housing is double insulat ed.
SN: XXXXX The first two underlined This machine is only designed for numbers give the month private use. of manufacture. Improper use of the product 3 – Components All applications carried out with the device that are not listed in the 1 Quick release drill chuck „Proper use of the product“...
6 – Technical data Remaining risks may be, for example: Technical data • Touching rotating parts or tools. Cordless drill/screwdriver AS18A • Injury caused by flying tools or tool parts. Nominal voltage 18 V Idle revolutions gear • Risk of fire with insufficient venti...
Page 67
This cordless drill/screwdriver with a normed test procedure and Meister AS18A may only be charged can be used in order to compare with the charger RSS1006324216 one electrical tool with another. W2EBDC. Any use of any other charger or use of the charger The specified vibration emission RSS1006324216W2EBDC con...
(11) into the socket. battery of type AS18VLPAP belonging to this cordless drill/ 2. Insert the plug of the charging screwdriver AS18A may only be cable (12) into the charging sock charged using the charger type et (7) of the battery (8).
Battery pack charge monitoring designed for use with this machine. (Figure 4) See „Technical data“. To monitor the charge state, the The machine has a quickaction battery capacity status display (4) chuck (1). This allows you to lights up during operation. change accessories by hand quickly The charge state is shown as fol...
Switching on and off (Figure 5) CAUTION! When drilling or using as a screwdriver, avoid • Switching on: the motor coming to a standstill Press the On/Off switch (11). The under load! screwing/drilling process starts. Direction of rotation, right/left During the screwing/ drilling pro cess, keep the switch pressed.
• Switch position 2: • Make sure that no water is able to 0 – 1500 min 1 for installing enter the machine. screws and drilling • Do not damage the surfaces of The revolution range to be select the machine. ed is determined by the relevant material and the intended task and •...
Please discard power tools no 3. The place of storage must be dry and frostproof. The ideal ambi longer usable at a local collection point. Collection and disposal of ent temperature must not exceed 40 °C. packaging materials separately by types complying with local CAUTION! The storage of dis...
In the event of any other faults and errors, consult the customer service department detailed in the guarantee documentation. 16 – Replacement parts list • Meister devices are to a large extent maintenancefree, a damp The following parts may be pur...
Page 74
• In so far as a repair under guar antee is not concerned, we will changed, or repairs not being conducted by Conmetall Meister charge the repair costs to your account. GmbH, Customer Service or an...
Page 75
Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
Page 76
2 Elektrische veiligheid tenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektri a De aansluitstekker van het sche schok. gereedschap moet in het stop contact passen. De stekker f Als het gebruik van het elek mag in geen geval worden trisch gereedschap in een voch...
Page 77
d Verwijder instelgereedschap a Overbelast het gereedschap pen of schroefsleutels voordat niet. Gebruik voor uw werk u het gereedschap inschakelt. zaamheden het daarvoor Een instelgereedschap of sleu bestemde elektrische gereed tel in een draaiend deel van het schap. Met het passende elektri gereedschap kan tot verwon...
Page 78
sche gereedschap. Het gebruik onderhouden elektrische gereed schappen. van andere accu’s kan tot ver wondingen en brandgevaar leiden. f Houd snijdende inzetgereed schappen scherp en schoon. c Houd de nietgebruikte accu op een afstand van paperclips, Zorgvuldig onderhouden snij dende inzetgereedschappen met muntstukken, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine scherpe snijkanten klemmen min...
Page 79
6 Service leiding kan ook metalen delen van het apparaat onder spanning zet a Laat het gereedschap alleen ten en tot een elektrische schok repareren door gekwalificeerd leiden. en vakkundig personeel en alleen met originele vervan 2) Veiligheidsaanwijzingen bij het gingsonderdelen.
Page 80
h Laad de accu’s uitsluitend op mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. in laadtoestellen die door de fabrikant aanbevolen worden. a Kinderen mogen niet met het Voor een laadtoestel dat voor een laadtoestel spelen. Reiniging en bepaald accutype geschikt is, gebruikersonderhoud mogen niet bestaat er brandgevaar wanneer uitgevoerd worden door kinderen...
