Page 3
Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Akku ist Akku ist Akku ist leer und voll geladen teilweise entladen muss geladen werden MW-5451340-Bedien-1908.indd 3 12.09.19 08:44...
Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nutzer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite 1 – Allgemeine 8 –...
Page 7
f Wenn der Betrieb des Elektro 2 Elektri sche Sicherheit werkzeugs in feuchter Umge a Der Anschlussstecker des Elek bung nicht vermeidbar ist, ver tro werkzeuges muss in die wenden Sie einen Fehler strom schutz schal ter. Der Einsatz eines Steck dose passen.
Page 8
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge 4 Ver wen dung und Behandlung oder Schraubenschlüssel, bevor des Elektro werkzeuges Sie das Elektrowerkzeug ein schalten. Ein Werkzeug oder a Überlasten Sie das Gerät nicht. Schlüs sel, der sich in einem dre Verwenden Sie für Ihre Arbeit hendenGeräteteilbefin...
Page 9
c Halten Sie den nicht benutzten Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache Akku fern von Büroklammern, in schlecht gewarteten Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Elektrowerkzeugen. Schrauben oder anderen klei nen Metallgegenständen, die eine f Halten Sie Schneidwerkzeuge Überbrückung der Kon takte ver scharf und sauber.
6 Service b Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger Drehzahl a Lassen Sie Ihre Maschine nur und während der Bohrer Kontakt von qua lifizier tem Fach personal mit dem Werkstück hat. Bei und nur mit OriginalErsatz teilen höheren Drehzahlen kann sich der reparieren.
Page 11
b Kinder dürfen nicht mit dem gerät, das für eine be stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Ge rät spielen. Reinigung und Brandgefahr, wenn es mit anderen Be nutzerWartung dürfen nicht Akkus verwen det wird. von Kindern ohne Beaufsichti gung durchgeführt werden.
tretendeAkku fl üssigkeitkannzu • Das Ladegerät darf nur an der auf Haut reizungen oder Verbrennun dem Typenschild angegebenen gen führen. Spannungsquelle angeschlossen werden. o Öffnen Sie den Akku nicht. Es be steht die Gefahr eines • Akku nur mit dem zugehörigen Kurzschlusses.
Wichtig! Be triebs Akku nicht ins an lei tung beach ten! Feuer werfen! Explosionsgefahr! Wichtig! Be triebs anleitung für das Baujahr Lade gerät lesen! Seriennummer Freiwillige Gütesiegel „geprüfteSicherheit“. SN: XXXXX Die ersten beiden unter strichenen Ziffern geben CEstehtfür„Conformité den Herstellungsmonat an. Européenne“,diesbe...
5 – Bestimmungsgemäßer Elektro werk zeugen. Dennoch birgt Gebrauch jedes Elektro werkzeug gewisse Rest risiken, die auch durch die vorhan Bohren in Holz und Metall, Schrau ben. denen Schutz vorrich tungen nicht völ Verwenden Sie Maschine, Ladegerät lig auszuschließen sind. Bedienen Sie und Zubehör (Hersteller angaben deshalb Elektro werk zeuge immer mit be achten!) nur für deren bestim...
2000 mAh und 5 Zellen. Andere AkkuTypen können explodieren. Der angegebene Schwingungs Dieser AkkuBohrschrauber emissions wert kann auch zu einer MAS18MZ darf ausschließlich mit einleitenden Ein schätzung der Be ei dem Ladegerät XZ22002400K gela nträchtigung ver wen det werden. den werden. Jegliche Verwen dung anderer Ladegeräte sowie die Ver...
ACHTUNG! Der Akku Typ zyklus sind zu berücksichtigen MAS18MZAP dieses Akku (beispielsweise Zeiten, in denen Bohr schrau bers MAS18MZ darf das Elektrowerkzeug abgeschal ausschließlich mit dem La de gerät tet ist, und solche, in denen es Typ XZ22002400K geladen wer...
Span nungsan gabe des Ladegerät • gelb/rot: Der Akku ist teilweise (12) mit der Netzspan nung Ihres entladen. Stromnetzes. • rot: Der Akku muss auf 1. Ladegerät (12) an einer Steckdose ge laden werden. anschließen. Die Ladezu standKontrollleuchte (13) am 9 –...
• Öffnen Sie die Klauen des Schnell Ein/Ausschalten (Abb. 7) spannBohrfutters, dazu drehen Sie das SchnellspannBohrfutter • Einschalten: Ein/Ausschalter (11) drücken: Der gegen den Uhrzeigersinn. Das Schraub/oder Bohrvorgang star Schnell spannBohrfutter soweit tet. Während des Schrau bens/des öffnen, bis Sie das Werkzeug ein Bohrens den Schalter gedrückt setzen können.
• Schalter durchgedrückt = höchst Getriebeumschalter (Abb. 8) mögliche Drehzahl, zum Bohren. Mit dem Getriebeumschalter (3) las sen sich zwei unterschiedliche ACHTUNG! Vermeiden Sie, Drehzahl bereiche wählen. dass der Motor beim Boh ren oder Schrauben unter Belastung • Schalterstellung 1: 0–400 min 1 zum Stillstand kommt! für Schrauben ein...