Bij toevallig contact met water • Frequent blokkeren vermijden bij afspoelen. Als de vloeistof in de het schroeven. ogen komt, doet u aanvullend een beroep op medische hulp. • Het laadtoestel mag uitsluitend Vrijkomende accuvloeistof kan tot op de spanningsbron die op het huidirritatie of brandwonden lei...
Belangrijk! Accu niet in toiletten weg Ge bruiksaanwij gooien! zing in acht nemen! Accu niet in het Belangrijk! vuur werpen! Ge bruiks aan wij Explosiegevaar! zing voor het laad toestel lezen! Dit symbool geeft de polariteit van het apparaat Vrijwillig kwaliteitslabel aan.
4 – Leveringsomvang Restrisico‘s: • Accuboorschroevendraaier De gebruiksaanwijzing bij dit elektro • Liion accu gereedschap bevat uitgebreide • Snellaadtoestel instructies om veilig te werken. Toch • Gebruiksaanwijzing draagt ieder elektrogereedschap • Garantiekaart bepaalde restrisico‘s in zich, die ook door de aanwezige veiligheids voorzieningen niet volledig uitgeslo...
Deze accuboorschroevendraaier en de fabrikant van het medische Meister AS18A mag uitsluitend met implantaat advies te vragen, voor het laadtoestel RSS1006324216 het elektrogereed schap gebruikt W2EBDC geladen worden. Ieder wordt. gebruik van andere laadtoestellen en het gebruik van het laadtoestel RSS1006324216W2EBDC aan...
LET OP! Het accutype rekening gehouden te worden AS18VLPAP van deze accu (bijvoorbeeld tijd gedurende welke boorschroevendraaier AS18A mag het elektrische gereedschap uit uitsluitend met het laadtoestel van geschakeld is, en tijd gedurende het type RSS1006324216W2EB...
Accu laden (afb. 3) duidt niet op een functiestoring. LET OP! De accu werd in de Accu laadtoestandscontrole (afb. 4) fabriek niet volledig geladen. De accu vóór het eerste gebruik Ter controle van de laadtoestand opladen. flitst de accucapaciteitstoe standsindicator (12) tijdens de wer LET OP! Gebruik voor het king aan. ...
Page 87
kunnen in de boorhouder (1) De boorhouder van rechts/links ingespannen worden. Gebruik draaiende machines is steeds met uitsluitend gereedschap dat vei een linkse schroefdraad bevestigd. lig in de boorhouder ingespannen kan Deze dient vóór een wissel van de worden en voor deze machine voor boor houder vooraan door de boor...
10 – Werkwijze worden, bv. bij werkonderbrekin gen, bit of boorwissel. Elektronische toerentalregeling LET OP! Gevaar voor overdre Door de elektronische toerentalre ven draaiing door schroeven te diep in te draaien. Schroef geling kunt u het toerental traploos aan de betreffende arbeidsgang proces observeren en eventueel een beetje vroeger stopzetten en aanpassen.
ongewilde start van de machine te • Houd de ventilatieopeningen altijd verhinderen. vrij van stofneerslag om een over verhitting van de machine te ver • Verwijder de accu en het inzet mijden. gereedschap voordat u de machi ne reinigt en opbergt. •...
de plaatselijke bepalingen afvoe 1. Schakel het apparaat uit en ver wijder de accu. ren. Vraag voor details bij uw gemeente na. 2. Gebruik zo mogelijk de transport beveiliging. LET OP! Bij elektrisch gereedschap met batterij of 3. Draag het apparaat uitsluitend accuvoeding dienen de batterijen of accu’s verwijderd en in over...
Verdere aan wijzingen treft u in de hand leiding Accu: AS18VLPAP, ArtNr. 5901380 aan. • Meisterartikelen worden aan 17 – Servicetips strenge kwaliteitscontroles onder worpen. Mocht er des ondanks • Bewaar de machine, de handlei...