12 – Reinigung und Wartung Wartung ImMaschineninnerenbefindensich Reinigung keine vom Benutzer zu wartenden oder zu schmierenden Teile. VORSICHT! Stromschlag! WARNUNG! Gefahr ei nes 13 – Aufbewahrung und elektrischen Schla ges! Transport • Warten Sie ab, bis die Maschine Aufbewahrung abgekühlt ist und ziehen Sie den Akku von der Maschine ab.
5. Schützen Sie das Gerät vor Rut zu entnehmen und entsprechend schen und Umfallen. der geltenden Batterieverord nung getrennt zu entsorgen. Batterien und Akkus niemals in den Hausmüll 14 – Entsorgung geben! ACHTUNG! Nicht mehr Bitte führen Sie nicht mehr brauchbare Elektro...
Originalteile anleitung. bzw. von uns freigegebene Teile verwen det wurden und die Repa • M eisterMaschinenunterliegen ratur nicht vom Conmetall Meister einer strengen Qualitätskontrolle. GmbH Kunden service oder einem Sollte dennoch einmal eine Funk autori sierten Fachmann durch...
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
Page 24
vat. Společně s uzemněnými 3 Bezpečnost osob přístroji nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Nezměněné a Buďte pozorní, dbejte na to, co zástrčky a vhodné zásuvky snižují děláte, k práci a elektrickému riziko zásahu elektrickým prou nástroji přistupujte s rozumem. dem. Stroj nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, b Zabraňte tělesnému kontaktu s alkoholu nebo leků.
a rukavice v bezpečné vzdále- d Nepoužívané elektrické nářadí nosti od pohybujících se dílů. ukládejte mimo dosah dětí. Stroj Volný oděv, šperky nebo dlouhé nedovolte používat osobám, vlasy mohou být zachyceny pohy které s ním nejsou obeznámeny bujícími se díly. nebo si nepřečetly tyto pokyny.
a Akumulátory je třeba nabíjet g Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a nikdy nenabíjejte aku- pouze pomocí nabíječek, které výrobce doporučuje. U nabíječ mulátor nebo akumulátorový ky, která je vhodná pro určitý druh nástroj mimo teplotní rozsah uvedený v návodu k obsluze. akumulátorů, hrozí...
Page 27
maximální počet otáček přípust b Děti si nesmějí hrát s nabíječkou. ný pro vrták. Při vyšších otáčkách Čištění a běžnou údržbu nesmějí se může vrták snadno zdeformo děti provádět bez dozoru. vat, pokud se může bez kontaktu volně otáčet v obrobku, a vést ke c Pokud je síťový...
Page 28
napětími uvedenými v technických q Akumulátor nikdy nezkratujte. údajích. V opačném případě hrozí Hrozí nebezpečí výbuchu. nebezpečí požáru a výbuchu. r Při poškození a nesprávném k Nabíječku udržujte v čistotě. použití akumulátoru mohou uni- Znečištění může způsobit nebez kat výpary. Zajistěte přívod čers pečí...
POZOR! Kontakty na akumu- Třída ochrany II. Těleso má látoru a nabíječce nezkratujte! dvojitou ochrannou izolaci. Tato značka znamená, že • Při nabíjení dbejte na správnou výrobek splňuje požadavky ochran polaritu „+/–“. né třídy II. To znamená, že výrobek je vybaven zesilněnou nebo dvojitou •...
4 Přepínač pro chod doprava/ souladu s určením“ se považují za chod doleva použití v rozporu se stanoveným 5 LED indikace stavu nabití aku účelem. mulátoru 6 Rukojeť Použití, pro něž není tento elektrický 7 Akumulátor nástroj určený, mohou zapříčinit 8 Tlačítko uvolnění...
VAROVÁNÍ! Tento elektrický nástroj vytváří během provozu Tento akumulátorový vrtací šroubo elektromagnetické pole. Toto pole vák MAS18MZ se smí nabíjet může za určitých okolností ovlivňo- výhradně nabíječkou XZ22002400K. vat aktivní a pasivní zdravotnické Jakékoliv použití jiných nabíječek, implantáty. Pro zmírnění nebezpečí...
MAS18MZ-AP tohoto akumulá- Snažte se udržovat zatížení vibra- torového vrtacího šroubováku cemi pokud možno na minimu. Pří- MAS18MZ se smí nabíjet výhradně kladným opatřením ke snížení zatí- nabíječkou typu XZ2200-2400K. žení vibracemi je nošení rukavic při Jakékoliv použití jiných nabíječek, používání...
POZOR! K nabíjení akumulá- Stav nabití se zobrazuje následovně: toru používejte pouze doda- nou nabíječku (12). • zelená/žlutá/červená: Akumulátor je úplně nabitý. POZOR! Před připojením nabíječky zkontrolujte shodu • žlutá/červená: údajů o napětí nabíječky (12) se Akumulátor je částečně vybitý. síťovým napětím vaší...
• Otevřete čelisti rychloupínacího • Vypnutí: sklíčidla, za tím účelem otáčejte Jakmile je šroub nebo vrták rychloupínací sklíčidlo proti směru úplně zašroubovaný nebo vyšrou hodinových ručiček. Rychloupína bovaný, pusťte spínač zap./ vyp. cí sklíčidlo otevřete tak, aby se Postup šroubování/nebo vrtání se dal vložit nástroj. ...
11 – Po použití POZOR! Směr otáčení měňte pouze při vypnutém motoru! • K vypnutí stroje pusťte spínač • Zašroubování šroubů: Přepínač Zap/Vyp. pro pravý chod/levý chod (4) nastavte na „pravý chod“. • Pravotočivý/levotočivý chod nastavte do střední polohy, aby se •...
• Používejte pouze mírný čisticí pro Přeprava středek a suchou nebo vlhkou utěrku, nikoliv mokrou utěrku, z K zaslání použijte pokud možno ori níž kape voda. V žádném případě ginální obal. nepoužívejte čisticí prostředek s obsahem rozpouštědla! 1. Vypněte přístroj a vyjměte akumu látor.
POZOR! U elektrických pří- baterie a akumulátory, strojů poháněných bateriemi bez ohledu na to, zda nebo akumulátorem je nutno bate- obsahují škodlivé látky* rie nebo akumulátory vyjmout a nebo ne, na sběrném LiIon likvidovat je odděleně podle plat- místě ve vaší obci né...
ňujeme na to, že podle záko- stále po ruce. na o ručení za produkty neručíme za škody vzniklé našimi přístroji, • Přístroje Meister téměř nevyžadují pokud byly způsobeny nespráv- údržbu, k čištění krytu postačí nou opravou nebo pokud při vlhký hadřík. Elektrické stroje výměně...
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appa reil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 –...
Page 40
2 Sécurité électrique environnement humide, utilisez alors un disjoncteur différentiel. a La fiche de la machine doit être L’utilisationd’undisjoncteurdiffé rentiel diminue les risques de adaptée à la prise secteur. La déchargesélectriques. fiche ne doit en aucun cas être modifiée. N’utilisez pas d’adap tateurs de prise avec des 3 Sécurité...
Page 41
machine. Unoutilouunecléqui vous travaillez mieux et avec une setrouveencoresurunélément plusgrandesécuritédansle rotatif de la machine peut provo domainedepuissancedonné. quer des blessures. b N’utilisez pas un outil électrique e Évitez toute posture inhabi dont l’interrupteur est abîmé. Un outilélectriquequinepeutplus tuelle. Assurezvous que vous êtrealluméniéteintestdange...
Page 42
découpebienentretenusetaigui cuit entre les contacts de la batte séssebloquentrarementetsont rie peut provoquer des brûlures plusfacilesàguider. ou un incendie. g Utilisez l’outil électrique, ses d En cas d’utilisation incorrecte, accessoires et ses outils du liquide peut s’écouler des conformément à ces instruc batteries.
b N‘entretenez jamais de batte avec la pièce à usiner et causer ries défectueuses. L‘entretien ainsi des blessures. complet des batteries devrait être effectué uniquement par le fabri c N’exercez pas de pression excessive et seulement dans cant ou un service aprèsvente agréé.
Page 44
e Pendant le chargement, placez l Avant toute utilisation, contrôlez le chargeur avec la batterie sur le chargeur, le câble et la fiche. une surface bien ventilée. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez un dommage. f Débranchez le chargeur de l’ali En cas de dommages sur le mentation électrique et lais...
Aérezetconsultezunmédecinen ATTENTION! Ne courtcircui cas de troubles. Les vapeurs tez pas les contacts sur l’ac peuvent irriter les voies respira cu et le chargeur! toires. • L orsduchargement,veillezàla polaritécorrecte«+/–». 2 – Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil • N epasjeterl’accudansune flammeouverte.
3 – Composants CE,lefabricantconfirmeque le produit est conforme aux direc tiveseuropéennesenvigueur. 1Mandrinàserragerapide 2 Présélectiondelavitesse Classe de protection II. Le 3 Inverseur boîtier possède une double protection isolante. Ce 4 C ommutateurmarcheàdroite/ symbole indique que le produit cor marcheàgauche respondàlaclassedeprotectionII....
Page 47
pour ce domaine d’utilisation triques requiert donc une attention conformeauxfinsprévues!Toutes toute particulière. lesautresutilisationssontexpressé ment exclues. Ce qui suit peut constituer par exemple des risques résiduels: Cetappareilestuniquementdestiné àuneutilisationdomestique. • C ontact avec des pièces rotatives oulesoutilsutilisés. Utilisation non conforme • B lessuresprovoquéesparl’éjec Toutes les utilisations de l’appareil tion de pièces ou de fragments de quinesontpasmentionnéesau...
ATTENTION! L’accu de type lesquels l‘outil est hors service et MAS18MZAP de cette per ceux durant lesquels il est certes ceuse à accu MAS18MZ doit uni en service mais sans être sollicité). quement être chargé avec le char geur de type XZ22002400K. Toute ATTENTION! Des nuisances utilisation d’un autre chargeur ou...
• jaune/rouge: tension de secteur de votre réseau l ’accuestpartiellementdéchargé. électrique. 1. Branchez le chargeur (12) sur • rouge: une prise (Fig. 3). Le voyant de l ’accudoitêtrerechargé. contrôledel‘étatdecharge(13) surlechargeur(12)estalluméen 9 – Fonctionnement vertetindiquelapréparationau fonctionnement. Présélection du couple (fig. 5) 2.Glissezl‘accuàtraverslecom...