Page 92
Conmetall Meister GmbH of een geautori te sturen. seerde vakman uitgevoerd werd! Dit geldt ook voor de gebruikte • Als de reparatie niet (meer) onder de garantie valt, dan zullen wij de accessoires.
Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Ogólne wskazówki 9 – Obsługa bezpieczeństwa 10 – Sposób pracy 2 – Wskazówki 11 – Po użyciu bezpieczeństwa 12 –...
Page 94
zachowują odpowiednią odle e Podczas użytkowania elektro głość. Odwrócenie uwagi może narzędzia na świeżym powie trzu należy korzystać wyłącznie spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. z przedłużaczy dopuszczonych do stosowania na zewnątrz. 2 Bezpieczeństwo elektryczne Stosowanie przedłużaczy prze znaczonych do pracy na zewnątrz a Wtyczka elektronarzędzia zmniejsza ryzyko porażenia prą...
Page 95
c Należy unikać niezamierzonego h Nie wolno pod wpływem fałszy uruchomienia urządzenia. Przed wego poczucia bezpieczeństwa podłączeniem elektronarzędzia pomijać zasad bezpieczeństwa do zasilania sieciowego i/lub obowiązujących dla elektro akumulatora oraz przed jego narzędzi, nawet w przypadku podniesieniem bądź przenie wynikającej z wielokrotnego sieniem należy się...
Page 96
e Należy dbać o urządzenie. latorów ładowarkami nieprzezna Należy sprawdzać, czy części czonymi do nich może powodo ruchome działają prawidłowo wać zagrożenie pożarowe. i nie zakleszczają się oraz czy nie są pęknięte lub uszkodzone b W elektronarzędziach stosować w stopniu zakłócającym dzia tylko przeznaczone dla nich łanie elektronarzędzia.
Page 97
g Przestrzegać wszystkich c Przed rozpoczęciem pracy instrukcji ładowania i nigdy mocno podeprzeć elektrona nie ładować akumulatora ani rzędzie. Elektronarzędzie osiąga narzędzia akumulatorowego wysoki moment obrotowy. Brak poza zakresem temperatur bezpiecznego podparcia elektro podanym w instrukcji obsługi. narzędzia podczas pracy może Nieprawidłowe ładowanie lub spowodować...
Page 98
c Nie wywierać nadmiernego naci e Przed rozpoczęciem czyszcze sku, nacisk kierować wyłącznie nia, konserwacji i składowania wzdłuż wiertła. Wiertła mogą ulec odłączyć ładowarkę od zasilania wyboczeniu, a wskutek tego zła i odczekać do jej ostygnięcia. mać się, spowodować utratę kon f Należy chronić...
2 – Wskazówki bezpieczeń zasilającego zezłomować łado stwa specyficzne dla warkę i zastąpić ją urządzeniem urządzenia tego samego typu. Uszkodzone ładowarki, kable i wtyki zwiększa ją ryzyko porażenia prądem elek UWAGA! Urządzenie wyposa żono w jedną diodę LED słu trycznym. żącą...
Page 100
• Nie wrzucać akumulatora do cza, że produkt spełnia wymogi ognia. klasy ochrony II. Oznacza to, że produkt wyposażony jest we Znaczenie symboli bezpieczeń wzmocnioną albo podwójną izolację stwa między obwodem prądu sieciowego a napięciem wyjściowym lub obudo Nie wyrzucać urządzenia wą...
3 – Elementy urządzenia Niewłaściwe użycie 1 szybkomocujący uchwyt Wszelkie sposoby użycia urządze wiertarski nia, jakie nie zostały wyszczególnio 2 wybór momentu obrotowego ne w rozdziale „Zastosowanie zgod 3 przełącznik przekładni ne z przeznaczeniem”, stanowią 4 przełącznik kierunku obrotów niewłaściwe użycie. w prawo/lewo 5 uchwyt Stosowanie elektronarzędzia do...