àserragerapidedefaçonàpou pendant le vissage / le forage. La voirinsérerl’outil. lampeàLED(10)s‘allume. • Insérezl’outildanslemandrinà • Mise hors marche : serrage rapide. Une fois la vis ou le foret entière mentvissé(e)oudévissé(e),relâ • Tournezlemandrinàserrage chez l‘interrupteur de marche / rapide dans le sens horaire et ser arrêt.
• Position de commutateur 1: ATTENTION ! Lorsque vous 0 – 400 min pourvisseretdévis 1 percez ou vissez, évitez l‘ar ser les vis rêt du moteur lorsqu‘il se trouve sous charge ! • Position de commutateur 2: 0 – 1500 min 1 pour visser et per...
13 – Entreposage et trans • Attendez que la machine ait refroi port di et retirez la batterie de la machine. Rangement • Débrancheztoujourslaprisesec teur avant de nettoyer le chargeur. 1.Nettoyezl‘appareilcommedécrit cidessus. • Veillezànepaslaisserd’eaupéné treràl’intérieurdelamachine. 2. Rangez l‘appareil dans un lieu sec ethorsdelaportéedesenfants.
14 – Élimination détails auprès de votre adminis tration communale. ATTENTION! Les appareils électriques et à accus qui ne ATTENTION! Pour les appa sont plus utilisables, ne doivent pas reils électriques à batterie ou être éliminés dans les ordures à accu, les batteries ou les accus ménagères! Ils doivent être collec...
été utilisées et que la réparation n’a pas été • Les appareils Meister sont soumis effectuée par Conmetall Meister àdescontrôlesqualitésévères. GmbH le service aprèsvente ou Cependant, dans le cas où une un spécialiste agréé! Il en va de...
Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating inst ructions must also be included! Contents Page...
Page 57
as dust masks, nonskid safety pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an shoes, hard hat, or hearing pro increased risk of electric shock if tection used for appropriate con your body is earthed or grounded. ditions will reduce personal inju ries.
Page 58
less likely to bind and are easier to Careless actions may cause seri control. ous injuries within fractions of a second. g Use the power tool, accessories 4 Power tool use and care and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking a Do not force the power tool.
b Hold power tool by insulated grip avoid contact. If contact acci dentally occurs, flush with water. ping surfaces, when performing If liquid contacts eyes, addition an operation where the cutting ally seek medical help. Liquid accessory may contact hidden ejected from the battery may wiring or its own cord.
Page 60
h Keep the charger away from rain 8 Safety notes for rechargeable or damp. Water entering into the battery/charger charger will increase the risk of an a This unit may not be used by peo electrical shock. ple with reduced physical, senso i When recharging a battery, only ry or mental capacities, with a lack of experience and without...
• Avoidfrequentjamswhendriving this. In the event of accidental screws. contact, rinse with water. If liquid should get into the eyes, get medical assistance. Leaking bat • Thechargermayonlybeconnect teryfluidmayresultinskinirrita edtothevoltagesourcespecified tions or burns. on the type plate. o Do not open the rechargeable •...
wish to dispose of it. Dispose of the Explosion hazard! rechargeable battery at a local col lection point. Do not dispose of a rechargeable battery in the toilet! Important! Observe the oper ating instructions! Do not throw the rechargeable bat Important! Read tery into fire! the operating...
4 – Scope of delivery machine, the manufacturer guarantee is voided. • Cordlessdrill/screwdriver • 2 L ithiumionrechargeablebatteries Remaining risks: • Quickchargingdevice • 71piecesetofaccessories The operating instructions for • Operatinginstructions this electrical tool contains compre • Guaranteecard hensive tips for the safe handling of electrical tools.
6 – Technical data explode. This cordless drill/screwdriver Technical data MAS18MZ may only be charged with the charger XZ22002400K. Any use Cordless drill/screwdriver of any other charger or use of the MAS18MZ charger XZ22002400K connected to...
The charge state is shown as fol CAUTION! Only use the sup lows: plied charger to charge the rechargeable battery (12). • Green/Yellow/Red: The rechargeable battery is fully CAUTION! Check the charged. voltage specifications of the charger (12) with the voltage of •...
accessories by hand quickly and cess, keep the switch pressed. without a chuck key. The LED working light (10) will light up. • Opentheclawsofthequickac tion chuck. To do this, rotate the • S witching off: quickaction chuck anticlock As soon as the screw or drill has wise.
rial and the intended task and Direction of rotation, right/left should be tested using a test piece. (Figure 7) The direction of rotation is deter CAUTION! Only switch over minedusingthe“Right/Left”switch when the motor is at a stand (4) above the power switch. still.
• Donotuseaggressivecleaning a socalled deep discharge. This agents, brushes with metal or destroys the battery cells and ren nylon bristles, or sharp or metallic ders the rechargeable battery cleaning tools such as knives, useless. hard spatulas or similar. Transport • Useamildcleaningagentanda dry or damp, but not dripping wet, If possible, use the original packag...
and regulations. For details, Batteries and rechargeables please contact your municipal may not be disposed of in the authority concerned. household waste! CAUTION! When it comes to As the consumer, you batterypowered or recharge are legally obliged to able electronic devices, the bat return all batteries and tery/ rechargeable battery must rechargeable batteries...