UWAGA! Ładować wyłącznie akumulatory z napięciem 18 V, o pojemności 1500 mAh i z pięć ogniwami. Inne typy aku mulatorów mogą wybuchać. Wiertarkowkrętarkę akumulatoro wą Meister AS18A można ładować wyłącznie ładowarką RSS1006 324216W2EBDC. Stosowanie innych ładowarek lub zasilanie łado 5400440-Akku-Bohrs_man1.indd 102 17.06.19 10:59...
łania zmniejszające obciążenie wibracjami to zakładanie ręka to zarejestrowany znak towa wic ochronnych podczas pracy z narzędziem oraz ograniczanie rowy firmy Conmetall Meister GmbH · Wuppertal/ Niemcy czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy Emisja hałasu/wibracje składowe cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym narzędzie...
z napięciem określonym dla zasi dzeń. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń używanie urządzenia lacza/ładowarki (14). jest zabronione. 1. Należy podłączyć wtyczkę zasila cza/ładowarki (14) do gniazda. 8 – Ładowanie akumulatora 2. Podłączyć wtyczkę przewodu UWAGA! Akumulator typu ładowarki (13) do gniazda ładowa MAS18WAP dołączony do nia (8) akumulatora (6).
• czerwony: zegara. Otworzyć szybkomocu akumulator wymaga naładowania. jący uchwyt wiertarski na tyle, by możliwe było wprowadzenie narzędzia. 9 – Obsługa • Umieścić narzędzie w szybkomo Wybór momentu obrotowego cującym uchwycie wiertarskim. Wiertarkowkrętarka akumulatoro • Obracać szybkomocujący uchwyt wa ma 25+1stopniowy regulator wiertarski w kierunku zgodnym momentu obrotowego zapewniający z ruchem wskazówek zegara...
obciążeniem podczas wiercenia należy trzymać przycisk wciśnięty. Lampka robo cza LED (10) świeci. i wkręcania! • Wyłączenie: Przełącznik obrotów w prawo/ po całkowitym wkręceniu lub lewo (rys. 6) wykręceniu śruby lub wiertła zwolnić przycisk włącznika/ Do wyboru kierunku pracy służy wyłącznika.
• Położenie przełącznika 2: • Odczekać, aż urządzenie ostygnie 0–1500 obr./min do przykręcania/ i wyjąć akumulator. odkręcania i do wiercenia • Przed rozpoczęciem czyszczenia Wybór zakresu prędkości obrotowej ładowarki zawsze wyciągać wtyk jest uzależniony od danego materia z gniazda. łu i planowanej czynności – należy go dobrać...
13 – Przechowywanie 14 – Utylizacja i transport UWAGA! Zużytych urządzeń Przechowywanie elektrycznych i akumulatoro wych nie można usuwać razem z odpadami z gospodarstwa domo 1. Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem. wego! Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego 2. Przechowywać urządzenie w miej sprzętu elektrycznego i elektronicz nego należy gromadzić...
Każdy użytkownik ma prawny nicy lub w sklepie, tak aby mogły obowiązek przekazania wszelkich one być zutylizowane w sposób zużytych baterii i akumulatorów, bezpieczny dla środowiska. niezależnie od tego, czy zawierają substancje szkodliwe*, czy nie, do * oznaczone jako: przeznaczonych do tego punktów Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów zbiórki odpadów w gminie/ dziel...
• Zasadniczo urządzenia Meister przeprowadził serwis klienta firmy Conmetall Meister GmbH ani inny nie wymagają konserwacji, a do czyszczenia obudowy wystarcza autoryzowany serwis! Ta sama regulacja obowiązuje dla używa...
Page 111
Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 8 – Akünün şarj edilmesi 1 –...