Please note changed, or repairs not being additional hints given in the oper conducted by Conmetall Meister ating instructions. GmbH, Customer Service or an authorised specialist! The same • Meisterdevicesaresubjectto...
Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
Page 73
tenshuis geschikte verlengkabel 2 Elektrische veiligheid beperkt het risico van een elektri a De aansluitstekker van het sche schok. gereedschap moet in het stop f Als het gebruik van het elek contact passen. De stekker mag in geen geval worden ver trisch gereedschap in een voch...
Page 74
d Verwijder instelgereedschappen a Overbelast het gereedschap of schroefsleutels voordat u het niet. Gebruik voor uw werk gereedschap inschakelt. Een zaamheden het daarvoor instelgereedschap of sleutel in bestemde elektrische gereed een draaiend deel van het schap. Met het passende elektri gereedschap kan tot verwon...
Page 75
onderhouden elektrische gereed van andere accu’s kan tot ver schappen. wondingen en brandgevaar leiden. f Houd snijdende inzetgereed c Houd de nietgebruikte accu op schappen scherp en schoon. een afstand van paperclips, Zorgvuldig onderhouden snijden muntstukken, sleutels, spijkers, de inzetgereedschappen met schroeven of andere kleine scherpe snijkanten klemmen min...
6 Service b Begin altijd met boren op laag toerental en terwijl de boor in a Laat het gereedschap alleen contact is met het werkstuk. repareren door gekwalificeerd Bij hogere toerentallen kan de en vakkundig personeel en boor gemakkelijk verbogen raken alleen met originele vervan...
Page 77
het met andere accu’s gebruikt uitgevoerd worden door kinderen wordt. die niet onder toezicht staan. c Wanneer het netaansluitings j Laad geen vreemde accu’s. Het laadtoestel is uitsluitend geschikt snoer van dit laadtoestel bescha voor het laden van de bijgeleverde digd wordt, moet het door de accu met de in de technische fabrikant, door zijn klantenser...
o Open de accu niet. Er bestaat • Laadtoestelenaccuboor s chroeven gevaar voor een kortsluiting. draaier tegen vochtigheid bescher men. Nooit in water dompelen! p Bescherm de accu tegen hitte, • Laadtoestelnietindeopenlucht bv. ook tegen voortdurend zon licht, en vuur. Er bestaat explo gebruiken.
Vrijwillig kwaliteitslabel SN: XXXXX De eerste beide ‘geteste veiligheid’. onderstreepte cijfers geven de productie CEstaatvoor‘Conformité maand aan Européenne’,watbetekent ‘overeenstemming met 3 – Onderdelen EUrichtlijnen’. Met de CEmarkering bevestigt de fabrikant dat dit product voldoet aan de geldende Europese 1 Snelspanboorhouder richtlijnen.
Page 80
kant in acht nemen!) uitsluitend voor Restrisico‘s kunnen bijvoorbeeld hun voorgeschreven toepassings zijn: gebied! Alle andere toepassingen worden uitdrukkelijk uitgesloten. • Aanrakenvanroterendedelenof inzetgereedschap. Deze machine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • V erwondingdoorinhetrondvlie gende werkstukken of delen van werkstukken.
5 cellen. Andere accutypes kunnen exploderen. De vermelde trillingsemissiewaarde Deze accuboorschroevendraaier kan ook voor een inleidende MAS18MZ mag uitsluitend met het inschatting van de nadelige invloed laadtoestel XZ22002400K geladen gebruikt worden. worden. Ieder gebruik van andere MW-5451340-Bedien-1908.indd 81...
LET OP! Het accutype MAS rekening gehouden te worden (bij 18MZAP van deze accu voorbeeld tijd gedurende welke boorschroevendraaier MAS18MZ het elektrische gereedschap uit mag uitsluitend met het laadtoestel geschakeld is, en tijd gedurende van het type XZ22002400K geladen welke het weliswaar ingeschakeld worden.
indicator (5) tijdens de werking aan. LET OP! Gebruik voor het laden van de accu uitsluitend De laadtoestand wordt als volgt het bijgeleverde laadtoestel (12). aangegeven: LET OP! Controleer vóór aan • g roen/geel/rood: sluiting van het laad toestel de De accu is volledig geladen.
De machine beschikt over een snel Schroeven met linkse schroefdraad spanboorhouder (1). Daarmee kunt kunnen enkel door een draaiing u het toebehoren in de handmatige naar rechts losgedraaid worden. modus snel en zonder boorhouder sleutel vervangen). In/uitschakelen (afb. 7) • Opendeklauwenvandesnel •...
om vastzittende schroeven los te Transmissieschakelaar (afb. 8) draaien. Met de transmissieschakelaar (3) • Schakelaarvolledigingedrukt= kunnen er twee verschillende toe maximaal toerental, om te boren. rentalgebieden gekozen worden. LET OP! Vermijd dat de motor • Schakelaarstand1: bij het boren of schroeven 0 –...
12 – Reiniging en onderhoud Onderhoud In het binnenste gedeelte van de Reiniging machine bevinden er zich geen door de gebruiker te onderhouden of te OPGEPAST! Elektrische smeren onderdelen. schok! WAARSCHUWING! Gevaar 13 – Bewaring en transport voor een elektrische schok! •...
5. Bescherm het apparaat tegen of accu’s verwijderd en in over wegglijden en omvallen. eenstemming met de geldende batterijverordening gescheiden afgevoerd te worden. Batterijen 14 – Afvalverwijdering en accu’s nooit samen met het huisvuil verwijderen! OPGELET! Niet meer bruikba re elektro en accuapparaten Gelieve niet meer bruikbare batte...
• Eenkortebeschrijvingvanhet defect verkort zowel de tijd die • Meistergereedschappenbehoe nodig is om de fout op te sporen, ven nauwelijks enig onder houd. als de reparatietijd zelf. Zolang de Voor het schoon maken van het...
Page 89
Conmetall Meister GmbH of een geautori seerde vakman uitgevoerd werd! Dit geldt ook voor de gebruikte accessoires. MW-5451340-Bedien-1908.indd 89...
Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Ogólne wskazówki 9 – Obsługa bezpieczeństwa 10 – Sposób pracy 2 – Wskazówki 11 – Po użyciu bezpieczeństwa 12 –...
Page 91
2 Bezpieczeństwo elektryczne znaczonych do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą a Wtyczka elektronarzędzia dem elektrycznym. powinna pasować do gniazda wtykowego. Zabrania się wpro- f Jeśli nie da się uniknąć eksplo- wadzania jakichkolwiek modyfi- atacji elektronarzędzia w wilgot- kacji w konstrukcji wtyczki. nym środowisku, należy zasto- W przypadku elektronarzędzia sować...
Page 92
przenoszenia urządzenia palec obowiązujących dla elektro narzędzi, nawet w przypadku użytkownika znajdzie się na włączniku lub włączone urządze wynikającej z wielokrotnego nie zostanie podłączone do źródła użytkowania znajomości tego elektronarzędzia. Nieuważne zasilania, może dojść do wypad postępowanie może w ułamku sekundy spowodować...
Page 93
e Należy dbać o urządzenie. Nale- b W elektronarzędziach stosować ży sprawdzać, czy części rucho- tylko przeznaczone dla nich me działają prawidłowo i nie akumulatory. Stosowanie innych zakleszczają się oraz czy nie są akumulatorów może spowodować pęknięte lub uszkodzone obrażenia lub zagrożenie pożaro w stopniu zakłócającym działa- nie elektronarzędzia.
Page 94
podanym w instrukcji obsługi. 7.1.2 Uwagi dotyczące bezpie czeństwa podczas pracy Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym długimi wiertłami zakresem temperatur może skut a Nigdy nie pracować z prędko kować zniszczeniem akumulatora i zwiększeniem zagrożenia poża ścią obrotową wyższą od mak symalnej prędkości dozwolonej rem.
Page 95
8 Wskazówki bezpieczeństwa strzegać instrukcji czyszczenia dotyczące akumulatorów/ łado- i konserwacji. warek h Chronić urządzenie przed desz- a Urządzenie nie może być używane czem i wilgocią. Przeniknięcie przez osoby o ograniczonej wody do wnętrza elektronarzędzia sprawności fizycznej, sensorycz- zwiększa ryzyko porażenia prą nej lub umysłowej, albo przez dem.
warki podczas ładowania istnieje • Urządzenie, osprzęt/wyposażenie zagrożenie pożarowe. i ładowarkę stosować tylko zgod nie z przeznaczeniem! n W przypadku nieprawidłowego stosowania z akumulatora może • Przed odłożeniem wiertarkowkrę wydostawać się ciecz. Unikać tarki odczekać, aż wszystkie czę kontaktu z wciekającym płynem. ści ruchome zatrzymają...
Nie wyrzucać akumulatora Unikać kontaktu z odpadami domowymi. akumulatora Utylizować akumulator z wodą! Nie wrzu- w sposób bezpieczny dla środowi cać akumulatora do wody! Zagro- ska. Przeznaczone do utylizacji aku żenie wybuchem! mulatory przekazywać do lokalnego punktu zbiórki. Nie wyrzucać akumulatora do toalety! Ważne! Przestrze- gać...
4 – Zakres dostawy W przypadku stosowania w maszynie części innych lub nieoryginalnych, • wiertarkowkrętarka akumulatorowa wygasa prawo do roszczeń gwaran • 2 akumulatory litowojonowe cyjnych wobec producenta. • Szybka ładowarka • Zestaw akcesoriów składający Pozostałe ryzyka: się z 71 części • instrukcja obsługi Instrukcja obsługi niniejszego elektro...
18 V, o pojemności 2000 mAh i z 5 ogniwami. Inne typy akumu- 6 – Informacje techniczne latorów mogą wybuchać. Dane techniczne Wiertarkowkrętarkę akumulatorową MAS18MZ można ładować wyłącz Akumulatorowa wiertarko-wkrętar- nie ładowarką XZ22002400K. Sto ka MAS18MZ sowanie innych ładowarek lub zasi lanie ładowarki XZ22002400K Napięcie...