Page 112
2 Elektrik emniyeti ilaçlar∂n veya alkolün etkisinde iseniz aletinizi kullanmay∂n∂z. a Aletin fiµi prize uymal∂d∂r. Fiµi Aleti kullan∂rken bir anl∂k dikkat- hiçbir zaman deπiµtirmeyiniz. sizlik önemli yaralanmalara neden Koruyucu donan∂m∂ bulunan olabilir. topraklanm∂µ aletlerle birlik- te adaptör fiµi kullanmay∂n∂z. b Daima kiµisel koruyucu Deπiµtirilmemiµ...
Page 113
g Toz emme donan∂m∂ veya toz vermeyiniz. Deneyimsiz kiµiler tutma tertibat∂ kullan∂rken, bun- taraf∂ndan kullan∂ld∂π∂nda, elektrik- lar∂n baπl∂ olduπundan ve doπru li el aletleri tehlikelidir. kullan∂ld∂π∂ndan emin olunuz. Bu donan∂mlar∂n kullan∂lmas∂ e Aletinizin bak∂m∂n∂ özenle tozdan kaynaklanacak tehlikeleri yap∂n∂z. Aletinizin kusursuz olarak iµlev görmesini engel- azalt∂r.
Page 114
şan aleti asla işletme tâlimatın için tasarlanmış olan bir şarj ciha- zı, eğer başka aküleri şarj etmek da belirtilen ısı aralığının dışında şarj etmeyin. Yanlış şarj etme için kullanılırsa, yanma tehlikesi veya izin verilen ısı aralığının dışın oluşur. da şarj etme aküyü tahrip edebilir b Elektrikli aletlerde sadece ken- ve yangın tehlikesini arttırır.
Page 115
etme olanağı bulunan çalışma güvenli kullanımı açısından bilgilen larda elektrikli aleti izole edilmiş dirilmiş ve bundan kaynaklanacak olan tutma saplarından tutunuz. tehlikeleri anlamış olmaları halinde Elektrik ileten kablolar ile temas kullanılabilir. Çocukların bu cihazla aletin metal parçalarına da akım oynamaları yasaktır. Temizleme ve aktarabilir ve neticede elektrik kullanıcı...
Page 116
h Aküleri sadece üretici tarafın- n Aküyü açmayın. Kısa devre dan tavsiye edilen şarj cihaz- yapma tehlikesi bulunur. larında şarj edin. Belirli türde aküler için tasarlanmış olan bir o Aküyü ısıya, örn. sürekli güneş şarj cihazı, eğer başka aküleri şarj ışığına, ateşe, suya ve neme etmek için kullanılırsa, yanma teh- karşı...
Page 117
• Şarj aletini ve akülü matkabı neme Açılımı „Conformité karşı koruyun. Hiçbir zaman suya Européenne“ CE, „AB daldırmayın! direktiflerine uygunluk“ anlamına gelir. CE işareti ile üretici, • Şarj aletini açık alanda kullanmayın. ürünün geçerli olan Avrupa direktifle- rine uygun olduğunu onaylar •...
Page 118
SN: XXXXX Altı çizilmiş olan ilk iki Amac∂na uygun olmayan kullan∂m rakam imal edilen ayı belirtmektedir. Cihaz∂n „Amaca uygun kullanım“ bölümünde belirtilmeyen her tür kullan∂m∂ amac∂na uygun olmayan 3 – Yapı parçaları kullan∂md∂r. 1 Hızlı uç takma mandreni Bu elektrikli aletle öngörülmeyen 2 Tork ön seçimi uygulamalarda bulunulmas∂, tehlike 3 Dişli komütatörü...
Page 119
Ciddi ve hatta ölümcül yaralan- ma riskini azaltabilmek için, t∂bbi tipleri patlayabilir. impant taµ∂yanlara, iµbu aleti kullan- madan önce, doktorlar∂na ve t∂bbi Bu Meister AS18A akülü matkap, implant üreticisine dan∂µmanlar∂n∂ sadece RSS1006-324216-W2E-B-D-C şarj aleti ile şarj edilebilir. Başka şarj tavsiye ederiz.