MAS18MZ-AP dołączony do składowe cyklu eksploatacji (na wiertarko-wkrętarki akumulatoro- przykład czas, w którym narzędzie wej MAS18MZ można ładować jest wyłączone lub pozostaje włą- wyłącznie ładowarką typu XZ2200- czone, ale pracuje bez obciąże- 2400K. Stosowanie innych ładowa- nia).
Włożyć akumulator (rys. 2) z ładowarki. Utrzymujące się na stałym poziomie rozgrzanie łado- Wsunąć akumulator (7) do oporu warki i akumulatora podczas łado- w uchwyt akumulatora (9) aż do sły wania jest normalne i nie jest szalnego zatrzaśnięcia. usterką. Ładowanie akumulatora (rys. 3) Kontrola stanu naładowania aku- mulatora (rys.
Page 102
Mocowanie narzędzia UWAGA! Ryzyko obrażeń. W uchwycie wiertarskim (1) można • Przed mocowaniem wiertła zamocować wszystkie standardowe w szybkomocującym uchwycie końcówki wkrętakowe, uchwyty do wiertarskim założyć rękawice. końcówek i wiertła o średnicy do 10 mm. Należy stosować wyłącznie • Aby zamocować narzędzie, takie urządzenia, które mogą...
UWAGA! Lampka robocza • Położenie bezpieczeństwa: Środ LED! Nie spoglądać bezpo- kowe położenie wirnika: w tym średnio w promień światła, ponie- położeniu łącznika suwakowego waż może to uszkodzić oczy. urządzenia nie można uruchomić, np. podczas przerw w pracy, wymiany końcówek lub wierteł. 10 –...
wyłącznik i zapobiec niezamierzo środków czyszczących zawierają nemu uruchomieniu urządzenia. cych rozpuszczalniki! • Przed czyszczeniem i składowaniem • Regularnie czyścić otwory wenty urządzenia wyjąć akumulator oraz lacyjne i oczyszczać je z osadów narzędzie wymienne. pyłu, aby uniknąć przegrzania urządzenia. • Wyczyścić urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie, •...
Transport wać według rodzaju i utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. W miarę możliwości należy wykorzy Szczegółowe informacje można uzy- stywać do transportu oryginalne skać w urzędzie lokalnej administra- opakowanie. cji. 1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć aku UWAGA! W przypadku elek- mulator. tronarzędzi napędzanych bateriami i akumulatorami baterie 2.
W okresie obowiązywa pod ręką. nia gwarancji należy dołączyć do urządzenia kartę gwarancyjną • Zasadniczo urządzenia Meister nie i dowód zakupu. wymagają konserwacji, a do czyszczenia obudowy wystarcza • Jeżeli naprawa nie będzie podle wilgotna ściereczka. Dodatkowe gać...
Page 107
Conmetall Meister GmbH ani inny autoryzowany serwis! Ta sama regulacja obowiązuje dla używa- nych elementów osprzętu. MW-5451340-Bedien-1908.indd 107 12.09.19 08:44...
Page 108
Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 8 – Akünün şarj edilmesi 1 –...
Page 109
2 Elektrik emniyeti 3 Kiµilerin Güvenliπi a Aletin fiµi prize uymal∂d∂r. Fiµi a Dikkatli olunuz, ne yapt∂π∂n∂za hiçbir zaman deπiµtirmeyiniz. dikkat ediniz, elektrikli el aleti Koruyucu donan∂m∂ bulunan ile iµinizi makul bir tempo ve topraklanm∂µ aletlerle birlikte yöntemle yürütünüz. Yorgun- adaptör fiµi kullanmay∂n∂z.
Page 110
f Uygun iµ elbiseleri giyiniz. prizden çekiniz. Bu önlem, aletin Geniµ giysiler giymeyiniz ve yanl∂µl∂kla çal∂µmas∂n∂ önler. tak∂ takmay∂n∂z. Saçlar∂n∂z∂, giy- silerinizi ve eldivenlerinizi aletin d Kullan∂m d∂µ∂ duran elektrikli el hareketli parçalar∂ndan uzak aletlerini çocuklar∂n ulaµamaya- tutunuz. Bol giysiler, uzun saçlar caπ∂...
Page 111
Kaygan saplar ve tutma yerleri f Aküyü ateşe veya çok yüksek sıcaklıklara mâruz bırakmayın. yüzünden elektrikli alet beklenme dik durumlarda güvenli kullanıla Yangın veya 130 °C üzerindeki maz ve kontrol edilemez. sıcaklıklar patlamaya yol açabilir. g Tüm şarj tâlimatlarına riayet 5 Akülü...
Page 112
7.1.2 Uzun burguların kullanılması 8 Akü/şarj aleti için güvenlik uya- durumunda güvenlik talimat rıları ları a Bu cihaz, güvenliklerinden a Kesinlikle burgu için maksimum sorumlu bir kişinin gözetimi altın- müsaadeli olan dönme sayı da veya cihazın nasıl kullanılması sından yüksek dönme sayısı gerektiği konusunda bu kişi tara- ile çalışmayınız.
Page 113
h Şarj aletini yağmurdan ve ıslak nın gözle temas etmesi durumun- yerlerden uzak tutun. Şarj aleti- da ayrıca tıbbi yardım alınmalıdır. ne su girmesi elektrik çarpma ris- Çıkan akü sıvısı ciltte tahrişe veya kini arttırır. yanıklara neden olabilir. i Aküleri sadece üretici tarafın- o Aküyü...
Page 114
• Aküyü sadece ilgili şarj aleti ile Gönüllü „Test edilmiş şarj edin. güvenlik“ kalite mührü. • Şarj aletini ve akülü matkabı neme Açılımı „Conformité karşı koruyun. Hiçbir zaman suya Européenne“ CE, „AB daldırmayın! direktiflerine uygunluk“ anlamına gelir. CE işareti ile üretici, •...
3 – Yapı parçaları Amac∂na uygun olmayan kullan∂m 1 Hızlı uç takma mandreni Cihaz∂n „Amaca uygun kullanım“ 2 Tork ön seçimi bölümünde belirtilmeyen her tür kul- 3 Dişli komütatörü lan∂m∂ amac∂na uygun olmayan kul- 4 Sağa/sola dönüş düğmesi lan∂md∂r. 5 Akü kapasite göstergesi 6 Sap Bu elektrikli aletle öngörülmeyen uygu- 7 Akü...
önce, doktorlar∂na ve t∂bbi implant üreticisine dan∂µmanlar∂n∂ tavsiye Bu MAS18MZ akülü matkap, sadece ederiz. XZ2200-2400K şarj aleti ile şarj edile- bilir. Başka şarj aletlerinin kullanılması ve XZ2200-2400K şarj aletinin belirti- 6 –...
8 – Akünün şarj edilmesi Titreşimden etkilenme oranını müm- kün olduğunca asgaride tutmayı DİKKAT! MAS18MZ akülü mat- deneyin. Titreşimden daha az etki- kabın MAS18MZ-AP tipi aküsü sadece XZ2200-2400K tipi şarj ale- lenmek için alınabilecek önlemler, tiyle şarj edilebilir.
Page 118
Akü şarj durumu kontrolü (Şek. 4) Akünün şarj edilmesi (şek. 3) Şarj durumunun kontrolü için akü DİKKAT! Akü, fabrika tarafın- dan tam şarj edilmemiştir. kapasite göstergesi (5) işletim sıra- Aküyü ilk kullanımdan önce şarj sında yanar. edin. Şarj durumu aşağıdaki gibi görüntü- DİKKAT! Aküyü...
sında şalteri basılı tutun. LED aksesuarını elle çalıştırmada hızlıca ve mandren anahtarı kullanmadan çalışma lambası (10) yanar. değiştirmeniz mümkündür. • Kapatma: • Hızlı uç takma mandreninin pen- Vida tamamen takıldığında ya da çelerini açın, bunun için hızlı uç çıkarıldığında veya delme işlemi takma mandrenini saat yönünün tamamlandığında açma/kapatma şalterini bırakın.
Dönüş yönü, sağa/sola dönüş üzerinde deneme yaparak bulunma- (şek. 7) lıdır. İşletim şalterinin üst kısmındaki DİKKAT! Devir değiştirme „Sağa/sola dönüş“ şalteriyle (4) işlemini sadece motor dur- dönüş yönünü belirleyebilirsiniz. muş haldeyken yapın. DİKKAT! Dönüş yönünü sade- 11 – Kullanımdan sonra ce motor çalışmazken değişti- rin! •...
ja yol açabilir. Bu durumda akü • Agresif temizlik maddeleri, metal veya naylon kıllı fırçalar ve de hücreleri tahrip olur ve akü kulla- bıçak, sert spatula ve benzeri gibi nılamaz hale gelir. keskin ve metalik temizlik araçları kullanmayın. Taşıma • Yumuşak bir temizlik maddesi ve Sevkiyat için mümkün olduğunca ori- kuru veya çok ıslak olmamak jinal ambalajı...
Page 122
intikal ettiriniz. Ambalaj malzeme- larına verin veya pil satan dükkân- lerini türlerine göre ayr∂ olarak larda bunlar için öngörülen hazne- toplay∂n∂z ve yerel yönetmelik lere atın. hükümleri doπrultusunda at∂k giderme iµlemine tabi tutunuz. Piller ve aküler evsel atıklarla atıl- Lütfen ayr∂nt∂l∂ bilgiler için yerel mamalıdır! yönetim makamlar∂n∂za müracaat ediniz.
Page 123
Yasas∂na göre, uygunsuz nizin altında olur. yap∂lan tamiratlarda veya orjinal olmayan ya da taraf∂m∂zca onay- • Meister aletleri büyük çaplı bakım lanmayan parçalar∂n deiµtirilmesi gerektirmez, gövdenin temizlen- nedeniyle ve tamirat∂n makineleri- mesi için nemli bir bez yeterlidir.
Page 124
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 39 · 42349 Wuppertal D EUKonformitätserklärung NL EUverklaring van overeenstemming CZ EU prohlášení o shodě PL Deklaracja zgodności UE FDéclarationdeconformitéUE TR AB Uygunluk Beyânı GB EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das...
Page 125
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 39 · 42349 Wuppertal Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
Page 128
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen,Mikroverfilmungenunddie Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.