Page 120
Titreşimden etkilenme oranını müm- 8 – Akünün şarj edilmesi kün olduğunca asgaride tutmayı deneyin. Titreşimden daha az etki- lenmek için alınabilecek önlemler, DİKKAT! AS18A akülü matka- aleti kullanırken eldiven takılması ve bın AS18VLPAP tipi aküsü çalışma süresinin sınırlanmasıdır. sadece RSS1006-324216-W2E-B- D-C tipi şarj aletiyle şarj edilebilir.
Page 121
Akünün takılması (şek. 2) cede ısınması doğaldır ve bir arı- zaya işaret etmez. Aküyü (6) dayanak noktasına kadar Akü şarj durumu kontrolü (Şek. 4) akü yuvasında (9) itin ve duyulabilir şekilde kilitlenmesini sağlayın. Şarj durumunun kontrolü için akü Akünün şarj edilmesi (şek. 3) kapasite göstergesi (4) işletim sıra- sında yanar.
Page 122
Makine, bir hızlı uç takma mandre- Açma/kapatma (şek. 5) nine (1) sahiptir. Bu sayede makine aksesuarını elle çalıştırmada hızlıca • Açma: Açma/kapatma şalterine (11) ve mandren anahtarı kullanmadan değiştirmeniz mümkündür. basın: Vidalama/veya delme işlemi başlatılır. Vidalama/delme sırasında şalteri basılı tutun. LED •...
Page 123
DİKKAT! Delerken veya vida- • Şalter konumu 2: Vidalama ve larken motorun fazla yüklen- delme için 0 – 1500 dak meden dolayı durmasından kaçı- nın! Seçilecek olan devir sayısı, işlene- cek malzemeye ve yapılacak işe Dönüş yönü, sağa/sola dönüş bağlı olarak belirlenir ve bir numune (şek.
Page 124
• Makinenin içine su girmemesine 3. Aletin muhafaza edildiği yerin kuru dikkat edin. ve donmaya karşı emniyetli olma- sı gereklidir, ideal ortam ısısı 40 • Makinenin yüzeylerine asla hasar °C’yi aşmamalıdır. vermeyin. DİKKAT! Deşarj olmuş aküle- rin depolanması, derin deşar- •...
Page 125
Lütfen art∂k kullan∂lamayan Piller ve aküler evsel atıklarla atıl- durumda olan elektrikli cihaz- mamalıdır! lar∂n∂z∂ yerel toplama noktalar∂na intikal ettiriniz. Ambalaj malze- Tüketici sıfatıyla yasal olarak, melerini türlerine göre ayr∂ olarak zararlı madde* içerip içermedikle- toplay∂n∂z ve yerel yönetmelik rine bakmaksızın kullanılmış tüm hükümleri doπrultusunda at∂k pilleri ve aküleri, çevre koruması- na uygun bir şekilde imha edilebil-...
Page 126
Diğer tüm arızalarda ve hatalı fonksiyonlarda, garanti belgelerinde belirtilen teknik servise başvurun. 16 – Yedek parça listesi • Meister aletleri sıkı kalite kont- rolünden geçirilir. Buna raπmen Aşağıdaki parçalar ücret karşılığın- fonksiyon arızası meydana gel- da teknik servisten sipariş edilebilir diπinde aleti servis adresimize...
Page 127
• Garanti süresinin dolmasından nedeniyle ve tamirat∂n makineleri- sonrada sizlere hizmet veririz ve mizin yol açaca∂ hasarlar için muhtemelen Meister aletlerinde sorumluluk almad∂∂m∂z∂ ehemmiyle meydana gelecek arızaları uygun belirtiriz! Ayn∂ µey kullan∂lan akse- fiyatlarla tamir ederiz. suvarlar için de -geçerlidir.
Page 128
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 39 · 42349 Wuppertal D EUKonformitätserklärung NL EUverklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
Page 129
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 39 · 42349 Wuppertal Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
Page 132
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.